Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 27.19 (2021-12-31)
|       
             
  |    
             ANNOTATION STATUS  | 
| … | |
|---|---|
Vs. II ca. 3 Zeilen abgebrochen
| … | ]x-⸢ti?⸣ | 
|---|---|
Vs. II ca. 3 Zeilen abgebrochen
Vs. II 3‴ K]Ù?.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)
Vs. II bricht ab
| … | K]Ù?.BABBAR | 
|---|---|
| silver GEN.SG(UNM)  | 
Rs. III 1′ ]x x x ⸢GIŠ?ir?⸣-ḫu-⸢i-ti⸣basket:LUW||HITT.D/L.SG
| … | ]x | x x | ⸢GIŠ?ir?⸣-ḫu-⸢i-ti⸣ | 
|---|---|---|---|
| basket LUW||HITT.D/L.SG  | 
Rs. III 2′ i]š-ḫu-wa-an-zito pour:3PL.PRS
| … | i]š-ḫu-wa-an-zi | 
|---|---|
| to pour 3PL.PRS  | 
 Rs. III 3′    ]x ⸢mu?⸣-x 1?one:QUANcar NINDA.LÀLhoney bread:ACC.SG(UNM) ⸢GIŠ?⸣ḫa-ši-ik-ka₄-aš(fruit-tree and its fruit?):GEN.SG;
(fruit-tree and its fruit?):GEN.PL  
| … | ]x | ⸢mu?⸣-x | 1? | NINDA.LÀL | ⸢GIŠ?⸣ḫa-ši-ik-ka₄-aš | 
|---|---|---|---|---|---|
| one QUANcar  | honey bread ACC.SG(UNM)  | (fruit-tree and its fruit?) GEN.SG (fruit-tree and its fruit?) GEN.PL  | 
Rs. III 4′ k]u?-iš-šaeach:INDFevr.NOM.SG.C pa-ra-afurther:ADV tar-na-azration:NOM.SG.C ki-it-ta-rito lie:3SG.PRS.MP
| … | k]u?-iš-ša | pa-ra-a | tar-na-az | ki-it-ta-ri | 
|---|---|---|---|---|
| each INDFevr.NOM.SG.C  | further ADV  | ration NOM.SG.C  | to lie 3SG.PRS.MP  | 
Rs. III 5′ la-la-a]m-mu-u-ri(dish made of barley porridge):NOM.SG BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) UP-NIhand:GEN.SG(UNM) ki-it-ta-rito lie:3SG.PRS.MP [ ]
| la-la-a]m-mu-u-ri | BA.BA.ZA | UP-NI | ki-it-ta-ri | … | 
|---|---|---|---|---|
| (dish made of barley porridge) NOM.SG  | barley porridge GEN.SG(UNM)  | hand GEN.SG(UNM)  | to lie 3SG.PRS.MP  | 
 Rs. III 6′    ] ⸢a-na⸣-a-ḫi-tasample (of an offering):LUW.ACC.PL.N ku-ewhich:REL.NOM.PL.N;
which:REL.ACC.PL.N a-aḫ-ru-uš-ḫi-iaincense vessel:HITT.D/L.SG [ ]  
| … | ⸢a-na⸣-a-ḫi-ta | ku-e | a-aḫ-ru-uš-ḫi-ia | … | 
|---|---|---|---|---|
| sample (of an offering) LUW.ACC.PL.N  | which REL.NOM.PL.N which REL.ACC.PL.N  | incense vessel HITT.D/L.SG  | 
Rs. III 7′ ] ⸢pé-eš⸣-ši-〈ez〉-zito throw:3SG.PRS nuCONNn EGIR-an-daafterwards:ADV LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM)
| … | ⸢pé-eš⸣-ši-〈ez〉-zi | nu | EGIR-an-da | LÚSANGA | 
|---|---|---|---|---|
| to throw 3SG.PRS  | CONNn | afterwards ADV  | priest NOM.SG(UNM)  | 
Rs. III 8′ la?-ḫa?-a]n?-*ni*(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
| … | la?-ḫa?-a]n?-*ni* | KÙ.SI₂₂ | ši-pa-an-ti | 
|---|---|---|---|
| (bottle or pitcher made of gold or silver) ACC.SG(UNM)  | gold GEN.SG(UNM)  | to pour a libation 3SG.PRS  | 
Rs. III 9′ K]Ù.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) A-NA *Da-an*-na-li-iaD/L.SG=CNJadd D*uš*-ḫ[a-1
| … | K]Ù.BABBAR | A-NA *Da-an*-na-li-ia | … | |
|---|---|---|---|---|
| silver GEN.SG(UNM)  | D/L.SG=CNJadd | 
Rs. III 10′ ]*nu*-pa-ti-⸢ik:DN.HURR.ABS D⸣ša-uš-ga:DN.HURR.ABS
| … | ]*nu*-pa-ti-⸢ik | D⸣ša-uš-ga | 
|---|---|---|
DN.HURR.ABS  | DN.HURR.ABS  | 
Rs. III 11′ -r]a?-am-ma x-zi-zi
| … | x-zi-zi | |
|---|---|---|
 Rs. III 12′    ši-pa-an-t]i?to pour a libation:3SG.PRS LUGAL-ša:DN.NOM.SG.C=CNJctr IŠ-TU 2two:{ a → …:ABL} { b → …:INS}:QUANcar;
twoABL;
twoINS LA-ḪA-AN-NIbottle:ABL(UNM);
bottle:INS(UNM) K[Ù.S]I₂₂(?)gold:GEN.SG(UNM) ⸢ši-pa⸣-a[n-ti]to pour a libation:3SG.PRS 
