Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 32.54+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 5) Vs. I 1′ IŠ-T[Uout ofABL,…:INS ]
IŠ-T[U | … |
---|---|
out ofABL,… INS |
(Frg. 5) Vs. I 2′ ku-išwhich:REL.NOM.SG.C x[ ]
ku-iš | … | |
---|---|---|
which REL.NOM.SG.C |
(Frg. 5) Vs. I 3′ UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) [ IZI-it]fire:INS
UZUŠÀ | … | IZI-it] |
---|---|---|
heart ACC.SG(UNM) | fire INS |
(Frg. 5) Vs. I 4′ za-nu-wa-⸢an⸣-[zito cook:3PL.PRS wa-al-la-aš-šathigh(?):NOM.SG.C,GEN.SG,VOC.SG,GEN.PL,D/L.PL=CNJadd ḫa-aš-ta-i]bone:NOM.SG.N,ACC.SG.N,D/L.SG,STF
za-nu-wa-⸢an⸣-[zi | … | wa-al-la-aš-ša | ḫa-aš-ta-i] |
---|---|---|---|
to cook 3PL.PRS | thigh(?) NOM.SG.C,GEN.SG,VOC.SG,GEN.PL,D/L.PL=CNJadd | bone NOM.SG.N,ACC.SG.N,D/L.SG,STF |
(Frg. 5) Vs. I 5′ IŠ-TUout ofABL,…:INS DUG[ nu-uš-ša-anCONNn=OBPs UZUNÍG.GIG]liver:ACC.SG(UNM)
IŠ-TU | … | nu-uš-ša-an | UZUNÍG.GIG] |
---|---|---|---|
out ofABL,… INS | CONNn=OBPs | liver ACC.SG(UNM) |
(Frg. 5) Vs. I 6′ UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) UZUGA[BAbreast:ACC.SG(UNM) wa-al-la-aš-šathigh(?):ACC.SG.N=CNJadd ḫa-aš-ta-a-ibone:ACC.SG.N 5fünf:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢA]sour:ACC.SG(UNM)
UZUŠÀ | UZUGA[BA | wa-al-la-aš-ša | ḫa-aš-ta-a-i | 5 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA] |
---|---|---|---|---|---|---|
heart ACC.SG(UNM) | breast ACC.SG(UNM) | thigh(?) ACC.SG.N=CNJadd | bone ACC.SG.N | fünf QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 5) Vs. I 7′ 5fünf:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.S[IG?]‘flat bread’:ACC.SG(UNM)
5 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | 1 | NINDA.S[IG?] |
---|---|---|---|---|
fünf QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) |
(Frg. 5) Vs. I 8′ A-NA GIŠir-ḫu-u-i-tibasketD/L.SG [ ]
A-NA GIŠir-ḫu-u-i-ti | … |
---|---|
basketD/L.SG |
(Frg. 5) Vs. I 9′ na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-NI DIŠKURStorm-godD/L.SG_vor:POSP ti-[an-zi]to sit:3PL.PRS
na-at | PA-NI DIŠKUR | ti-[an-zi] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | Storm-godD/L.SG_vor POSP | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 5) Vs. I 10′ na-aš-taCONNn=OBPst ḫa-a-an-te-ez-ziforemost:D/L.SG pa[l-šiway:D/L.SG LÚSANGA]priest:NOM.SG(UNM)
na-aš-ta | ḫa-a-an-te-ez-zi | pa[l-ši | LÚSANGA] |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | foremost D/L.SG | way D/L.SG | priest NOM.SG(UNM) |
(Frg. 5) Vs. I 11′ ⸢A⸣-NA UZUGABAbreastD/L.SG a-na-a-ḫitaste:LUW.ACC.SG da-a-⸢i⸣to take:3SG.PRS [ ]
⸢A⸣-NA UZUGABA | a-na-a-ḫi | da-a-⸢i⸣ | … |
---|---|---|---|
breastD/L.SG | taste LUW.ACC.SG | to take 3SG.PRS |
(Frg. 5) Vs. I 12′ [n]a-a[t]-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk A-NA Ì.GIŠoilD/L.SG an-dain:POSP;
inside:PREV š[u-ni-ez-zi]to dip:3SG.PRS
[n]a-a[t]-kán | A-NA Ì.GIŠ | an-da | š[u-ni-ez-zi] |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | oilD/L.SG | in POSP inside PREV | to dip 3SG.PRS |
(Frg. 5) Vs. I 13′ [na-at-ša-a]nCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs ⸢DUG⸣ḫu-u-up-ru-uš-ḫiincense altar(?):D/L.SG ḫ[a-aš-ši-ihearth:D/L.SG pé-eš-ši-ia-zi]to throw:3SG.PRS
[na-at-ša-a]n | ⸢DUG⸣ḫu-u-up-ru-uš-ḫi | ḫ[a-aš-ši-i | pé-eš-ši-ia-zi] |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | incense altar(?) D/L.SG | hearth D/L.SG | to throw 3SG.PRS |
