HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 25.6+ (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KUB 25.6 (Frg. 1) + KUB 25.2 (Frg. 2) (CTH 592)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 2) Vs. I 1′ 1 [tu-un-na-an-ki-iš-n]ainner chamber:ALL ḫa[l-zi-ia]to summon:3SG.PRS.MP

[tu-un-na-an-ki-iš-n]aḫa[l-zi-ia]
inner chamber
ALL
to summon
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. I 2′ 2 [LUGAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-ša]Königin:NOM.SG.C=CNJadd a-ra-an-d[a]to stop (transitive); to rise:PTCP.NOM.PL.N,PTCP.ACC.PL.N,PTCP.STF

[LUGAL-ušMUNUS.LUGAL-ša]a-ra-an-d[a]
king
NOM.SG.C
Königin
NOM.SG.C=CNJadd
to stop (transitive)
to rise
PTCP.NOM.PL.N,PTCP.ACC.PL.N,PTCP.STF

(Frg. 2) Vs. I 3′ 3 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) za]-a-u:ACC.SG.N KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) ḫar-z[i]to have:3SG.PRS

[GALLÚ.MEŠME-ŠE-DIza]-a-uKÙ.SI₂₂ḫar-z[i]
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)

ACC.SG.N
gold
GEN.SG(UNM)
to have
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 4′ 4 [ták-kánCONNt=OBPk an-dainside:PREV ú-d]a-a-(Rasur)ito bring (here):3SG.PRS

[ták-kánan-daú-d]a-a-(Rasur)i
CONNt=OBPkinside
PREV
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 5′ 5 [ḫa-aš-ša-an-kánhearth:GEN.PL=OBPk ]-ra-anin front of:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS


[ḫa-aš-ša-an-kán]-ra-anda-a-i
hearth
GEN.PL=OBPk
in front of
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 6′ 6 [˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) NINDAḫa-a-l]i-in(type of pastry):ACC.SG.C ḫar-zito have:3SG.PRS

[˽GIŠGIDRUNINDAḫa-a-l]i-inḫar-zi
staffbearer
NOM.SG(UNM)
(type of pastry)
ACC.SG.C
to have
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 7′ 7 [ták-kánCONNt=OBPk ḫa-aš-ša-anhearth:GEN.PL E]GIR-anafterwards:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS


[ták-kánḫa-aš-ša-anE]GIR-anda-a-i
CONNt=OBPkhearth
GEN.PL
afterwards
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 8′ 8 [nu-uš-ša-anCONNn=OBPs pa-iz-z]ito go:3SG.PRS NINDAḫa-a-li-in(type of pastry):ACC.SG.C

[nu-uš-ša-anpa-iz-z]iNINDAḫa-a-li-in
CONNn=OBPsto go
3SG.PRS
(type of pastry)
ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 9′ [ku-ut-tiwall:D/L.SG an-dain:POSP da]-ga-a-ansoil:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS

[ku-ut-tian-dada]-ga-a-anda-a-i
wall
D/L.SG
in
POSP
soil
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 10′ 9 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) za]-a-u:ACC.SG.N KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) pé-e-da-ito take:3SG.PRS

[GALME-ŠE-DIza]-a-uKÙ.SI₂₂pé-e-da-i
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)

ACC.SG.N
gold
GEN.SG(UNM)
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 11′ 10 [ta-aš-ša-anCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
NINDAḫa]-a-li(type of pastry):D/L.SG še-eron:POSP;
up:PREV
da-a-ito sit:3SG.PRS


[ta-aš-ša-anNINDAḫa]-a-liše-erda-a-i
CONNt=OBPs
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
(type of pastry)
D/L.SG
on
POSP
up
PREV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 12′ 11 [SANGApriest:NOM.SG(UNM) MUNUSAMA.DINGIR-LIM]mother of god:NOM.SG(UNM) ta-ze-el-le-en-na(priest):ACC.SG.C=CNJadd

[SANGAMUNUSAMA.DINGIR-LIM]ta-ze-el-le-en-na
priest
NOM.SG(UNM)
mother of god
NOM.SG(UNM)
(priest)
ACC.SG.C=CNJadd

(Frg. 2) Vs. I 13′ [ar-nu-w]a-an-zi(?)to take:3PL.PRS 12 ta-aCONNt e-ša-an-dato sit:3PL.PRS.MP

[ar-nu-w]a-an-zi(?)ta-ae-ša-an-da
to take
3PL.PRS
CONNtto sit
3PL.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. I 14′ 13 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE]-DI-kánbody guard:GEN.PL(UNM)=OBPk UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠUR-iatable man:GEN.PL(UNM)=CNJadd

[GALME-ŠE]-DI-kánUGULAMEŠ˽GIŠBANŠUR-ia
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)=OBPk
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)=CNJadd