| … | ši-pa-an-t]i? | LUGAL-ša | IŠ-TU 2 | LA-ḪA-AN-NI | K[Ù.S]I₂₂(?) | ⸢ši-pa⸣-a[n-ti] | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| to pour a libation 3SG.PRS  | DN.NOM.SG.C=CNJctr  | two { a → … ABL} { b → … INS} QUANcar twoABL twoINS  | bottle ABL(UNM) bottle INS(UNM)  | gold GEN.SG(UNM)  | to pour a libation 3SG.PRS  | 
Rs. III 13′ LÚNA]Rsinger:NOM.SG(UNM) ⸢ḪUR⸣-RIhole:GEN.SG(UNM) LÚMEŠ˽BALAG.DI-iaBALAG.DI player:NOM.PL(UNM)=CNJadd SÌR-⸢RU⸣to sing:3PL.PRS
| … | LÚNA]R | ⸢ḪUR⸣-RI | LÚMEŠ˽BALAG.DI-ia | SÌR-⸢RU⸣ | 
|---|---|---|---|---|
| singer NOM.SG(UNM)  | hole GEN.SG(UNM)  | BALAG.DI player NOM.PL(UNM)=CNJadd  | to sing 3PL.PRS  | 
Rs. III 14′ -z]i KA×U-azmouth:ABL Ú-UL-pátnot:NEG=FOC ku-it-kisomeone:INDFany.ACC.SG.N me-ma-ito speak:3SG.PRS
| … | KA×U-az | Ú-UL-pát | ku-it-ki | me-ma-i | |
|---|---|---|---|---|---|
| mouth ABL  | not NEG=FOC  | someone INDFany.ACC.SG.N  | to speak 3SG.PRS  | 
Rs. III 15′ ]⸢ú⸣-da-an-zito bring (here):3PL.PRS
| … | ]⸢ú⸣-da-an-zi | 
|---|---|
| to bring (here) 3PL.PRS  | 
Rs. III 16′ 2two:QUANcar NINDAi-du-ri-uš(bread or pastry):ACC.PL.C A-NA D]⸢nu-pa⸣-ti-ikD/L.SG Dša-uš-ga:DN.HURR.ABS
| … | 2 | NINDAi-du-ri-uš | A-NA D]⸢nu-pa⸣-ti-ik | Dša-uš-ga | 
|---|---|---|---|---|
| two QUANcar  | (bread or pastry) ACC.PL.C  | D/L.SG | DN.HURR.ABS  | 
Rs. III 17′ 2two:QUANcar NINDAi-du]-ri-uš-ma(bread or pastry):ACC.PL.C=CNJctr A-NA Dni-na-⸢at⸣-taD/L.SG
| … | 2 | NINDAi-du]-ri-uš-ma | A-NA Dni-na-⸢at⸣-ta | 
|---|---|---|---|
| two QUANcar  | (bread or pastry) ACC.PL.C=CNJctr  | D/L.SG | 
Rs. III 18′ Dku-li-it-ta:DN.HURR.ABS 2two:QUANcar NINDAi-du-ri-uš-ma(bread or pastry):ACC.PL.C=CNJctr A-NA Dḫu-te-naD/L.SG Dḫu-te-lu]-úr-ra:DN.HURR.ABS 1one:QUANcar NINDAi-du-ri-in(bread or pastry):ACC.SG.C
| Dku-li-it-ta | 2 | NINDAi-du-ri-uš-ma | A-NA Dḫu-te-na | Dḫu-te-lu]-úr-ra | 1 | NINDAi-du-ri-in | 
|---|---|---|---|---|---|---|
DN.HURR.ABS  | two QUANcar  | (bread or pastry) ACC.PL.C=CNJctr  | D/L.SG | DN.HURR.ABS  | one QUANcar  | (bread or pastry) ACC.SG.C  | 
Rs. III 19′ Dku-uz-z]é-na:DN.HURR.ABS Dku-uz-pa-zé-na:DN.HURR.ABS
| … | Dku-uz-z]é-na | Dku-uz-pa-zé-na | 
|---|---|---|
DN.HURR.ABS  | DN.HURR.ABS  | 
Rs. III 20′ ]x-li? (Rasur)
| … | ]x-li? | 
|---|---|
Rs. III 21′ A-NA A]NŠE.KUR.RAhorseD/L.SG e-ra-ma:HURR.ABS.SG da-a-ito sit:3SG.PRS
| … | A-NA A]NŠE.KUR.RA | e-ra-ma | da-a-i | 
|---|---|---|---|
| horseD/L.SG | HURR.ABS.SG  | to sit 3SG.PRS  | 
 Rs. III 22′☛   na-aš-taCONNn=OBPst LUGAL-ušking:NOM.SG.C  I-NA É]houseD/L.SG;
houseD/L.PL ⸢D?⸣iš!-ḫa-ra:DN.GEN.SG(UNM)2 pa-iz-zito go:3SG.PRS  
| na-aš-ta | LUGAL-uš | … | I-NA É] | ⸢D?⸣iš!-ḫa-ra | … | pa-iz-zi | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=OBPst | king NOM.SG.C  | houseD/L.SG houseD/L.PL  | DN.GEN.SG(UNM)  | to go 3SG.PRS  | 
| … | ]x-ia-aš-ša-an | 
|---|---|
Rs. III 24′ ši-pa-an-d]a(?)-an-zito pour a libation:3PL.PRS EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr 1?one:QUANcar x[
| … | ši-pa-an-d]a(?)-an-zi | EGIR-ŠU-ma | 1? | x[ | 
|---|---|---|---|---|
| to pour a libation 3PL.PRS  | afterwards ADV=CNJctr  | one QUANcar  | 
| … | ]x | x | ⸢da?-a?⸣-x | 
|---|---|---|---|
Rs. III bricht ab
| … | ]x | x | 
|---|---|---|