(Frg. 5) Vs. I 14′ [nuCONNn me-ma-ito speak:3SG.PRS
[nu | me-ma-i | a]-⸢a-nu-u-iš⸣ | a-na-ḫu-uš | g[i-lu-uš | te-e-a] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 5) Vs. I 15′ [nam-mathen:CNJ LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) A-NA LUGA]L?ŠarrummaD/L.SG *UZU*NÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) [UZUŠÀ]heart:ACC.SG(UNM)
[nam-ma | LÚSANGA | A-NA LUGA]L? | *UZU*NÍG.GIG | [UZUŠÀ] |
---|---|---|---|---|
then CNJ | priest NOM.SG(UNM) | ŠarrummaD/L.SG | liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) |
(Frg. 5) Vs. I 16′ [pa-ra-aout (to):PREV;
further:ADV e-ep-zito seize:3SG.PRS na-a]t?CONNn=PPRO.3SG.N.ACC LUGAL-ušking:NOM.SG.C ⸢IŠ⸣-[TU GÍR]knifeABL,…:INS
[pa-ra-a | e-ep-zi | na-a]t? | LUGAL-uš | ⸢IŠ⸣-[TU GÍR] |
---|---|---|---|---|
out (to) PREV further ADV | to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | king NOM.SG.C | knifeABL,… INS |
(Frg. 5) Vs. I 17′ [ar-ḫaaway:ADV;
away from:PREV ku-er-zito cut:3SG.PRS LÚSANG]A-⸢ma⸣priest:NOM.SG(UNM)=CNJctr me-ma-ito speak:3SG.PRS [ ]
[ar-ḫa | ku-er-zi | LÚSANG]A-⸢ma⸣ | me-ma-i | … |
---|---|---|---|---|
away ADV away from PREV | to cut 3SG.PRS | priest NOM.SG(UNM)=CNJctr | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 5) Vs. I 18′ [a-a-nu-iš ti-ši-ni-iš ki-l]u-⸢uš⸣
[a-a-nu-iš | ti-ši-ni-iš | ki-l]u-⸢uš⸣ | nu | ZA[G-az | … |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | ABL |
(Frg. 5) Vs. I 19′ [ku-itwhich:REL.ACC.SG.N ḫar-zito have:3SG.PRS na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk A-NA DUGa]ḫ-ru-u[š-ḫiincense vesselD/L.SG ]
[ku-it | ḫar-zi | … | na-at-kán | A-NA DUGa]ḫ-ru-u[š-ḫi | … |
---|---|---|---|---|---|
which REL.ACC.SG.N | to have 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | incense vesselD/L.SG |
(Frg. 1+8) 1′/Vs. I 20′ [Ì].GI[Š-kánoil:D/L.SG(UNM)=OBPk an-dain:POSP;
inside:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS GÙB-l]a-[az]left:ABL
[Ì].GI[Š-kán | an-da | da-a-i | GÙB-l]a-[az] |
---|---|---|---|
oil D/L.SG(UNM)=OBPk | in POSP inside PREV | to sit 3SG.PRS | left ABL |
(Frg. 1) 2′ [ku-i]twhich:REL.ACC.SG.N [ḫar-zito have:3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs GIŠir-ḫu-i-ti]basket:LUW||HITT.D/L.SG
[ku-i]t | [ḫar-zi | na-at-ša-an | GIŠir-ḫu-i-ti] |
---|---|---|---|
which REL.ACC.SG.N | to have 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | basket LUW||HITT.D/L.SG |
(Frg. 1) 3′ [A]-NAtoD/L.SG;
toD/L.PL *GI[Š?* še-eron:POSP;
up:PREV da-a-i]to sit:3SG.PRS
[A]-NA | … | še-er | da-a-i] |
---|---|---|---|
toD/L.SG toD/L.PL | on POSP up PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) 4′ nam-mathen:CNJ L[ÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
nam-ma | L[ÚSANGA | 1 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | pár-ši-ia] |
---|---|---|---|---|---|
then CNJ | priest NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) 5′ nuCONNn me-ma-ito speak:3SG.PRS
nu | me-ma-i | ⸢a⸣-[a-nu-iš | ḫar-ša-a-iš | ki-lu-uš] |
---|---|---|---|---|
CONNn | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 1) 6′ ti-ia-ri-i[š ma-nu-zu-ḫi]
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
ti-ia-ri-i[š | ma-nu-zu-ḫi] | [na-aš-ta] |
---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst |
(Frg. 1) 7′ a-na-a-ḫitaste:LUW.ACC.SG da-⸢a⸣-[ito take:3SG.PRS nuCONNn me-ma-ito speak:3SG.PRS
a-na-a-ḫi | da-⸢a⸣-[i | nu | me-ma-i | a-a-nu-iš | a-na-ḫu-iš] |
---|---|---|---|---|---|
taste LUW.ACC.SG | to take 3SG.PRS | CONNn | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 1) 8′ ki-lu-uš
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst a-na-a-ḫitaste:LUW.ACC.SG A-NA DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi]incense vesselD/L.SG
ki-lu-uš | na-aš-t[a | a-na-a-ḫi | A-NA DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi] |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst | taste LUW.ACC.SG | incense vesselD/L.SG |
(Frg. 1) 9′ A-NA Ì.GIŠ-kánoilD/L.SG=OBPk [an-dain:POSP;
inside:PREV da-a-i]to sit:3SG.PRS
A-NA Ì.GIŠ-kán | [an-da | da-a-i] |
---|---|---|
oilD/L.SG=OBPk | in POSP inside PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) 10′ NINDA.GUR₄.RA-ma-aš-š[a-an‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPs IT-TI UZUGABA]breastABL,…:INS
NINDA.GUR₄.RA-ma-aš-š[a-an | IT-TI UZUGABA] |
---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPs | breastABL,… INS |
(Frg. 1) 11′ GIŠir-ḫu-u-i-ti-i[š-ša-anbasket:LUW||HITT.D/L.SG=OBPs da-a-i]to sit:3SG.PRS
GIŠir-ḫu-u-i-ti-i[š-ša-an | da-a-i] |
---|---|
basket LUW||HITT.D/L.SG=OBPs | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) 12′ nuCONNn LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) nam-m[athen:CNJ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
nu | LÚSANGA | nam-m[a | 1 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | pár-ši-ia] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | priest NOM.SG(UNM) | then CNJ | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) 13′ nuCONNn me-ma-ito speak:3SG.PRS
nu | me-ma-i | šu-ur-z[i | šu-uk-ri | ti-ia-ri] |
---|---|---|---|---|
CONNn | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 1) 14′ ma-nu-zu-ḫi
ma-nu-zu-ḫi | nu | a-na-⸢a⸣-[ḫi | NINDA.GUR₄.RA-ia] |
---|---|---|---|
CONNn | taste LUW.ACC.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 1) 15′ ḫa-an-te-ez-ziforemost:D/L.SG pal-š[iway:D/L.SG ma-aḫ-ḫa-anwhen:ADV i-ia-an-zi]to make:3PL.PRS
ḫa-an-te-ez-zi | pal-š[i | ma-aḫ-ḫa-an | i-ia-an-zi] |
---|---|---|---|
foremost D/L.SG | way D/L.SG | when ADV | to make 3PL.PRS |
(Frg. 1) 16′ na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC nam-mathen:CNJ QA-TAM-[MAlikewise:ADV i-ia-an-zi]to make:3PL.PRS
na-at | nam-ma | QA-TAM-[MA | i-ia-an-zi] |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | then CNJ | likewise ADV | to make 3PL.PRS |
(Frg. 1) 17′ nuCONNn LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) nam-mathen:CNJ 1one:QUANcar [NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
nu | LÚSANGA | nam-ma | 1 | [NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | priest NOM.SG(UNM) | then CNJ | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) 18′ [ku-šu]-⸢ur-ni ti-ia⸣-r[i ma-nu-zu-ḫi
[ku-šu]-⸢ur-ni | ti-ia⸣-r[i | ma-nu-zu-ḫi | nam-ma | a-na-a-ḫi] |
---|---|---|---|---|
then CNJ | taste LUW.ACC.SG |
Vs. I Lücke von ca. 7 Zeilen
(Frg. 2) Vs. I 1′ [ti-i]a-ri [
[ti-i]a-ri | … | na]m-ma | … | |
---|---|---|---|---|
then CNJ |
(Frg. 2) Vs. I 2′ [ ]x-uš x[ ]-⸢i-ia⸣ [
… | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. I 3′ [na]m-mathen:CNJ ⸢1⸣one:QUANcar [NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇?sweet:ACC.SG(UNM) pár-ši-i]ato break:3SG.PRS.MP nuCONNn me-ma-ito speak:3SG.PRS
[na]m-ma | ⸢1⸣ | [NINDA.GUR₄.RA | KU₇? | pár-ši-i]a | nu | me-ma-i | pa-a[p-pé-eš-ši-e-eš] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
then CNJ | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | CONNn | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 4′ [ti-i]a-ri m[a-nu-zu-ḫi
[ti-i]a-ri | m[a-nu-zu-ḫi | nu | a-na-a-ḫ]i? | NINDA.⸢GUR₄⸣.RA-ia | nam-ma-p[át | QA-TAM-MA | i-ia-an-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | taste LUW.ACC.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM)=CNJadd | then CNJ=FOC | likewise ADV | to make 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 5′ [EGIR]-ŠÚ-m[a?afterwards:ADV=CNJctr LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) 5fünf:QUANcar NINDA.SIG]‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP nuCONNn me-ma-ito speak:3SG.PRS
[EGIR]-ŠÚ-m[a? | LÚSANGA | 5 | NINDA.SIG] | pár-ši-ia | nu | me-ma-i |
---|---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | priest NOM.SG(UNM) | fünf QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | CONNn | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 6′ [ša]-⸢a⸣-pu-n[a-aš ti-ia-a-ri e-en]-⸢na-aš⸣ ḫi-ia-ru-⸢un-na⸣-[aš]
[ša]-⸢a⸣-pu-n[a-aš | ti-ia-a-ri | e-en]-⸢na-aš⸣ | ḫi-ia-ru-⸢un-na⸣-[aš] |
---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. I 7′☛ [n]a-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst [A-NA NINDA.SIG-pát‘flat bread’D/L.SG=FOC a-na-a-ḫitaste:LUW.ACC.SG da-a]-⸢i?⸣[to sit:3SG.PRS
[n]a-aš-ta | [A-NA NINDA.SIG-pát | a-na-a-ḫi | da-a]-⸢i?⸣[ |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst | ‘flat bread’D/L.SG=FOC | taste LUW.ACC.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 8′ [n]a-at-š[a-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs EGIRagain:ADV a-aḫ-ru-uš-ḫi-iaincense vessel:HITT.D/L.SG Ì.GIŠ-kánoil:D/L.SG(UNM)=OBPk an-da]in:POSP;
inside:PREV
[n]a-at-š[a-an | EGIR | a-aḫ-ru-uš-ḫi-ia | Ì.GIŠ-kán | an-da] |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | again ADV | incense vessel HITT.D/L.SG | oil D/L.SG(UNM)=OBPk | in POSP inside PREV |
(Frg. 2) Vs. I 9′ [d]a-a-ito sit:3SG.PRS NINDA.⸢SIGMEŠ⸣-ma-aš-ša-an‘flat bread’:ACC.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs x[ ]x x[
[d]a-a-i | NINDA.⸢SIGMEŠ⸣-ma-aš-ša-an | … | |||
---|---|---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs |
(Frg. 2) Vs. I 10′ [I]T-⸢TI⸣ UZUGABAbreastABL,…:INS da-a-[i]to take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
[I]T-⸢TI⸣ UZUGABA | da-a-[i] |
---|---|
breastABL,… INS | to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 11′ EGIR-Š[Ú-maafterwards:ADV=CNJctr NINDAi-du-ri-i]n(type of pastry):ACC.SG.C pár-š[i-i]ato break:3SG.PRS.MP [
EGIR-Š[Ú-ma | NINDAi-du-ri-i]n | pár-š[i-i]a | … |
---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | (type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. I 12′ nuCONNn me-m[a-i]to speak:3SG.PRS
nu | me-m[a-i] | ku-up-pí-u-na-aš | š]u-nu-u-na-aš | … |
---|---|---|---|---|
CONNn | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 13′ ti-i[a-ri ma-nu-zu-ḫi]
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst a-na-a-[ḫitaste:LUW.ACC.SG
