HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 32.117+ (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KUB 32.117 (Frg. 1) + KUB 32.16 (Frg. 2) + KUB 35.93 (Frg. 3) + KBo 39.174 (Frg. 4) + KBo 19.156 (Frg. 5) + KBo 8.74 (Frg. 6) (+) KBo 17.25 (Frg. 7) (+) KUB 35.168 (Frg. 8) (CTH 752)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 6) Vs. I 1′ 1 [ ]-

(Frg. 6) Vs. I 2′ [ 2 ]x-aš IM-an:NOM.SG.N;
:ACC.SG.N

IM-an

NOM.SG.N

ACC.SG.N

(Frg. 6) Vs. I 3′ [ ]x-ar-na-mi

(Frg. 6) Vs. I 4′ 3 [ ]x


(Frg. 6) Vs. I 5′ 4 [ -z]i na-ak-ku-ušdamage:NOM.SG.N;
damage:ACC.SG.N

na-ak-ku-uš
damage
NOM.SG.N
damage
ACC.SG.N

(Frg. 6) Vs. I 6′ [ 5 ]x 3three:QUANcar GALḪI.Amug:ACC.SG(UNM)

3GALḪI.A
three
QUANcar
mug
ACC.SG(UNM)

(Frg. 6) Vs. I 7′ [ ]x 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar pa-at-tar(reed) tray:ACC.SG.N

1DUG1pa-at-tar
one
QUANcar
vessel
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
(reed) tray
ACC.SG.N

(Frg. 6) Vs. I 8′ [ w]a-ak-šur(unit):NOM.SG.N;
(unit):ACC.SG.N;
(vessel):NOM.SG.N;
(vessel):ACC.SG.N


w]a-ak-šur
(unit)
NOM.SG.N
(unit)
ACC.SG.N
(vessel)
NOM.SG.N
(vessel)
ACC.SG.N

(Frg. 6) Vs. I 9′ 6 [ ] 7 nuCONNn ke-ethis one:DEM1.NOM.PL.N;
this one:DEM1.ACC.PL.N

nuke-e
CONNnthis one
DEM1.NOM.PL.N
this one
DEM1.ACC.PL.N

(Frg. 6) Vs. I 10′ [ ]x x da-a-aḫ-ḫ[é]to take:1SG.PRS

da-a-aḫ-ḫ[é]
to take
1SG.PRS

Vs. I Lücke unbestimmbarer Größe

(Frg. 8) 1′ 8 [ša-a-ú-i-t]i-ra-an-[ku-wa-ra-an ši-i-it-ta-an]

[ša-a-ú-i-t]i-ra-an-[ku-wa-ra-anši-i-it-ta-an]

(Frg. 8) 2′ 9 [iš-ḫa-ra-aš-ku-wa-r]a-an-ta(?) URUli-i[]-zi-[i-na ú-la-a-an-na ḫa-an-ta-na-at]


[iš-ḫa-ra-aš-ku-wa-r]a-an-ta(?)URUli-i[]-zi-[i-naú-la-a-an-naḫa-an-ta-na-at]

(Frg. 8) 3′ 10 [ -n]a-an ši-i-it 11 ni-it-ku-wa-at pa-ra-a-i[t 12 a-ku-an]

ši-i-itni-it-ku-wa-atpa-ra-a-i[ta-ku-an]

(Frg. 8) 4′ [ -n]a-an ši-i-it 13 nu ša-a-ú-i-da-a-ar ku-[it-ku-wa-ar]

ši-i-itnuša-a-ú-i-da-a-arku-[it-ku-wa-ar]

(Frg. 8) 5′ 14 [ -]i-ú-ku-wa-ra-du 15 i-ú 16 a-an-ti-en-ta ma-a-a[r-ḫa-aš]

i-úa-an-ti-en-tama-a-a[r-ḫa-aš]

(Frg. 8) 6′ 17 [a-ta-an-ti 18 ni-i]p-pa-ši mu-ša-a-an-ti 19 a-ḫu-wa-an-ti 20 ni-i[p-pa-aš ḫa-ša-an-ti]


[a-ta-an-tini-i]p-pa-šimu-ša-a-an-tia-ḫu-wa-an-tini-i[p-pa-ašḫa-ša-an-ti]

(Frg. 8) 7′ 21 [ iš-ḫa]-a-ra-na-aš ša-pa-na-a-an pí-ik-ku-[wa-an-ta-an ku-wa-it]

iš-ḫa]-a-ra-na-ašša-pa-na-a-anpí-ik-ku-[wa-an-ta-anku-wa-it]

(Frg. 8) 8′ 22 [ -t]a ḫa-an-ta-ša-a-an ku-w[a]-i[t ]


ḫa-an-ta-ša-a-anku-w[a]-i[t

(Frg. 8) 9′ 23 [ ]-a-ša-at ma-a-ra-na-at[ ]

ma-a-ra-na-at[

(Frg. 8) 10′ 24 [ ]-a-an ḫu-e-ri-x x[ ]

(Frg. 8) 11′ 25 [ ]x-ni-ia-x[ ]


(Frg. 8) 12′ 26 [ ]x x[

Vs. I bricht ab

(Frg. 5) Vs.? 1′ 27 [ ]x-ga-aš-ti-?