(Frg. 2) Vs. I 15′ [za-a-u:ACC.SG.N KÙ.SI₂₂gold:GEN.PL(UNM) EG]IR-anafterwards:ADV;
afterwards:PREV
da-an-zito take:3PL.PRS

[za-a-uKÙ.SI₂₂EG]IR-anda-an-zi

ACC.SG.N
gold
GEN.PL(UNM)
afterwards
ADV
afterwards
PREV
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 16′ 14 [na-atCONNn=PPRO.3PL.N.NOM pa-ra]-aout (to):PREV pa-a-an-zito go:3PL.PRS


[na-atpa-ra]-apa-a-an-zi
CONNn=PPRO.3PL.N.NOMout (to)
PREV
to go
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 17′ 15 [nuCONNn DUMU].É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) ku-išwhich:REL.NOM.SG.C ḫar-zito have:3SG.PRS

[nuDUMU].É.GALGIŠŠUKURku-išḫar-zi
CONNnpalace servant
NOM.SG(UNM)
spear
ACC.SG(UNM)
which
REL.NOM.SG.C
to have
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 18′ 16 [na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM EGIR]-paagain:PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS

[na-ašEGIR]-papa-iz-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMagain
PREV
to go
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 19′ 17 [na-aš-ta(?)CONNn=OBPst m]e-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:POSP ti-ia-z[i]to step:3SG.PRS

[na-aš-ta(?)m]e-na-aḫ-ḫa-an-dati-ia-z[i]
CONNn=OBPstopposite
POSP
to step
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 20′ 18 [nuCONNn ka-a-aš-m]i-iš-ša-a… take!:HATT ḫal-za-a-[i]to summon:3SG.PRS

[nuka-a-aš-m]i-iš-ša-aḫal-za-a-[i]
CONNn… take!
HATT
to summon
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 21′ 19 [2two:QUANcar DUMUMEŠ].É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) A-NA LUGALkingD/L.SG MUNUS.L[UGAL]queen:D/L.SG(UNM)

[2DUMUMEŠ].É.GALA-NA LUGALMUNUS.L[UGAL]
two
QUANcar
palace servant
NOM.PL(UNM)
kingD/L.SGqueen
D/L.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 22′ [IŠ-TU DU]Gḫu-u-up-párhuskABL,…:INS KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) ME-Ewater(course):ACC.SG(UNM) [QA-TI]hand:GEN.SG(UNM)

[IŠ-TU DU]Gḫu-u-up-párKÙ.SI₂₂ME-E[QA-TI]
huskABL,…
INS
gold
GEN.SG(UNM)
water(course)
ACC.SG(UNM)
hand
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 23′ [pé-e-d]a-an-zito take:3PL.PRS 20 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.[GAL]palace servant:GEN.PL(UNM)

[pé-e-d]a-an-ziGALDUMUMEŠ.É.[GAL]
to take
3PL.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 24′ [GADAt]a-ni-pu-ú-untowel:ACC.SG.C (Rasur)

[GADAt]a-ni-pu-ú-un
towel
ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 25′ [EGIR-a]n-ša-me-et:hinter:ADV=POSS.3PL.UNIV pé-etowards:PREV [ḫar-zi]to have:3SG.PRS


[EGIR-a]n-ša-me-etpé-e[ḫar-zi]

hinter
ADV=POSS.3PL.UNIV
towards
PREV
to have
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 26′ 21 [n]a-[a]t-kánCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk an-datherein:ADV []k-ša-antogether:ADV [pa-a-an-zi]to go:3PL.PRS

[n]a-[a]t-kánan-da[]k-ša-an[pa-a-an-zi]
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPktherein
ADV
together
ADV
to go
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 27′ 22 DUMU.É.GAL-mapalace servant:NOM.SG(UNM)=CNJctr ku-išwhich:REL.NOM.SG.C GIŠŠ[UKURspear:ACC.SG(UNM) ḫar-z]ito have:3SG.PRS

DUMU.É.GAL-maku-išGIŠŠ[UKURḫar-z]i
palace servant
NOM.SG(UNM)=CNJctr
which
REL.NOM.SG.C
spear
ACC.SG(UNM)
to have
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 28′ 23 [nu-u]š?-ma-ašCONNn=PPRO.3PL.DAT GÙB-la-azto the left:ADV [kat-ti-eš-mi(?)]bei:ADV=POSS.3PL.D/L

[nu-u]š?-ma-ašGÙB-la-az[kat-ti-eš-mi(?)]
CONNn=PPRO.3PL.DATto the left
ADV
bei
ADV=POSS.3PL.D/L

(Frg. 2) Vs. I 29′ [i-i]a-at-tato go:3SG.PRS.MP 24 taCONNt p[a-iz-zi]to go:3SG.PRS

[i-i]a-at-tatap[a-iz-zi]
to go
3SG.PRS.MP
CONNtto go
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 30′ [LUGAL-i]king:D/L.SG pé-ra-anin front of:ADV;
in front of:POSP;
(be)fore:PREV
[ti-ia-zi]to step:3SG.PRS