ti-i[a-ri | ma-nu-zu-ḫi] | [na-aš]-ta | a-na-a-[ḫi |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst | taste LUW.ACC.SG |
(Frg. 2) Vs. I 14′ a-pé-e-[ ]x da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
… | da-a-i | ||
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 15′ ⸢me⸣-ma-i-m[ato speak:3SG.PRS=CNJctr QA-TAM-MA]likewise:ADV
⸢me⸣-ma-i-m[a | QA-TAM-MA] | ⸢a⸣-nu-u-iš | a-na-ḫu-u-iš | ki-l[u-uš | te-e-a] |
---|---|---|---|---|---|
to speak 3SG.PRS=CNJctr | likewise ADV |
(Frg. 2) Vs. I 16′ [na]m-⸢ma⸣-aš-ša-⸢an⸣then:CNJ=OBPs a-na-a-ḫitaste:LUW.ACC.SG DUGa-aḫ-ru-uš-ḫiincense vessel:HITT.D/L.SG
Ende Vs. I
[na]m-⸢ma⸣-aš-ša-⸢an⸣ | a-na-a-ḫi | DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi |
---|---|---|
then CNJ=OBPs | taste LUW.ACC.SG | incense vessel HITT.D/L.SG |
… | ||
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. II 2′ [ ]x UZUN[ÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) A-NA LUGALkingD/L.SG pa-ra-aout (to):PREV;
out:POSP e-ep-zi]to seize:3SG.PRS
… | UZUN[ÍG.GIG | UZUŠÀ | A-NA LUGAL | pa-ra-a | e-ep-zi] | |
---|---|---|---|---|---|---|
liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) | kingD/L.SG | out (to) PREV out POSP | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 3′ [na-at-ká]nCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk LUGAL-ušking:NOM.SG.C [ar-ḫaaway from:PREV;
away:ADV ku-er-zi]to cut:3SG.PRS
[na-at-ká]n | LUGAL-uš | [ar-ḫa | ku-er-zi] |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | king NOM.SG.C | away from PREV away ADV | to cut 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 4′ [ ZA]G-az:ABL ku-i[twhich:REL.ACC.SG.N ḫar-zito have:3SG.PRS na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk A-NA DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi]incense vesselD/L.SG
… | ZA]G-az | ku-i[t | ḫar-zi | na-at-kán | A-NA DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi] |
---|---|---|---|---|---|
ABL | which REL.ACC.SG.N | to have 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | incense vesselD/L.SG |
(Frg. 2) Vs. II 5′ [Ì.GIŠ-ká]noil:D/L.SG(UNM)=OBPk an-datherein:ADV;
inside:PREV [da-a-ito sit:3SG.PRS GÙB-la-azleft:ABL ku-itwhich:REL.ACC.SG.N ḫar-zi]to have:3SG.PRS
[Ì.GIŠ-ká]n | an-da | [da-a-i | GÙB-la-az | ku-it | ḫar-zi] |
---|---|---|---|---|---|
oil D/L.SG(UNM)=OBPk | therein ADV inside PREV | to sit 3SG.PRS | left ABL | which REL.ACC.SG.N | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 6′ [n]a-⸢at⸣-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs [GIŠir-ḫu-i-tibasket:LUW||HITT.D/L.SG A-NAtoD/L.SG
[n]a-⸢at⸣-ša-an | [GIŠir-ḫu-i-ti | A-NA |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | basket LUW||HITT.D/L.SG | toD/L.SG |
(Frg. 2) Vs. II 7′ IT-TI UZ[UGABAbreastABL,…:INS še-erup:PREV;
up:ADV da-a-ito sit:3SG.PRS
IT-TI UZ[UGABA | še-er | da-a-i |
---|---|---|
breastABL,… INS | up PREV up ADV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 8′ nuCONNn me-ma-ito speak:3SG.PRS [
Ende Vs. II
nu | me-ma-i | … |
---|---|---|
CONNn | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. 1′ 1 ⸢nuCONNn le-e⸣-[liointment:HURR.ABS.SG ḫa-ša-ri(fine) oil:HURR.ABS.SG
… | ⸢nu | le-e⸣-[li | ḫa-ša-ri | e-ku-zi] |
---|---|---|---|---|