(Frg. 5) Vs.? 2′ 28 [ ]x-ni

(Frg. 6+5) Vs. II 1′/Vs.? 3′ 29 x[ ]ú-ra-a-xsic


(Frg. 6+5) Vs. II 2′/Vs.? 4′ 30 ú-ti-na-x[ ]x 31 na-di-pa-an-ta-wa-al-li

na-di-pa-an-ta-wa-al-li

(Frg. 6+5) Vs. II 3′/Vs.? 5′ 32 tu-uk-k[i?- ]x-li ga-ša-a-ri

ga-ša-a-ri

(Frg. 6+5) Vs. II 4′/Vs.? 6′ 33 na-di-pa-[ ]x-a-li-iš 34 na-di-pa-an-ta

na-di-pa-an-ta

(Frg. 6+5) Vs. II 5′/Vs.? 7′ ša-a-ak-[ 35 nu]CONNn ke-ethis one:DEM1.ACC.PL.N me-e-ma-aḫ-ḫito speak:1SG.PRS

nu]ke-eme-e-ma-aḫ-ḫi
CONNnthis one
DEM1.ACC.PL.N
to speak
1SG.PRS

(Frg. 6+5) Vs. II 6′/Vs.? 8′ 36 na-aš-ta[CONNn=OBPst ]a-at-ku-e-nito shut:1PL.PRS


na-aš-ta[]a-at-ku-e-ni
CONNn=OBPstto shut
1PL.PRS

(Frg. 6+1+5) Vs. II 7′/Rs. 1′/Vs.? 9′ 37 ma-a-anwhen:CNJ I-N[A U]DdayD/L.SG 2KAMtwo:QUANcar a-ap-p[aback:PREV pa-i-w]a-nito go:1PL.PRS 38 na-paCONNn=OBPp ḫa-aš-šu-e-nito open:1PL.PRS

ma-a-anI-N[A U]D2KAMa-ap-p[apa-i-w]a-nina-paḫa-aš-šu-e-ni
when
CNJ
dayD/L.SGtwo
QUANcar
back
PREV
to go
1PL.PRS
CONNn=OBPpto open
1PL.PRS

(Frg. 6+1+5) Vs. II 8′/Rs. 2′/Vs.? 10′ 39 nuCONNn A-N[A DINGIR-LI]MgodD/L.SG UŠ-KE-ENto throw oneself down:1SG.PRS 40 nuCONNn ú-i-[ta]-a-arwater(course):ACC.PL.N da-a-aḫ-ḫito take:1SG.PRS 41 na-anCONNn=OBPn an-dainside:PREV

nuA-N[A DINGIR-LI]MUŠ-KE-ENnuú-i-[ta]-a-arda-a-aḫ-ḫina-anan-da
CONNngodD/L.SGto throw oneself down
1SG.PRS
CONNnwater(course)
ACC.PL.N
to take
1SG.PRS
CONNn=OBPninside
PREV

(Frg. 1+5) Rs. 3′/Vs.? 11′ [ku-itwhich:REL.NOM.SG.N 42 na-a]š-šuor:CNJ ša-ra-a-u-wa-arstorm(?):NOM.SG.N;
storm(?):NOM.PL.N
n[a-a]š-šu-maor:CNJ=CNJctr ḫar-ši-ḫar-šithunderstorm:NOM.SG.N;
thunderstorm:NOM.PL.N

[ku-itna-a]š-šuša-ra-a-u-wa-arn[a-a]š-šu-maḫar-ši-ḫar-ši
which
REL.NOM.SG.N
or
CNJ
storm(?)
NOM.SG.N
storm(?)
NOM.PL.N
or
CNJ=CNJctr
thunderstorm
NOM.SG.N
thunderstorm
NOM.PL.N

(Frg. 1+5) Rs. 4′/Vs.? 12′ [na-aš-šu-m]a?or:CNJ=CNJctr ḫé-e-ia-u-e-šato rain:NOM.PL.C=CNJctr 43 neCONNn=PPRO.3PL.C.NOM ma-a-anwhen:CNJ še-e-erup:ADV;
up:PREV
ḫu-ia-an-te-ešto walk:PTCP.NOM.PL.C

[na-aš-šu-m]a?ḫé-e-ia-u-e-šanema-a-anše-e-erḫu-ia-an-te-eš
or
CNJ=CNJctr
to rain
NOM.PL.C=CNJctr
CONNn=PPRO.3PL.C.NOMwhen
CNJ
up
ADV
up
PREV
to walk
PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 1+5) Rs. 5′/Vs.? 13′ 44 [neCONNn=PPRO.3PL.C.NOM m]a-ni-ku-wa-an-te-ešshort:NOM.PL.C 45 ma-a-[n]ewhen:CNJ=PPRO.3PL.C.NOM kat+ta-an-nalow:ADV=CNJadd;
below:PREV=CNJadd
ḫu-ia-an-te-ešto walk:PTCP.NOM.PL.C

[nem]a-ni-ku-wa-an-te-ešma-a-[n]ekat+ta-an-naḫu-ia-an-te-eš
CONNn=PPRO.3PL.C.NOMshort
NOM.PL.C
when
CNJ=PPRO.3PL.C.NOM
low
ADV=CNJadd
below
PREV=CNJadd
to walk
PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 1+5) Rs. 6′/Vs.? 14′ 46 [nuCONNn la-a-ḫ]u-u-wa-a-anto pour:PTCP.NOM.SG.N