[LUGAL-i]pé-ra-an[ti-ia-zi]
king
D/L.SG
in front of
ADV
in front of
POSP
(be)fore
PREV
to step
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 31′ 25 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME-Š]E-DIbody guard:GEN.PL(UNM) G[ŠUKURspear:ACC.SG(UNM) ḫar-zi]to have:3SG.PRS

[GALLÚ.MEŠME-Š]E-DIG[ŠUKURḫar-zi]
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
spear
ACC.SG(UNM)
to have
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 32′ 26 [ ]x[ ]

Vs. I bricht ab

(Frg. 1) Vs. II 1 27 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) kar-pa-anto raise:PTCP.INDCL ḫar]-zito have:3SG.PRS


[UGULAMEŠ˽GIŠBANŠURkar-pa-anḫar]-zi
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
to raise
PTCP.INDCL
to have
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 2 28 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL-mapalace servant:GEN.PL(UNM)=CNJctr DUMUMEŠ.É.GAL]-iapalace servant:D/L.SG

[GALDUMUMEŠ.É.GAL-maDUMUMEŠ.É.GAL]-ia
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)=CNJctr
palace servant
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 3 [ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG Z]AG-na-azright of:POSP

[ḫu-u-ma-an-te-ešGIŠBANŠUR-iZ]AG-na-az
every
whole
QUANall.NOM.PL.C
table
D/L.SG
right of
POSP

(Frg. 1) Vs. II 4 [i-ia-an-tato go:3PL.PRS.MP 29 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBAN]ŠURtable man:GEN.PL(UNM)

[i-ia-an-taUGULAMEŠ˽GIŠBAN]ŠUR
to go
3PL.PRS.MP
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 5 [LUGAL-iking:D/L.SG GIŠBANŠUR-untable:ACC.SG.C da]-a-ito sit:3SG.PRS


[LUGAL-iGIŠBANŠUR-unda]-a-i
king
D/L.SG
table
ACC.SG.C
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 6 30 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS NINDA]ša-ra-am-ma-ašbread allotment(?):D/L.PL

[GALDUMUMEŠ.É.GALpa-iz-ziNINDA]ša-ra-am-ma-aš
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
to go
3SG.PRS
bread allotment(?)
D/L.PL

(Frg. 1) Vs. II 7 [še-eron:POSP ta-pu-uš-zaaside:ADV ti-i]a-zito step:3SG.PRS

[še-erta-pu-uš-zati-i]a-zi
on
POSP
aside
ADV
to step
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 8 31 [DUMUMEŠ.É.GAL-mapalace servant:NOM.PL(UNM)=CNJctr ]u-u-ma-an-te-eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C

[DUMUMEŠ.É.GAL-ma]u-u-ma-an-te-eš
palace servant
NOM.PL(UNM)=CNJctr
every
whole
QUANall.NOM.PL.C

(Frg. 1) Vs. II 9 [pár-aš-na-an-zito squat:3PL.PRS 32 ]k-kánCONNt=OBPk 3three:QUANcar LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:NOM.PL(UNM)

[pár-aš-na-an-zi]k-kán3LÚ.MEŠME-ŠE-DI
to squat
3PL.PRS
CONNt=OBPkthree
QUANcar
body guard
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 10 [an-dainside:PREV ú-wa-an-z]ito come:3PL.PRS 33 ta-aCONNt GÙB-la-zato the left:ADV

[an-daú-wa-an-z]ita-aGÙB-la-za
inside
PREV
to come
3PL.PRS
CONNtto the left
ADV

(Frg. 1) Vs. II 11 [NINDAša-ra-am-m]a-ašbread allotment(?):D/L.PL a-wa-analong:ADV kat-talow:ADV;
below:PREV

[NINDAša-ra-am-m]a-aša-wa-ankat-ta
bread allotment(?)
D/L.PL
along
ADV
low
ADV
below
PREV

(Frg. 1) Vs. II 12 [pár-aš-na-a-a]n-zito squat:3PL.PRS


[pár-aš-na-a-a]n-zi
to squat
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 13 34 [nuCONNn 1one:QUANcar ME]-ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM) 3three:QUANcar GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS

[nu1ME]-ŠE-DI3GIŠŠUKURda-a-i
CONNnone
QUANcar
body guard
NOM.SG(UNM)
three
QUANcar
spear
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 14 35 [ta-a]tCONNt=PPRO.3PL.N.ACC pa-iz-zito go:3SG.PRS ŠA GALgrandeeGEN.SG LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM)

[ta-a]tpa-iz-ziŠA GALLÚ.MEŠME-ŠE-DI
CONNt=PPRO.3PL.N.ACCto go
3SG.PRS
grandeeGEN.SGbody guard
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 15 [GIŠŠU]KURspear:D/L.SG(UNM) ku-ut-tiwall:D/L.SG a-wa-analong:ADV kat-taunder:POSP;
below:PREV
da-a-ito sit:3SG.PRS