CONNn | ointment HURR.ABS.SG | (fine) oil HURR.ABS.SG | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. 2′ LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) S[ÌR-RU]to sing:3SG.PRS
LÚNAR | S[ÌR-RU] |
---|---|
singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. 3′ nam-mathen:CNJ ma-a-[anwhen:CNJ MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) a-pí-ia]there; then:DEMadv
nam-ma | ma-a-[an | MUNUS.LUGAL | a-pí-ia] |
---|---|---|---|
then CNJ | when CNJ | queen NOM.SG(UNM) | there then DEMadv |
(Frg. 3) Rs. 4′ ⸢nu⸣CONNn IŠ-TUABL,…:INS Š[AGEN.SG Dli-lu-u-riLe/il(l)uri:DN.GEN.SG a-da-an-nato eat:INF ú-e-ek-zi]to wish:3SG.PRS
⸢nu⸣ | IŠ-TU | Š[A | Dli-lu-u-ri | a-da-an-na | ú-e-ek-zi] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | ABL,… INS | GEN.SG | Le/il(l)uri DN.GEN.SG | to eat INF | to wish 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. 5′ ma-a-anwhen:CNJ MUNUS.LU[GAL-maqueen:NOM.SG(UNM)=CNJctr Ú-ULnot:NEG a-p]í-i[a]there; then:DEMadv
ma-a-an | MUNUS.LU[GAL-ma | Ú-UL | a-p]í-i[a] |
---|---|---|---|
when CNJ | queen NOM.SG(UNM)=CNJctr | not NEG | there then DEMadv |
(Frg. 3) Rs. 6′ nuCONNn IŠ-TU ABL,…:INS ⸢ŠA⸣GEN.SG [Dl]i-⸢lu⸣-[u-riLe/il(l)uri:DN.GEN.SG(UNM) LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) ú-e-ek-zi]to wish:3SG.PRS
nu | IŠ-TU | ⸢ŠA⸣ | [Dl]i-⸢lu⸣-[u-ri | LÚSANGA | ú-e-ek-zi] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | ABL,… INS | GEN.SG | Le/il(l)uri DN.GEN.SG(UNM) | priest NOM.SG(UNM) | to wish 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. 7′ da-an-zi-mato take:3PL.PRS=CNJctr ⸢ki-i⸣this one:DEM1.ACC.SG.N 1one:QUANcar NINDA[a-a-anwarm bread:ACC.SG.N BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ½one half:QUANcar SA₂₀-A-TI]:GEN.SG(UNM)
da-an-zi-ma | ⸢ki-i⸣ | 1 | NINDA[a-a-an | BA.BA.ZA | ½ | SA₂₀-A-TI] |
---|---|---|---|---|---|---|
to take 3PL.PRS=CNJctr | this one DEM1.ACC.SG.N | one QUANcar | warm bread ACC.SG.N | barley porridge GEN.SG(UNM) | one half QUANcar | GEN.SG(UNM) |
(Frg. 3) Rs. 8′ 1one:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:ACC.SG.N ZÌ.DAflour:GEN.SG(UNM) ½one half:QUANcar SA₂₀-[A-TI]:GEN.SG(UNM)
1 | NINDAa-a-an | ZÌ.DA | ½ | SA₂₀-[A-TI] |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | warm bread ACC.SG.N | flour GEN.SG(UNM) | one half QUANcar | GEN.SG(UNM) |
(Frg. 3) Rs. 9′ 1one:QUANcar NINDA.A.GÚG:ACC.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) UP-NIhand:GEN.SG(UNM) ⸢1⸣one:QUANcar [NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) UP-NI]hand:GEN.SG(UNM)
1 | NINDA.A.GÚG | BA.BA.ZA | UP-NI | ⸢1⸣ | [NINDA.KU₇ | BA.BA.ZA | UP-NI] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ACC.SG(UNM) | barley porridge GEN.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) | one QUANcar | sweet bread ACC.SG(UNM) | barley porridge GEN.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) |
(Frg. 3) Rs. 10′ pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst a-na-a-[ḫitaste:LUW.ACC.SG.N da-a-i]to sit:3SG.PRS
pár-ši-ia | na-aš-ta | a-na-a-[ḫi | da-a-i] |
---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst | taste LUW.ACC.SG.N | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. 11′ na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-NI Dle-el-lu-[riLe/il(l)uriD/L.SG_vor:POSP da-an-zi]to take:3PL.PRS