[nula-a-ḫ]u-u-wa-a-an
CONNnto pour
PTCP.NOM.SG.N

(Frg. 1+5) Rs. 7′/Vs.? 15′ 47 [a-ap-pa-a]n(?)behind:ADV ú-i-ta-a-arwater(course):ACC.PL.N kat+talow:ADV;
below:PREV
DUGGÌR.KIŠ-iamixing jug(?):D/L.SG la-ḫu-e-nito pour:1PL.PRS

[a-ap-pa-a]n(?)ú-i-ta-a-arkat+taDUGGÌR.KIŠ-iala-ḫu-e-ni
behind
ADV
water(course)
ACC.PL.N
low
ADV
below
PREV
mixing jug(?)
D/L.SG
to pour
1PL.PRS

(Frg. 1+5+4) Rs. 8′/Vs.? 16′/Vs. II 16 48 [ ] ú-i-la-a-nu-ušclay:ACC.PL.C ḫu-u-m[a-a]n-da-aševery; whole:QUANall.D/L.PL DINGIRME.EŠ-ašgod:D/L.PL ar-ḫaaway from:PREV da-a-u-e-nito take:1PL.PRS

ú-i-la-a-nu-ušḫu-u-m[a-a]n-da-ašDINGIRME.EŠ-ašar-ḫada-a-u-e-ni
clay
ACC.PL.C
every
whole
QUANall.D/L.PL
god
D/L.PL
away from
PREV
to take
1PL.PRS

(Frg. 1+5+4) Rs. 9′/Vs.? 17′/Vs. II 17 49 [ ]x an-datherein:ADV;
inside:PREV
DUGGÌR.KIŠ-iamixing jug(?):D/L.SG []ar-na-u-e-nito sprinkle:1PL.PRS 50 a-ku-u-uš-š[a]stone:ACC.PL.C=CNJadd

an-daDUGGÌR.KIŠ-ia[]ar-na-u-e-nia-ku-u-uš-š[a]
therein
ADV
inside
PREV
mixing jug(?)
D/L.SG
to sprinkle
1PL.PRS
stone
ACC.PL.C=CNJadd

(Frg. 1+3+5+4) Rs. 10′/Rs.? 2′/Vs.? 18′/Vs. II 18 [an-datherein:ADV;
inside:PREV
DU]GGÌR.KIŠ-iamixing jug(?):D/L.SG iš-ḫu-wa-wa-a-nito pour:1PL.PRS


[an-daDU]GGÌR.KIŠ-iaiš-ḫu-wa-wa-a-ni
therein
ADV
inside
PREV
mixing jug(?)
D/L.SG
to pour
1PL.PRS

(Frg. 1+3+4) Rs. 11′/Rs.? 3′/Vs. II 19 51 [ ]u-wa-al-li-juniper tree:ACC.SG.N NA₄ḪI.A--šastone:ACC.PL.C=CNJadd GEŠTIN-itwine:INS ki-iš-nu-ma-ni:1PL.PRS

]u-wa-al-li-NA₄ḪI.A--šaGEŠTIN-itki-iš-nu-ma-ni
juniper tree
ACC.SG.N
stone
ACC.PL.C=CNJadd
wine
INS

1PL.PRS

(Frg. 1+3+4) Rs. 12′/Rs.? 4′/Vs. II 20 52 [ DUG]R.KIŠmixing jug(?):ACC.SG(UNM) nam-mastill:ADV;
then:CNJ
ta-ma-iother:INDoth.D/L.SG(?) ú-tu-me-e-nito bring (here):1PL.PRS 53 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs

DUG]R.KIŠnam-mata-ma-iú-tu-me-e-ninu-uš-ša-an
mixing jug(?)
ACC.SG(UNM)
still
ADV
then
CNJ
other
INDoth.D/L.SG(?)
to bring (here)
1PL.PRS
CONNn=OBPs

(Frg. 3+4) Rs.? 5′/Vs. II 21 [ ]I.A(?) la-ḫu-e-nito pour:1PL.PRS 54 *x x*[ n]uCONNn BAPPIR!beer wort:ACC.SG(UNM) pé-eš-ši-ia-u-e-nito throw:1PL.PRS


la-ḫu-e-nin]uBAPPIR!pé-eš-ši-ia-u-e-ni
to pour
1PL.PRS
CONNnbeer wort
ACC.SG(UNM)
to throw
1PL.PRS

(Frg. 3+4) Rs.? 6′/Vs. II 22 55 [nuCONNn ki-iš-š]a-anthus:DEMadv me-e-ma-aḫ-ḫito speak:1SG.PRS 56" lg="Luw za-ú-i-i[n] tap-ša-aš-ši-**-in

[nuki-iš-š]a-anme-e-ma-aḫ-ḫiza-ú-i-i[n]tap-ša-aš-ši-**-in
CONNnthus
DEMadv
to speak
1SG.PRS

(Frg. 3+4) Rs.? 7′/Vs. II 23 [ ]x wa-a-ar-ḫu-wa-aš-ša-a-ti a-[ ] 58 [ -p]a-ta-ti-tu-š[i]

wa-a-ar-ḫu-wa-aš-ša-a-ti

(Frg. 3) Rs.? 8′ [ ]x-wa-an e-el-ḫa-a-ḫa 59 x[ ]

e-el-ḫa-a-ḫa

(Frg. 3) Rs.? 9′ [ ]-in e-el-ḫa-a-[ḫa ]


e-el-ḫa-a-[ḫa

(Frg. 3) Rs.? 10′ 60 [ ]x x x[

Vs. II Lücke unbestimmbarer Größe

(Frg. 7) Vs.? 1′ 61 [ ] [ ]x x[ ]