[GIŠŠU]KURku-ut-tia-wa-ankat-tada-a-i
spear
D/L.SG(UNM)
wall
D/L.SG
along
ADV
under
POSP
below
PREV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 16 36 [˽GI]ŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé-ra-an(be)fore:PREV ḫu-u-wa-a-ito walk:3SG.PRS

[˽GI]ŠGIDRUpé-ra-anḫu-u-wa-a-i
staffbearer
NOM.SG(UNM)
(be)fore
PREV
to walk
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 17 37 [ta-aš]-kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk me-na-a[ḫ-ḫa-a]n-daopposite:PREV ti-ia-zito step:3SG.PRS


[ta-aš]-kánme-na-a[ḫ-ḫa-a]n-dati-ia-zi
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkopposite
PREV
to step
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 18 38 [MEŠ˽GI]ŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) [ḫa-an-te-ez]-ziin first position:ADV ti-an-zito step:3PL.PRS

[MEŠ˽GI]ŠBANŠUR[ḫa-an-te-ez]-ziti-an-zi
table man
NOM.PL(UNM)
in first position
ADV
to step
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 19 39 [ta-aš-t]aCONNt=OBPst GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUM[UMEŠ].É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DI-iabody guard:GEN.PL(UNM)=CNJadd

[ta-aš-t]aGALDUM[UMEŠ].É.GALGALME-ŠE-DI-ia
CONNt=OBPstgrandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)=CNJadd

(Frg. 1) Vs. II 20 [pa-ra-a]out (to):PREV pa-a-an-z[ito go:3PL.PRS 40 nuCONNn ˽]GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé-ra-an(be)fore:PREV

[pa-ra-a]pa-a-an-z[inu˽]GIŠGIDRUpé-ra-an
out (to)
PREV
to go
3PL.PRS
CONNnstaffbearer
NOM.SG(UNM)
(be)fore
PREV

(Frg. 1) Vs. II 21 [ḫu-u-w]a-a-ito walk:3SG.PRS 41 ta-aCONNt [DUMUM].LUGALprince:ACC.PL(UNM) a-ša-a-šito set:3SG.PRS


[ḫu-u-w]a-a-ita-a[DUMUM].LUGALa-ša-a-ši
to walk
3SG.PRS
CONNtprince
ACC.PL(UNM)
to set
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 22 42 [LÚ.MEŠMU]ḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) ḫa-an-te-ez-ziin first position:ADV t[i-an]-zito step:3PL.PRS


[LÚ.MEŠMU]ḪALDIMḫa-an-te-ez-zit[i-an]-zi
cook
NOM.PL(UNM)
in first position
ADV
to step
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 23 43 [nuCONNn ˽GIŠ]GIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) A-NA LÚ.MEŠNARsingerD/L.PL zi-nàr:NOM.SG.N

[nu˽GIŠ]GIDRUA-NA LÚ.MEŠNARzi-nàr
CONNnstaffbearer
NOM.SG(UNM)
singerD/L.PL
NOM.SG.N

(Frg. 1) Vs. II 24 [ḫal-za-i]to summon:3SG.PRS 44 SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) pé-ra-an(be)fore:PREV

[ḫal-za-i]SAGI.Apé-ra-an
to summon
3SG.PRS
cupbearer
NOM.SG(UNM)
(be)fore
PREV

(Frg. 1) Vs. II 25 [ḫu-wa-a]-ito walk:3SG.PRS 45 *ta!*-aš-taCONNt=OBPst LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM)

[ḫu-wa-a]-i*ta!*-aš-taLÚ.MEŠNAR
to walk
3SG.PRS
CONNt=OBPstsinger
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 26 [LÚ.MEŠḫal-l]i-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult functionary:NOM.PL(UNM)

[LÚ.MEŠḫal-l]i-ia-ri-ešLÚ.MEŠALAM.ZU₉
(cult singer)
NOM.PL.C
cult functionary
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 27 [ki-i-t]a-aš!reciting priest(?):NOM.SG.C1 pal-wa-tal-la-aš-šaintoner:NOM.SG.C=CNJadd

[ki-i-t]a-aš!pal-wa-tal-la-aš-ša
reciting priest(?)
NOM.SG.C
intoner
NOM.SG.C=CNJadd

(Frg. 1) Vs. II 28 [an-dainside:PREV ú-w]a-an-zito come:3PL.PRS

[an-daú-w]a-an-zi
inside
PREV
to come
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 29 46 [ták-kánCONNt=OBPk me-n]a-aḫ-ḫa-an-daopposite:PREV ti-an-zito step:3PL.PRS


[ták-kánme-n]a-aḫ-ḫa-an-dati-an-zi
CONNt=OBPkopposite
PREV
to step
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 30 47 [˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) ]-ra-an(be)fore:PREV ḫu-u-wa-a-ito walk:3SG.PRS