na-at | PA-NI Dle-el-lu-[ri | da-an-zi] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | Le/il(l)uriD/L.SG_vor POSP | to take 3PL.PRS |
(Frg. 3) Rs. 12′ nuCONNn DUGḫu-u-up-párhusk:ACC.SG.N (Rasur) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) (Rasur) [da-an-zi]to take:3PL.PRS
nu | DUGḫu-u-up-pár | GEŠTIN | [da-an-zi] |
---|---|---|---|
CONNn | husk ACC.SG.N | wine GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
(Frg. 3) Rs. 13′ nuCONNn ḫa-an-te-ez-ziforemost:D/L.SG pal-šiway:D/L.SG ⸢D⸣[li-lu-u-ri]Le/il(l)uri:DN.HURR.ABS
nu | ḫa-an-te-ez-zi | pal-ši | ⸢D⸣[li-lu-u-ri] |
---|---|---|---|
CONNn | foremost D/L.SG | way D/L.SG | Le/il(l)uri DN.HURR.ABS |
(Frg. 3) Rs. 14′ a-ba-teAbade:DN.HURR.ABS ti-ia-riTiyari:DN.HURR.ABS ma-nu-[zu-ḫiof Manuzi:HURR.ABS.SG TUŠ-ašsitting:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zi]to drink:3SG.PRS
a-ba-te | ti-ia-ri | ma-nu-[zu-ḫi | TUŠ-aš | 1-ŠU | e-ku-zi] |
---|---|---|---|---|---|
Abade DN.HURR.ABS | Tiyari DN.HURR.ABS | of Manuzi HURR.ABS.SG | sitting ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. 15′ LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS [ ]
LÚNAR | SÌR-RU | … |
---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. 16′ ⸢EGIR⸣-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr Dḫé-pátḪepat:DN.HURR.ABS ⸢mu-šu⸣-[niMuš(u)ni:DN.HURR.ABS TUŠ-ašsitting:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zi]to drink:3SG.PRS
⸢EGIR⸣-ŠÚ-ma | Dḫé-pát | ⸢mu-šu⸣-[ni | TUŠ-aš | 1-ŠU | e-ku-zi] |
---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Ḫepat DN.HURR.ABS | Muš(u)ni DN.HURR.ABS | sitting ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. 17′ [LÚ*N]AR*singer:NOM.SG(UNM) SÌ[R-RU]to sing:3SG.PRS
[LÚ*N]AR* | SÌ[R-RU] |
---|---|
singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
(Frg. 4) r. Kol. 1′ [EGI]R-⸢ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr Dša-a⸣-l[u-ušŠala:DN.HURR.ABS Dku-mar-pí]Kum(m)arbi:DN.HURR.ABS
[EGI]R-⸢ŠÚ-ma | Dša-a⸣-l[u-uš | Dku-mar-pí] |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Šala DN.HURR.ABS | Kum(m)arbi DN.HURR.ABS |
(Frg. 4) r. Kol. 2′ TUŠ-ašsitting:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS [LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RU]to sing:3SG.PRS
TUŠ-aš | 1-ŠU | e-ku-zi | [LÚNAR | SÌR-RU] |
---|---|---|---|---|
sitting ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
(Frg. 4) r. Kol. 3′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr DÉ-AEa:DN.ACC.SG(UNM) ⸢D⸣[ši-me-giŠimegi:DN.HURR.ABS TUŠ-ašsitting:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zi]to drink:3SG.PRS
EGIR-ŠÚ-ma | DÉ-A | ⸢D⸣[ši-me-gi | TUŠ-aš | 1-ŠU | e-ku-zi] |
---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Ea DN.ACC.SG(UNM) | Šimegi DN.HURR.ABS | sitting ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 4) r. Kol. 4′ LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS [ ]
LÚNAR | SÌR-RU | … |
---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
(Frg. 4) r. Kol. 5′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr DIŠTARIštar:DN.ACC.SG(UNM) T[UŠ-ašsitting:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zi]to drink:3SG.PRS
EGIR-ŠÚ-ma | DIŠTAR | T[UŠ-aš | 1-ŠU | e-ku-zi] |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Ištar DN.ACC.SG(UNM) | sitting ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 4) r. Kol. 6′ LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS [ ]