(Frg. 7) Vs.? 2′ 62 [nu?CONNn z]i-in-na-ú-e-nito stop:1PL.PRS 63 [n]a-aš-taCONNn=OBPst pa-ra-aout (to):PREV p[a?-i-wa-ni]to go:1PL.PRS

[nu?z]i-in-na-ú-e-ni[n]a-aš-tapa-ra-ap[a?-i-wa-ni]
CONNnto stop
1PL.PRS
CONNn=OBPstout (to)
PREV
to go
1PL.PRS

(Frg. 7) Vs.? 3′ 64 [DU]GGÌR.KIŠ-ia-anmixing jug(?):D/L.SG=OBPn ku-itwhich:REL.ACC.SG.N an-datherein:ADV wa-ar-[ap-zi(?)]to bathe:3SG.PRS

[DU]GGÌR.KIŠ-ia-anku-itan-dawa-ar-[ap-zi(?)]
mixing jug(?)
D/L.SG=OBPn
which
REL.ACC.SG.N
therein
ADV
to bathe
3SG.PRS

(Frg. 7) Vs.? 4′ 65 [n]a-aš-taCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst KISAL.LUḪforecourt sweeper:NOM.SG(UNM) pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS 66 n[a-at]CONNn=PPRO.3SG.N.ACC

[n]a-aš-taKISAL.LUḪpa-ra-apé-e-da-in[a-at]
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPstforecourt sweeper
NOM.SG(UNM)
out (to)
PREV
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC

(Frg. 7) Vs.? 5′ [a-a]p-pa-anafter:PREV la-a-ḫu-[i]to pour:3SG.PRS


[a-a]p-pa-anla-a-ḫu-[i]
after
PREV
to pour
3SG.PRS

(Frg. 7) Vs.? 6′ 67 [ma]-a-anwhen:CNJ I-NA UDdayD/L.SG 3KAMthree:QUANcar a-ap-paback:PREV [p]a-i-wa-nito go:1PL.PRS 68 na-[paCONNn=OBPp ḫa-aš-šu-e-ni]to open:1PL.PRS

[ma]-a-anI-NA UD3KAMa-ap-pa[p]a-i-wa-nina-[paḫa-aš-šu-e-ni]
when
CNJ
dayD/L.SGthree
QUANcar
back
PREV
to go
1PL.PRS
CONNn=OBPpto open
1PL.PRS

(Frg. 7) Vs.? 7′ 69 [nu]CONNn A-NA DINGIR-LIMgodD/L.SG UŠ-KE-ENto throw oneself down:1SG.PRS 70 na-paCONNn=OBPp DUGte-eš-šum-mi-ia-a[š]clay cup:ACC.PL.C

[nu]A-NA DINGIR-LIMUŠ-KE-ENna-paDUGte-eš-šum-mi-ia-a[š]
CONNngodD/L.SGto throw oneself down
1SG.PRS
CONNn=OBPpclay cup
ACC.PL.C

(Frg. 7) Vs.? 8′ [š]a-ra-aup:PREV tu-me-*e-ni*to take:1PL.PRS 71 an-da-ma-antherein:ADV=OBPn;
inside:PREV=OBPn
na-at-t[anot:NEG šu-wa-ú-e-ni]to fill:1PL.PRS


[š]a-ra-atu-me-*e-ni*an-da-ma-anna-at-t[ašu-wa-ú-e-ni]
up
PREV
to take
1PL.PRS
therein
ADV=OBPn
inside
PREV=OBPn
not
NEG
to fill
1PL.PRS

(Frg. 7) Vs.? 9′ 72 [n]a-aš-ša-anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs kat-talow:ADV;
below:PREV
DUGGÌR.KIŠ-iamixing jug(?):D/L.SG la-ḫu-e-nito pour:1PL.PRS

[n]a-aš-ša-ankat-taDUGGÌR.KIŠ-iala-ḫu-e-ni
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPslow
ADV
below
PREV
mixing jug(?)
D/L.SG
to pour
1PL.PRS

(Frg. 7) Vs.? 10′ 73 []u-wa-al-li-iš-na-ašjuniper tree:D/L.PL NA₄-[aš-š]astone:D/L.PL=CNJadd KAŠ.GEŠ[TIN(beverage):ACC.SG(UNM) KISAL.LUḪforecourt sweeper:NOM.SG(UNM) pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-i]to take:3SG.PRS

[]u-wa-al-li-iš-na-ašNA₄-[aš-š]aKAŠ.GEŠ[TINKISAL.LUḪpa-ra-apé-e-da-i]
juniper tree
D/L.PL
stone
D/L.PL=CNJadd
(beverage)
ACC.SG(UNM)
forecourt sweeper
NOM.SG(UNM)
out (to)
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 7) Vs.? 11′ 74 [n]a-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC an-datherein:ADV;
inside:PREV
DUGḫa-ri-[ul-l]i?-ia?(vessel):D/L.SG [ap-pa-an]behind:ADV

[n]a-atan-daDUGḫa-ri-[ul-l]i?-ia?[ap-pa-an]
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCtherein
ADV
inside
PREV
(vessel)
D/L.SG
behind
ADV