[˽GIŠGIDRU]-ra-anḫu-u-wa-a-i
staffbearer
NOM.SG(UNM)
(be)fore
PREV
to walk
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 31 48 [ta-aCONNt SANG]Apriest:ACC.SG(UNM) MUNUSAMA.DINGIR-LIM-iamother of god:ACC.SG(UNM)=CNJadd a-ša-a-šito set:3SG.PRS


Vs. II bricht ab

[ta-aSANG]AMUNUSAMA.DINGIR-LIM-iaa-ša-a-ši
CONNtpriest
ACC.SG(UNM)
mother of god
ACC.SG(UNM)=CNJadd
to set
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 1′ 49 pár-[aš-na-u-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zi]to come:3SG.PRS


pár-[aš-na-u-aš-kánú-ez-zi]
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 2′ 50 LUGALking:NOM.SG(UNM) MU[NUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV DUTUSolar deity:DN.NOM.SG(UNM) Dme-ez-zu-ul-la]Mez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG(UNM)

LUGALMU[NUS.LUGALTUŠ-ašDUTUDme-ez-zu-ul-la]
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
Solar deity
DN.NOM.SG(UNM)
Mez(z)ul(l)a
DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 3′ a-ku-wa-[an-zito drink:3PL.PRS 51 iš-ka₄-ru-ḫi-it(sacrifice vessel):INS 1-ŠÚonce:QUANmul an-da]inside:PREV

a-ku-wa-[an-ziiš-ka₄-ru-ḫi-it1-ŠÚan-da]
to drink
3PL.PRS
(sacrifice vessel)
INS
once
QUANmul
inside
PREV

(Frg. 1) Vs. III 4′ e-ep-z[i]to seize:3SG.PRS


e-ep-z[i]
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 5′ 52 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) G[ALlarge:NOM.SG(UNM) 53 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš](cult singer):NOM.PL.C

GIŠ.DINANNAG[ALLÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš]
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C

(Frg. 1) Vs. III 6′ SÌR-RUto sing:3PL.PRS 54 L[ÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-i]to speak:3SG.PRS

SÌR-RUL[ÚALAM.ZU₉me-ma-i]
to sing
3PL.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 7′ 55 pal-wa-ta[l-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zi]to intone:3SG.PRS


pal-wa-ta[l-la-ašpal-wa-a-ez-zi]
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 8′ 56 SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.[GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢA]sour:ACC.SG(UNM)

SAGI.A1NINDA.[GUR₄.RAEM-ṢA]
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 9′ a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-[a-i]to bring (here):3SG.PRS


a-aš-ka-azú-da-[a-i]
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 10′ 57 ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi-it-g[a-i-mu-ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C ú-da-i]to bring (here):3SG.PRS


˽GIŠBANŠUR2NINDAmi-it-g[a-i-mu-ušú-da-i]
table man
NOM.SG(UNM)
two
QUANcar
bread
ACC.PL(UNM)
sweet
HITT.PTCP.ACC.PL.C
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 11′ 58 pár-aš-na-u-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-z[i]to come:3SG.PRS


pár-aš-na-u-aš-kánú-ez-z[i]
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 12′ 59 ge-nu-wa-ašknee:GEN.PL GADAḪI.A:ACC.PL(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS


ge-nu-wa-ašGADAḪI.Ati-an-zi
knee
GEN.PL

ACC.PL(UNM)
to sit
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 13′ 60 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUzi-ip-pa-l[a-an-da]Zip(p)(a)l(an)ta:GN.ALL

LUGALMUNUS.LUGALGUB-ašD10D10URUzi-ip-pa-l[a-an-da]
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
standing
ADV
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.ALL

(Frg. 1) Vs. III 14′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS 61 iš-ka₄-ru-ḫi-it(sacrifice vessel):INS 1-ŠÚonce:QUANmul an-dainside:PREV

a-ku-wa-an-ziiš-ka₄-ru-ḫi-it1-ŠÚan-da
to drink
3PL.PRS
(sacrifice vessel)
INS
once
QUANmul
inside
PREV

(Frg. 1) Vs. III 15′ e-ep-zito seize:3SG.PRS


e-ep-zi
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 16′ 62 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) 63 SÌR-RUto sing:3PL.PRS 64 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM)

GIŠ.DINANNAGALSÌR-RUALAM.ZU₉
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 17′ me-ma-ito speak:3SG.PRS 65 pal-[w]a-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS


me-ma-ipal-[w]a-tal-la-ašpal-wa-a-ez-zi
to speak
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 18′ 66 SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)

SAGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 19′ a-aš-ga-az(from) outside:ADV ú-da-a-ito bring (here):3SG.PRS


a-aš-ga-azú-da-a-i
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 20′ 67 ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi-it-ga-i-mu-ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C ú-da-ito bring (here):3SG.PRS


