HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 27.54 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. II 1′ ] LÚ.MEŠBE-ELlord:NOM.PL(UNM);
lord:ACC.PL(UNM);
lord:GEN.PL(UNM);
lord:D/L.PL(UNM)
DINGIRMEŠgod:GEN.PL(UNM) [

LÚ.MEŠBE-ELDINGIRMEŠ
lord
NOM.PL(UNM)
lord
ACC.PL(UNM)
lord
GEN.PL(UNM)
lord
D/L.PL(UNM)
god
GEN.PL(UNM)

Vs. II 2′ ]


Vs. II 3′ ]x-an?-zi na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

na-an-ša-an
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

Vs. II 4′ ]x x x-zi


Vs. II 5′ MUNU]Sḫu-wa-aš-ša-an-na-al-liḪuwaššanna- priest(ess):D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS

MUNU]Sḫu-wa-aš-ša-an-na-al-lipa-a-i
Ḫuwaššanna- priest(ess)
D/L.SG
to give
3SG.PRS

Vs. II 6′ [na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC pa-iz-z]ito go:3SG.PRS A-NA DINGIR-LIMgodD/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS

[na-anpa-iz-z]iA-NA DINGIR-LIMpa-ra-ae-ep-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCto go
3SG.PRS
godD/L.SGout (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

Vs. II 7′ [na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ti-ia-z]ito step:3SG.PRS GALmug:ACC.SG(UNM) GEŠTIN-iawine:GEN.SG(UNM)=CNJadd ḫar-zito have:3SG.PRS


[na-ašti-ia-z]iGALGEŠTIN-iaḫar-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMto step
3SG.PRS
mug
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)=CNJadd
to have
3SG.PRS

Vs. II 8′ A-N]A BE-EL-TIladyD/L.SG É-TIhouse:GEN.SG(UNM) MUNUSÉ.GI₄.A-iabride:D/L.SG(UNM)=CNJadd

A-N]A BE-EL-TIÉ-TIMUNUSÉ.GI₄.A-ia
ladyD/L.SGhouse
GEN.SG(UNM)
bride
D/L.SG(UNM)=CNJadd

Vs. II 9′ [a-ku-an-nato drink:INF pa-a]-ito give:3SG.PRS


[a-ku-an-napa-a]-i
to drink
INF
to give
3SG.PRS

Vs. II 10′ [ḫa-an-te-ez-ziforemost:D/L.SG pal]-šiway:D/L.SG ŠA Dḫu-wa-aš-ša-an-naḪuwaššannaGEN.SG zi-ia-duladle:ACC.SG.N

[ḫa-an-te-ez-zipal]-šiŠA Dḫu-wa-aš-ša-an-nazi-ia-du
foremost
D/L.SG
way
D/L.SG
ḪuwaššannaGEN.SGladle
ACC.SG.N

Vs. II 11′ NA]Rsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS MUNUSḫu-wa-aš-ša-an-na-la-ašḪuwaššanna- priest(ess):NOM.SG.C

NA]RSÌR-RUMUNUSḫu-wa-aš-ša-an-na-la-aš
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS
Ḫuwaššanna- priest(ess)
NOM.SG.C

Vs. II 12′ [pal-wa-a-ez-z]ito intone:3SG.PRS


[pal-wa-a-ez-z]i
to intone
3SG.PRS

Vs. II 13′ ]A-NA? MUNUSḫu-wa-aš-ša-an!-na-al-liḪuwaššanna- priest(ess)D/L.SG1 pa-a-ito give:3SG.PRS

]A-NA? MUNUSḫu-wa-aš-ša-an!-na-al-lipa-a-i
Ḫuwaššanna- priest(ess)D/L.SGto give
3SG.PRS

Vs. II 14′ [na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC pa-iz-zito go:3SG.PRS A-NA DIN]GIR-LIMgodD/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS

[na-anpa-iz-ziA-NA DIN]GIR-LIMpa-ra-ae-ep-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCto go
3SG.PRS
godD/L.SGout (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

Vs. II 15′ ] ḫar-zito have:3SG.PRS


ḫar-zi
to have
3SG.PRS

Vs. II 16′ A-NA BE-EL-TIladyD/L.SG É-T]Ihouse:GEN.SG(UNM) MUNUSÉ.GI₄.A-iabride:D/L.SG(UNM)=CNJadd

A-NA BE-EL-TIÉ-T]IMUNUSÉ.GI₄.A-ia
ladyD/L.SGhouse
GEN.SG(UNM)
bride
D/L.SG(UNM)=CNJadd

Vs. II 17′ ]


Vs. II 18′ -z]i? NARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS

NARSÌR-RU
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS

Vs. II 19′ ]x-zi


Vs. II 20′ ]a-an-na? [ ]

Vs. II bricht ab

Rs. III 1′ ]-zi

Rs. III ca. 3 Zeilenenden unbeschrieben

Rs. III 5″ SA]G.DU-SÚhead:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

SA]G.DU-SÚ
head
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

Rs. III 6″ 1one:QUANcar TÚGk]u-re-eš-šarpiece of cloth:ACC.SG.N

1TÚGk]u-re-eš-šar
one
QUANcar
piece of cloth
ACC.SG.N

Rs. III 7″ n]uCONNn a-pu-unhe:DEM2/3.ACC.SG.C

n]ua-pu-un
CONNnhe
DEM2/3.ACC.SG.C

Rs. III 8″ QA]-TAM-MAlikewise:ADV

QA]-TAM-MA
likewise
ADV

Rs. III 9″ an]-da-aninside:POSP;
inside:PREV
a-pu-u-uš-páthe:DEM2/3.ACC.PL.C=FOC

an]-da-ana-pu-u-uš-pát
inside
POSP
inside
PREV
he
DEM2/3.ACC.PL.C=FOC

Rs. III 10″ ]x-iš-ša-an-zi

Rs. III 11″ ḫu-wa-aš]-ša-na-la-ašḪuwaššanna- priest(ess):NOM.SG.C

ḫu-wa-aš]-ša-na-la-aš
Ḫuwaššanna- priest(ess)
NOM.SG.C

Rs. III 12″ ]x

Rs. III ca. 4 unbeschriebene Zeilenenden

Rs. III 17″ -a]n?-zi

Rs. III bricht ab

Das Zeichen AN wurde mit drei waagerechten Keilen geschrieben.