(Frg. 7) Vs.? 12′ [la]-ḫu?-[e]-nito pour:1PL.PRS 75 x x x[

Vs. II bricht ab

[la]-ḫu?-[e]-ni
to pour
1PL.PRS

(Frg. 7) Rs.? 1′ 76 [ ]x x[ ]

(Frg. 7) Rs.? 2′ 77 [nuCONNn iš-ḫar-wa-an-tablood-red:ACC.PL.N SÍGwool:GEN.SG(UNM) iš-me-ri]bridle:ACC.PL.N ḫar-zito have:3SG.PRS


[nuiš-ḫar-wa-an-taSÍGiš-me-ri]ḫar-zi
CONNnblood-red
ACC.PL.N
wool
GEN.SG(UNM)
bridle
ACC.PL.N
to have
3SG.PRS

(Frg. 7) Rs.? 3′ 78 [ku-un-na-az-šeright(-side):ADV=PPRO.3SG.D/L IM-aš:GEN.SG ḫu-ḫu-pa-al-licymbals:ACC.SG.N;
cymbals:ACC.PL.N
t]e-eḫ-[ḫé]to sit:1SG.PRS

[ku-un-na-az-šeIM-ašḫu-ḫu-pa-al-lit]e-eḫ-[ḫé]
right(-side)
ADV=PPRO.3SG.D/L

GEN.SG
cymbals
ACC.SG.N
cymbals
ACC.PL.N
to sit
1SG.PRS

(Frg. 7) Rs.? 4′ 79 [GÙB-la-az-ma-aš-še-pato the left:ADV=CNJctr=PPRO.3SG.D/L=OBPp IM-aš:GEN.SG ]x te-eḫ-ḫ[é]to sit:1SG.PRS

[GÙB-la-az-ma-aš-še-paIM-ašte-eḫ-ḫ[é]
to the left
ADV=CNJctr=PPRO.3SG.D/L=OBPp

GEN.SG
to sit
1SG.PRS

(Frg. 7) Rs.? 5′ 80 [a-ap-pa-an-na-aš-še-pabehind:ADV=CNJadd=PPRO.3SG.D/L=OBPp ḫar-ši-ḫar-šithunderstorm:ACC.SG.N;
thunderstorm:ACC.PL.N
š]u?-uḫ-ḫa-aḫ-ḫito pour:1SG.PRS 81 IM-aš:GEN.SG KI[SLAḪ-an]threshing floor:ACC.SG.C

[a-ap-pa-an-na-aš-še-paḫar-ši-ḫar-šiš]u?-uḫ-ḫa-aḫ-ḫiIM-ašKI[SLAḪ-an]
behind
ADV=CNJadd=PPRO.3SG.D/L=OBPp
thunderstorm
ACC.SG.N
thunderstorm
ACC.PL.N
to pour
1SG.PRS

GEN.SG
threshing floor
ACC.SG.C

(Frg. 7) Rs.? 6′ [i-ia-mito make:1SG.PRS 82 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs MUNUS.ME]ŠKI.SIKILyoung woman:ACC.PL(UNM) iš-ka-a-a[r-ḫi]to stab:1SG.PRS

[i-ia-minu-uš-ša-anMUNUS.ME]ŠKI.SIKILiš-ka-a-a[r-ḫi]
to make
1SG.PRS
CONNn=OBPsyoung woman
ACC.PL(UNM)
to stab
1SG.PRS

(Frg. 7) Rs.? 7′ 83 [ki-iš-ša-ri-iš-mihand:D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG ]u-ḫu-pa-al-licymbals:ACC.SG.N;
cymbals:ACC.PL.N
za-a[š-ke-mi]to sit:1SG.PRS.IMPF


[ki-iš-ša-ri-iš-mi]u-ḫu-pa-al-liza-a[š-ke-mi]
hand
D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG
cymbals
ACC.SG.N
cymbals
ACC.PL.N
to sit
1SG.PRS.IMPF

(Frg. 7) Rs.? 8′ 84 [nu-uš-ma-ašCONNn=PPRO.3PL.DAT GIŠBANŠU]Rtable:NOM.SG(UNM);
table:ACC.SG(UNM)
IM-aš:GEN.SG ta-a-pí-[ša- ]

[nu-uš-ma-ašGIŠBANŠU]RIM-aš
CONNn=PPRO.3PL.DATtable
NOM.SG(UNM)
table
ACC.SG(UNM)

GEN.SG

(Frg. 7) Rs.? 9′ [ 85 GIŠBAN]ŠUR?table:NOM.SG(UNM);
table:ACC.SG(UNM)
IM-aš:GEN.SG i-i[a-mi]to make:1SG.PRS

GIŠBAN]ŠUR?IM-aši-i[a-mi]
table
NOM.SG(UNM)
table
ACC.SG(UNM)

GEN.SG
to make
1SG.PRS

(Frg. 7) Rs.? 10′ 86 [ ]x-aš te-eḫ-[ḫé]to sit:1SG.PRS

te-eḫ-[ḫé]
to sit
1SG.PRS

(Frg. 7) Rs.? 11′ 87 [ ]-mi


(Frg. 7) Rs.? 12′ 88 [ -l]i-ia-aš I[M-aš]:GEN.SG

I[M-aš]

GEN.SG

(Frg. 7) Rs.? 13′ [ 89 ]x-ni-[ ]

(Frg. 7) Rs.? 14′ [ iš-ḫ]ar-wa-*an-te*-e[tblood-red:INS ]


iš-ḫ]ar-wa-*an-te*-e[t
blood-red
INS

Rs. III Lücke unbestimmbarer Größe

(Frg. 3) Vs.? 1′ 90 [ ]x x[ ]