˽GIŠBANŠUR2NINDAmi-it-ga-i-mu-ušú-da-i
table man
NOM.SG(UNM)
two
QUANcar
bread
ACC.PL(UNM)
sweet
HITT.PTCP.ACC.PL.C
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 21′ 68 pár-aš-na-u-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS


pár-aš-na-u-aš-kánú-ez-zi
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 22′ 69 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Dḫa-ša-me-li-inḪaš(š)amme/ili:DN.ACC.SG.C

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ-ašDḫa-ša-me-li-in
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
Ḫaš(š)amme/ili
DN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. III 23′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS


a-ku-wa-an-zi
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 24′ 70 LÚ.MEŠGI.GÍDflute player:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS 71 pal-wa-tal-l[a-aš]intoner:NOM.SG.C

LÚ.MEŠGI.GÍDSÌR-RUpal-wa-tal-l[a-aš]
flute player
NOM.PL(UNM)
to sing
3PL.PRS
intoner
NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. III 25′ pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS


pal-wa-a-ez-zi
to intone
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 26′ 72 SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) E[M-ṢA]sour:ACC.SG(UNM)

SAGI.A1NINDA.GUR₄.RAE[M-ṢA]
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 27′ a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-a-[i]to bring (here):3SG.PRS


a-aš-ka-azú-da-a-[i]
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 28′ 73 pár-aš-na-u-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-[ez-zi]to come:3SG.PRS


pár-aš-na-u-aš-kánú-[ez-zi]
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 29′ 74 [ ]x x[ ]

Vs. III bricht ab

(Frg. 1) Rs. IV 1′ 75 A-NA SAG[I.AcupbearerD/L.SG ]

A-NA SAG[I.A
cupbearerD/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 2′ (Rasur) [ ]

(Frg. 1) Rs. IV 3′ 76 ta-aCONNt SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) [ ]


ta-aSAGI.A
CONNtcupbearer
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 4′ 77 pár-aš-na-u-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS


pár-aš-na-u-aš-kánú-ez-zi
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 5′ 78 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV DZA-BA₄-BA₄Zababa:DN.ACC.SG(UNM)

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ-ašDZA-BA₄-BA₄
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
Zababa
DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 6′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS


a-ku-wa-an-zi
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 7′ 79 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) 80 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C

GIŠ.DINANNAGALLÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C

(Frg. 1) Rs. IV 8′ iš-ḫa-mi-ia-an-zito sing:3PL.PRS

iš-ḫa-mi-ia-an-zi
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 9′ 81 pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C

pal-wa-tal-la-aš
intoner
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 10′ pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS


pal-wa-a-ez-zi
to intone
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 11′ 82 SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(type of pastry):ACC.SG.N

SAGI.A1NINDAwa-ge-eš-šar
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.N

(Frg. 1) Rs. IV 12′ a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-a-ito bring (here):3SG.PRS

a-aš-ka-azú-da-a-i
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 13′ 83 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS 84 LUGAL-ušŠarrumma:DN.STF=PPRO.3PL.C.ACC pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

LUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
Šarrumma
DN.STF=PPRO.3PL.C.ACC
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. IV 14′ 85 ták-kánCONNt=OBPk wa-a-kito bite (off):3SG.PRS


ták-kánwa-a-ki
CONNt=OBPkto bite (off)
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 15′ 86 DUMUMEŠ.É.GAL-kánpalace servant:NOM.PL(UNM)=OBPk

DUMUMEŠ.É.GAL-kán
palace servant
NOM.PL(UNM)=OBPk

(Frg. 1) Rs. IV 16′ A-NA LUGALkingD/L.SG MUNUS.LUGALqueen:D/L.SG(UNM)

A-NA LUGALMUNUS.LUGAL
kingD/L.SGqueen
D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 17′ ge-nu-wa-ašknee:GEN.PL GADA-an:ACC.SG.C da-an-[zi]to take:3PL.PRS


ge-nu-wa-ašGADA-anda-an-[zi]
knee
GEN.PL

ACC.SG.C
to take
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 18′ 87 pár-aš-na-u-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-e[z-zi]to come:3SG.PRS


pár-aš-na-u-aš-kánú-e[z-zi]
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 19′ 88 LUGALking:NOM.SG(UNM) (Rasur) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) G[UB-aš]standing:ADV

LUGALMUNUS.LUGALG[UB-aš]
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
standing
ADV

(Frg. 1) Rs. IV 20′ DUD-AMday (deified):DN.ACC.SG(UNM) a-ku-wa-[an-zi]to drink:3PL.PRS


DUD-AMa-ku-wa-[an-zi]
day (deified)
DN.ACC.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 21′ 89 ALAM.Z[U₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-i]to speak:3SG.PRS