(Frg. 3) Vs.? 2′ 91 [ ]x i-ia-mito make:1SG.PRS 92 ku-u-uš[this one:DEM1.ACC.PL.C ]

i-ia-miku-u-uš[
to make
1SG.PRS
this one
DEM1.ACC.PL.C

(Frg. 3) Vs.? 3′ [ i]š-ḫar-wa-an-te-ešblood-red:NOM.PL.C wa-[ ]

i]š-ḫar-wa-an-te-eš
blood-red
NOM.PL.C

(Frg. 3) Vs.? 4′ [ ]x-ḫu 3three:QUANcar ši-i-ú-ušgod:ACC.PL.C x[ ]

3ši-i-ú-uš
three
QUANcar
god
ACC.PL.C

(Frg. 3) Vs.? 5′ [ ]x-an-te-eš 93 ke-e-mathis one:DEM1.NOM.PL.N=CNJctr;
this one:DEM1.ACC.PL.N=CNJctr
x[ ]


ke-e-ma
this one
DEM1.NOM.PL.N=CNJctr
this one
DEM1.ACC.PL.N=CNJctr

(Frg. 1+3+4) Vs. 1′/Vs.? 6′/Rs. III 6′ 94 [ mu-u-r]i-ia-la-ašin the form of a cluster of fruit:NOM.SG.C;
in the form of a cluster of fruit:GEN.SG;
in the form of a cluster of fruit:D/L.PL;
in the form of a cluster of fruit:GEN.PL;
:NOM.SG.C;
:GEN.SG;
:GEN.PL;
:D/L.PL
TUR.TURplural of TUR:NOM.SG(UNM);
plural of TUR:GEN.SG(UNM);
plural of TUR:GEN.PL(UNM);
plural of TUR:D/L.PL(UNM)
1-ENone:QUANcar GAL-išlarge:NOM.SG.C [ ]x x [ ]

mu-u-r]i-ia-la-ašTUR.TUR1-ENGAL-iš
in the form of a cluster of fruit
NOM.SG.C
in the form of a cluster of fruit
GEN.SG
in the form of a cluster of fruit
D/L.PL
in the form of a cluster of fruit
GEN.PL

NOM.SG.C

GEN.SG

GEN.PL

D/L.PL
plural of TUR
NOM.SG(UNM)
plural of TUR
GEN.SG(UNM)
plural of TUR
GEN.PL(UNM)
plural of TUR
D/L.PL(UNM)
one
QUANcar
large
NOM.SG.C

(Frg. 1+3+4) Vs. 2′/Vs.? 7′/Rs. III 7′ 95 [ -a]l-li []R-ŠUfoot:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG;
foot:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
SAG.DU-SÚhead:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG Ùand:CNJadd ar-r[a-aš-š]i-išanus:NOM.SG.C=POSS.3SG.NOM.SG.C NU.GÁL(there is) not):NEG

[]R-ŠUSAG.DU-SÚÙar-r[a-aš-š]i-išNU.GÁL
foot
NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
foot
NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
head
NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
and
CNJadd
anus
NOM.SG.C=POSS.3SG.NOM.SG.C
(there is) not)
NEG

(Frg. 1+3+4D} Vs. 3′/Vs.? 8′/Rs. III 8′ 96 [n]u?-ša-anCONNn:=OBPs GIŠpád-[d]a-ni(reed) tray:D/L.SG ki-it-tato lie:3SG.PRS.MP 97 mu-u-ri-i[a-l]i-(Rasur)šain the form of a cluster of fruit:NOM.PL.C=CNJctr;
:NOM.PL.C=CNJctr

[n]u?-ša-anGIŠpád-[d]a-niki-it-tamu-u-ri-i[a-l]i-(Rasur)ša
CONNn
=OBPs
(reed) tray
D/L.SG
to lie
3SG.PRS.MP
in the form of a cluster of fruit
NOM.PL.C=CNJctr

NOM.PL.C=CNJctr

(Frg. 1+3+4) Vs. 4′/Vs.? 9′/Rs. III 9′ [i]š-ka-ra-an-te-e[što stab:PTCP.NOM.PL.C;
(type of pastry):NOM.PL.C
N]UMUNḪI.A-nisemen:D/L.SG [ ]x


[i]š-ka-ra-an-te-e[šN]UMUNḪI.A-ni
to stab
PTCP.NOM.PL.C
(type of pastry)
NOM.PL.C
semen
D/L.SG

(Frg. 1+3+4) Vs. 5′/Vs.? 10′/Rs. III 10′ 98 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs ke-ethis one:DEM1.ACC.SG.N ḫu-u-ma-an-taevery; whole:QUANall.ACC.PL.N GIŠpád-da-[ni(reed) tray:D/L.SG še-e-er(?)on:POSP;
up:PREV
š]u-uḫ-ḫa-aḫ-ḫito pour:1SG.PRS

nu-uš-ša-anke-eḫu-u-ma-an-taGIŠpád-da-[niše-e-er(?)š]u-uḫ-ḫa-aḫ-ḫi
CONNn=OBPsthis one
DEM1.ACC.SG.N
every
whole
QUANall.ACC.PL.N
(reed) tray
D/L.SG
on
POSP
up
PREV
to pour
1SG.PRS

(Frg. 1+3+4) Vs. 6′/Vs.? 11′/Rs. III 11′ 99 GIŠpád-da-ra-aš-ša-an(reed) tray:ACC.SG.N=CNJctr=OBPs ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG te-eḫ-ḫéto sit:1SG.PRS 100 KIS[LAḪ?-ma-aš-š]a-a[n]threshing floor:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPs

GIŠpád-da-ra-aš-ša-anḫa-aš-ši-ite-eḫ-ḫéKIS[LAḪ?-ma-aš-š]a-a[n]
(reed) tray
ACC.SG.N=CNJctr=OBPs
hearth
D/L.SG
to sit
1SG.PRS
threshing floor
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPs

(Frg. 1+3) Vs. 7′/Vs.? 12′ ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG te-eḫ-ḫéto sit:1SG.PRS 101 nuCONNn A+NA DINGIR-LIMgodD/L.SG UŠ-KE-[EN]to throw oneself down:1SG.PRS


ḫa-aš-ši-ite-eḫ-ḫénuA+NA DINGIR-LIMUŠ-KE-[EN]
hearth
D/L.SG
to sit
1SG.PRS
CONNngodD/L.SGto throw oneself down
1SG.PRS

(Frg. 1+3+5) Vs. 8′/Vs.? 13′/Rs.? 1′ 102 [n]u-zaCONNn=REFL ú-ukI:PPROa.1SG.NOM GIŠḫu-ḫu-pa-al-licymbals:ACC.SG.N;
cymbals:ACC.PL.N
da-a-a[ḫ-ḫ]éto take:1SG.PRS

[n]u-zaú-ukGIŠḫu-ḫu-pa-al-lida-a-a[ḫ-ḫ]é
CONNn=REFLI
PPROa.1SG.NOM
cymbals
ACC.SG.N
cymbals
ACC.PL.N
to take
1SG.PRS

(Frg. 1+3+5) Vs. 9′/Vs.? 14′/Rs.? 2′ 103 [n]uCONNn ḫu-up-pí-e-mito play the ḫuḫupal- instrument:1SG.PRS 104 *MUNUS*a-ra-aš-mi-ša-aš-ša-an:NOM.SG.C=POSS.1SG.NOM.SG.C=CNJctr=OBPs -ta-na-na-ašaltar:GEN.SG

[n]uḫu-up-pí-e-mi*MUNUS*a-ra-aš-mi-ša-aš-ša-an-ta-na-na-aš
CONNnto play the ḫuḫupal- instrument
1SG.PRS

NOM.SG.C=POSS.1SG.NOM.SG.C=CNJctr=OBPs
altar
GEN.SG

(Frg. 1+3+5) Vs. 10′/Vs.? 15′/Rs.? 3′ a-ap-paback:POSP;
back:PREV
ke-ethis one:DEM1.ACC.PL.N za-aš-ke-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF


a-ap-pake-eza-aš-ke-ez-zi
back
POSP
back
PREV
this one
DEM1.ACC.PL.N
to sit
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1+3+5) Vs. 11′/Vs.? 16′/Rs.? 4′ 105 [MAR.G]ÍD.DAcart:ACC.PL(UNM) DIŠKUR-niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG ZAG-a[zright(-side):ADV;
right of:POSP
da]-a-ito sit:3SG.PRS 106 ḫar-ši-ḫar-šithunderstorm:D/L.SG 2-ŠUtwice:QUANmul ḫa-at-ta-ra-anhoe(?):LUW.ACC.SG.C;
hoe(?):LUW.ACC.SG.N

[MAR.G]ÍD.DADIŠKUR-niZAG-a[zda]-a-iḫar-ši-ḫar-ši2-ŠUḫa-at-ta-ra-an
cart
ACC.PL(UNM)
Storm-god
DN.HITT.D/L.SG
right(-side)
ADV
right of
POSP
to sit
3SG.PRS
thunderstorm
D/L.SG
twice
QUANmul
hoe(?)
LUW.ACC.SG.C
hoe(?)
LUW.ACC.SG.N

(Frg. 6+1+5) Rs. 1′/Vs. 12′/Rs.? 5′ 3-ŠUthrice:QUANmul ḫa-at-ta-ra-anhoe(?):LUW.ACC.SG.C;
hoe(?):LUW.ACC.SG.N
iš-t[a-n]a-na-ašaltar:GEN.SG ki-it-tahere:DEMadv=CNJadd ke-e-et-tahere:DEMadv=CNJadd

3-ŠUḫa-at-ta-ra-aniš-t[a-n]a-na-aški-it-take-e-et-ta
thrice
QUANmul
hoe(?)
LUW.ACC.SG.C
hoe(?)
LUW.ACC.SG.N
altar
GEN.SG
here
DEMadv=CNJadd
here
DEMadv=CNJadd

(Frg. 6+1+5) Rs. 2′/Vs. 13′/Rs.? 6′ da-a-ito sit:3SG.PRS 107 GIŠBANŠUR-ia-aš-ša-a[n]table:D/L.SG=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs da-a-ito sit:3SG.PRS


da-a-iGIŠBANŠUR-ia-aš-ša-a[n]da-a-i
to sit
3SG.PRS
table
D/L.SG=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
to sit
3SG.PRS