ALAM.Z[U₉me-ma-i]
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 22′ 90 pal-wa-[tal-la-aš]intoner:NOM.SG.C

pal-wa-[tal-la-aš]
intoner
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 23′ pal-wa-a-[ez-zi]to intone:3SG.PRS

pal-wa-a-[ez-zi]
to intone
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 24′ 91 k[i-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-i]to summon:3SG.PRS

k[i-i-ta-ašḫal-za-a-i]
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 25′ 92 [SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:ACC.SG(UNM) EM-ṢA]sour:ACC.SG(UNM)

Rs. IV bricht ab

[SAGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA]
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
presenter of bread offerings
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 1′ 93 [pár-aš-na-u-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez]-zito come:3SG.PRS


[pár-aš-na-u-aš-kánú-ez]-zi
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 2′ 94 [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB?-ašstanding:ADV ḪUR.SA]Gpùš-ku-ru-nu-wa-anPa/i/uškurunuwa:GN.ACC.SG.C

[LUGALMUNUS.LUGALGUB?-ašḪUR.SA]Gpùš-ku-ru-nu-wa-an
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
standing
ADV
Pa/i/uškurunuwa
GN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. V 3′ [a-ku-wa-an]-zito drink:3PL.PRS


[a-ku-wa-an]-zi
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 4′ 95 [GIŠ.DINAN]NAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsicsmall:NOM.SG(UNM) 96 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C

[GIŠ.DINAN]NATURsicLÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C

(Frg. 1) Rs. V 5′ [iš-ḫ]a-mi-ia-an-zito sing:3PL.PRS

[iš-ḫ]a-mi-ia-an-zi
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 6′ 97 [L]ÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS

[L]ÚALAM.ZU₉me-ma-i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 7′ 98 [L]Úpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS

[L]Úpal-wa-tal-la-ašpal-wa-a-ez-zi
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 8′ 99 ki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS


ki-i-ta-ašḫal-za-a-i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 9′ 100 SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)

SAGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 10′ a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-a-ito bring (here):3SG.PRS


a-aš-ka-azú-da-a-i
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 11′ 101 GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) A-NA LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult functionaryD/L.PL

GALLÚ.MEŠME-ŠE-DIA-NA LÚ.MEŠALAM.ZU₉
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
cult functionaryD/L.PL

(Frg. 1) Rs. V 12′ DUGḫu-u-up-párhusk:ACC.SG.N GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) tar-ku-mi-ia-zito proclaim:3SG.PRS

DUGḫu-u-up-párGEŠTINtar-ku-mi-ia-zi
husk
ACC.SG.N
wine
GEN.SG(UNM)
to proclaim
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 13′ 102 ta-aš-ma-ašCONNt=PPRO.3PL.DAT pí-ia-an-zito give:3PL.PRS

ta-aš-ma-ašpí-ia-an-zi
CONNt=PPRO.3PL.DATto give
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 14′ 103 [t]aCONNt GEŠTIN-ašwine:GEN.SG me-ma-ito speak:3SG.PRS


[t]aGEŠTIN-ašme-ma-i
CONNtwine
GEN.SG
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Rs. V 1′/15′ 104 pár-aš-na-u-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS


pár-aš-na-u-aš-kánú-ez-zi
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Rs. V 2′/16′ 105 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Dka-taḫ-ḫa-anKattaḫḫa:DN.ACC.SG.C

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ-ašDka-taḫ-ḫa-an
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
Kattaḫḫa
DN.ACC.SG.C

(Frg. 2+1) Rs. Rs. V 3′/17′ a-ku-[w]a-an-zito drink:3PL.PRS


a-ku-[w]a-an-zi
to drink
3PL.PRS

(Frg. 2+1) Rs. Rs. V 4′/18′ 106 GIŠ.D[INANNA]stringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) 107 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C

GIŠ.D[INANNA]TURLÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C

(Frg. 2+1) Rs. Rs. V 5′/19′ i[š-ḫa-mi-ia-an]-zito sing:3PL.PRS

i[š-ḫa-mi-ia-an]-zi
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 20′ 108 [ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma]-ito speak:3SG.PRS


[ALAM.ZU₉me-ma]-i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 21′ 109 [pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-a-e]z-zito intone:3SG.PRS

[pal-wa-tal-la-ašpal-wa-a-e]z-zi
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 22′ 110 [ki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a]-ito summon:3SG.PRS


[ki-i-ta-ašḫal-za-a]-i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 23′ 111 [SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM]-ṢAsour:ACC.SG(UNM)

[SAGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM]-ṢA
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 24′ [a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-a]-ito bring (here):3SG.PRS

Rs. V bricht ab

[a-aš-ka-azú-da-a]-i
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 1′ 112 LÚ.MEŠG[I.GÍDflute player:NOM.PL(UNM) SÌR-RU]to sing:3PL.PRS

LÚ.MEŠG[I.GÍDSÌR-RU]
flute player
NOM.PL(UNM)
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 2′ 113 pal-wa-[tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-ez-zi]to intone:3SG.PRS


pal-wa-[tal-la-ašpal-wa-ez-zi]
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 3′ 114 SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.[GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢA]sour:ACC.SG(UNM)