(Frg. 6+1+5) Rs. 3′/Vs. 14′/Rs.? 7′ 108 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs Dka-taḫ-[zi-p]u-riKataḫzip/wuri:DN.D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS 109 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs

nu-uš-ša-anDka-taḫ-[zi-p]u-rida-a-inu-uš-ša-an
CONNn=OBPsKataḫzip/wuri
DN.D/L.SG
to sit
3SG.PRS
CONNn=OBPs

(Frg. 6+5) Rs. 4′/Rs.? 8′ DINGIR-ašdeity:GEN.SG GIŠG[IDRUstaff:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS 110 nu-u]š-ša-anCONNn=OBPs DUTU-iSolar deity:DN.HITT.D/L.SG lu-ut-ti-iawindow:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS


DINGIR-ašGIŠG[IDRUda-a-inu-u]š-ša-anDUTU-ilu-ut-ti-iada-a-i
deity
GEN.SG
staff
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
CONNn=OBPsSolar deity
DN.HITT.D/L.SG
window
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 6+5) Rs. 5′/Rs.? 9′ 111 nu-uš-š[a-anCONNn=OBPs Di-la-li-ia-an-d]a-ašIlaliyant:DN.D/L.PL da-a-ito sit:3SG.PRS 112 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs

nu-uš-š[a-anDi-la-li-ia-an-d]a-ašda-a-inu-uš-ša-an
CONNn=OBPsIlaliyant
DN.D/L.PL
to sit
3SG.PRS
CONNn=OBPs

(Frg. 6+5) Rs. 6′/Rs.? 10′ [D][a-ša-am-me-li-ia(?)]Ḫaš(š)amme/ili:DN.D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS 113 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs ḫa-aš-ša-ašhearth:GEN.SG

[D][a-ša-am-me-li-ia(?)]da-a-inu-uš-ša-anḫa-aš-ša-aš
Ḫaš(š)amme/ili
DN.D/L.SG
to sit
3SG.PRS
CONNn=OBPshearth
GEN.SG

(Frg. 5) Rs.? 11′ [ da-a]-ito sit:3SG.PRS 114 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG

da-a]-inu-uš-ša-anḫa-aš-ši-i
to sit
3SG.PRS
CONNn=OBPshearth
D/L.SG

(Frg. 5) Rs.? 12′ [ ] da-a-ito sit:3SG.PRS

Ende Rs. III

da-a-i
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) 1′ 115 [tu-wa-waa-a]n-te-li [i]-li-na-a-i-[ia]1


[tu-wa-waa-a]n-te-li[i]-li-na-a-i-[ia]

(Frg. 2) 2′ 116 [ú-um-m]a-ia ma-i-ú 117 ú-um-ma-ia-a[l-la ]

[ú-um-m]a-iama-i-úú-um-ma-ia-a[l-la

(Frg. 2) 3′ 118 [ma-i]a-an-za wa-at-ḫa-la-aš Dza-pár-waa-[ta-ša-aš]

[ma-i]a-an-zawa-at-ḫa-la-ašDza-pár-waa-[ta-ša-aš]

(Frg. 2) 4′ [ḫar-ki-i-n]a-ša-a-pa-i-ia-ti 119" lg="Luw ú-um-ma-i-i[a ma-i-ú]

[ḫar-ki-i-n]a-ša-a-pa-i-ia-tiú-um-ma-i-i[ama-i-ú]

(Frg. 2) 5′ 120 [ú-um-ma-i]a-al-la tu-ú-wa zi-iz-za-r[u-u-pí-ia ]


[ú-um-ma-i]a-al-latu-ú-wazi-iz-za-r[u-u-pí-ia

(Frg. 2) 6′ 121 [wa-ar-k]i-ia ku-in-na-ti-pí-ia-an ḫa-a[p-ša-aš-ša-aš]

[wa-ar-k]i-iaku-in-na-ti-pí-ia-anḫa-a[p-ša-aš-ša-aš]

(Frg. 2) 7′ 122 [ú-um-ma]-i-ia ma-i-ú 123 ú-um-ma-ia-al-l[a ]

[ú-um-ma]-i-iama-i-úú-um-ma-ia-al-l[a

(Frg. 2) 8′ 124 [in-na-aš-š]a-aš-ku waa-ti-ia-am-pí ku-in-na-a[š-ša-aš-ša]

[in-na-aš-š]a-aš-kuwaa-ti-ia-am-píku-in-na-a[š-ša-aš-ša]

(Frg. 2) 9′ 125 [ú-um-ma]-ia ma-i-ú 126 ú-um-ma-i-ia-a[l-la tu-ú-wa zi-iz-za-ru-u-pí-ia]


[ú-um-ma]-iama-i-úú-um-ma-i-ia-a[l-latu-ú-wazi-iz-za-ru-u-pí-ia]

(Frg. 2) 10′ 127 [i?-in-na-aš-š]a--ku waa-ti-ia-am-pí a[n- ]

[i?-in-na-aš-š]a--kuwaa-ti-ia-am-pí

(Frg. 2) 11′ 128 [ú-um-ma-i-ia m]a-i 129 ú-um-ma-[i-ia-al-la ]

[ú-um-ma-i-iam]a-iú-um-ma-[i-ia-al-la

(Frg. 2) 12′ 130 [ ku-in-na-t]i-pí-ia-a[n ]

ku-in-na-t]i-pí-ia-a[n

Rs. IV Lücke unbekannter Größe

(Frg. 6) Rs. IV


Kolophon

Rs. IV ca. drei unbeschriebene Zeilen

Rs. IV bricht ab

Position des Fragments unklar.