SAGI.A1NINDA.[GUR₄.RAEM-ṢA]
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. VI 4′ a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-d[a]-a-[i]to bring (here):3SG.PRS

a-aš-ka-azú-d[a]-a-[i]
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 5′ 115 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS 116 LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-š[i-ia]to break:3SG.PRS.MP


LUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-š[i-ia]
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Rs. VI 6′ 117 pár-aš-na-u-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-[zi]to come:3SG.PRS


pár-aš-na-u-aš-kánú-ez-[zi]
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 7′ 118 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV DINGIR.MAḪmother goddess:ACC.SG(UNM) a-ku-wa-a[n-zi]to drink:3PL.PRS


LUGALMUNUS.LUGALTUŠ-ašDINGIR.MAḪa-ku-wa-a[n-zi]
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
mother goddess
ACC.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 8′ 119 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) 120 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-[](cult singer):NOM.PL.C

GIŠ.DINANNATURLÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-[]
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C

(Frg. 2) Rs. VI 9′ -ḫa-mi-ia-an-z[i]to sing:3PL.PRS

-ḫa-mi-ia-an-z[i]
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 10′ 121 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS

ALAM.ZU₉me-ma-i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 11′ 122 pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-a-e[z-zi]to intone:3SG.PRS

pal-wa-tal-la-ašpal-wa-a-e[z-zi]
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 12′ 123 ki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS


ki-i-ta-ašḫal-za-a-i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 13′ 124 NINDAzi-ip-pu-la-aš-ši-in(type of pastry):ACC.SG.C da-an-zito take:3PL.PRS


NINDAzi-ip-pu-la-aš-ši-inda-an-zi
(type of pastry)
ACC.SG.C
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 14′ 125 taCONNt DUMUMEŠ.É.GAL-iapalace servant:NOM.PL(UNM)=CNJadd NINDAša-ra-am-mabread allotment(?):ACC.PL.N

taDUMUMEŠ.É.GAL-iaNINDAša-ra-am-ma
CONNtpalace servant
NOM.PL(UNM)=CNJadd
bread allotment(?)
ACC.PL.N

(Frg. 2) Rs. VI 15′ [d]a-an-zito take:3PL.PRS


[d]a-an-zi
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 16′ 126 [ta]CONNt SANGApriest:NOM.SG(UNM) MUNUSAMA.DINGIR-LIMmother of god:NOM.SG(UNM)

[ta]SANGAMUNUSAMA.DINGIR-LIM
CONNtpriest
NOM.SG(UNM)
mother of god
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. VI 17′ [t]a-ze-el-le-en-na(priest):ACC.SG.C=CNJadd

[t]a-ze-el-le-en-na
(priest)
ACC.SG.C=CNJadd

(Frg. 2) Rs. VI 18′ [ar-n]u-wa-an-zito take:3PL.PRS


[ar-n]u-wa-an-zi
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 19′ 127 [S]AGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)

[S]AGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. VI 20′ [a-aš-k]a-az(from) outside:ADV ú-da-a-ito bring (here):3SG.PRS

[a-aš-k]a-azú-da-a-i
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 21′ 128 [LUGAL]-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS 129 LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


[LUGAL]-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Rs. VI 22′ 130 [pár-aš-n]a-u-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS


Kolophon

[pár-aš-n]a-u-aš-kánú-ez-zi
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 23′ Kol1B1 [DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) nKAM(unknown number):QUANcar Kol1B2 EZE]N₄cultic festival:NOM.SG(UNM) URUzi-[i]p-pa-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM)

[DUBnKAMEZE]N₄URUzi-[i]p-pa-la-an-da
clay tablet
NOM.SG(UNM)
(unknown number)
QUANcar
cultic festival
NOM.SG(UNM)
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. VI 24′ [zé-e-na-an-da-aš]autumn:GEN.SG ḫa-me-iš-ḫa-an-da-ašspring:GEN.SG

[zé-e-na-an-da-aš]ḫa-me-iš-ḫa-an-da-aš
autumn
GEN.SG
spring
GEN.SG

(Frg. 2) Rs. VI 25′ Kol1B3 [Ú-ULnot:NEG QA-TIcompleted:NOM.SG(UNM) Kol1B4 A-N]A GIŠ.ḪUR-kánrecordD/L.SG=OBPk [ (vacat) ]

[Ú-ULQA-TIA-N]A GIŠ.ḪUR-kán
not
NEG
completed
NOM.SG(UNM)
recordD/L.SG=OBPk

(Frg. 2) Rs. VI 26′ [ḫa-an-da]-antrue:PTCP.NOM.SG.N

Rs. VI bricht ab

[ḫa-an-da]-an
true
PTCP.NOM.SG.N
Text: AN.