LÚNAR | SÌR-RU | … |
---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
(Frg. 4) r. Kol. 7′ [EGIR-ŠÚ-m]aafterwards:ADV=CNJctr ⸢DINGIRMEŠ⸣-n[agod:HURR.ABS.PL at-ta-ni-wii-nafather:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS
Lücke von ca. 3 Zeilen
[EGIR-ŠÚ-m]a | ⸢DINGIRMEŠ⸣-n[a | at-ta-ni-wii-na |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | god HURR.ABS.PL | father HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 6) 1′ 2 [la-aḫ-ḫu-u-wa-an-zito pour:3PL.PRS nu-uš-š]a-⸢anCONNn=OBPs 1?⸣one:QUANcar [DUGkap-pí-in(container):ACC.SG.C
… | [la-aḫ-ḫu-u-wa-an-zi | nu-uš-š]a-⸢an | 1?⸣ | [DUGkap-pí-in |
---|---|---|---|---|
to pour 3PL.PRS | CONNn=OBPs | one QUANcar | (container) ACC.SG.C |
(Frg. 6) 2′ [A-NA NINDA.SIG‘flat bread’D/L.SG ti-an-zi]to sit:3PL.PRS 1one:QUANcar DUGkap-p[í-i-in-ma(container):ACC.SG.C=CNJctr
[A-NA NINDA.SIG | ti-an-zi] | 1 | DUGkap-p[í-i-in-ma |
---|---|---|---|
‘flat bread’D/L.SG | to sit 3PL.PRS | one QUANcar | (container) ACC.SG.C=CNJctr |
(Frg. 6) 3′ [a-pé-e-ni-iš-ša-an]as (mentioned):DEMadv ḫar-kán-z[ito have:3PL.PRS
[a-pé-e-ni-iš-ša-an] | ḫar-kán-z[i |
---|---|
as (mentioned) DEMadv | to have 3PL.PRS |
(Frg. 6) 4′ [A-NA NINDA.SIG‘flat bread’D/L.SG ku-i]šwhich:REL.NOM.SG.C *ki-i[t*-ta-rito lie:3SG.PRS.MP
[A-NA NINDA.SIG | ku-i]š | *ki-i[t*-ta-ri |
---|---|---|
‘flat bread’D/L.SG | which REL.NOM.SG.C | to lie 3SG.PRS.MP |
(Frg. 6) 5′ [nuCONNn DINGIR-LUMgod:ACC.SG(UNM) iš-kán]-zito smear:3PL.PRS [ ]
Rs. V bricht ab
[nu | DINGIR-LUM | iš-kán]-zi | … |
---|---|---|---|
CONNn | god ACC.SG(UNM) | to smear 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. 1 [a-p]é-e-ni-eš-ša-an-maas (mentioned):DEMadv=CNJctr ku-i[nwhich:REL.ACC.SG.C ḫar-kán-zi]to have:3PL.PRS
[a-p]é-e-ni-eš-ša-an-ma | ku-i[n | ḫar-kán-zi] |
---|---|---|
as (mentioned) DEMadv=CNJctr | which REL.ACC.SG.C | to have 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. 2 [nu]CONNn MUNUS.LUGALqueen:ACC.SG(UNM) iš-kán-zito smear:3PL.PRS.IMPF nuCONNn l[e-e-laointment:HURR.ABS.SG ḫa-ša-a-ri](fine) oil:HURR.ABS.SG
[nu] | MUNUS.LUGAL | iš-kán-zi | nu | l[e-e-la | ḫa-ša-a-ri] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | queen ACC.SG(UNM) | to smear 3PL.PRS.IMPF | CONNn | ointment HURR.ABS.SG | (fine) oil HURR.ABS.SG |
(Frg. 2) Rs. 3 ⸢e⸣-ku-zito drink:3SG.PRS SÌR-RU-mato sing:3SG.PRS=CNJctr [LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) ]
⸢e⸣-ku-zi | SÌR-RU-ma | [LÚNAR | NINDA.GUR₄.RA | … |
---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | to sing 3SG.PRS=CNJctr | singer NOM.SG(UNM) | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. 4 pár-ši-ia-u-wa-an-zito break:INF [NU.GÁL](there is) not):NEG
pár-ši-ia-u-wa-an-zi | [NU.GÁL] |
---|---|
to break INF | (there is) not) NEG |
(Frg. 2) Rs. 5 ma-aḫ-ḫa-an-mawhen:CNJ=CNJctr G[ALḪI.Amug:NOM.PL(UNM) ta-ru-up-pa-an-ta-ri]:3PL.PRS.MP
ma-aḫ-ḫa-an-ma | G[ALḪI.A | ta-ru-up-pa-an-ta-ri] |
---|---|---|
when CNJ=CNJctr | mug NOM.PL(UNM) | 3PL.PRS.MP |
(Frg. 2) Rs. 6 nuCONNn LUGAL-ušking:NOM.SG.C PA-NI [DIŠKURStorm-godD/L.SG_vor:POSP IŠ-TU DUGKU-KU-UB(vessel)ABL,…:INS GEŠTIN]wine:GEN.SG(UNM)
nu | LUGAL-uš | PA-NI [DIŠKUR | IŠ-TU DUGKU-KU-UB | GEŠTIN] |
---|---|---|---|---|
CONNn | king NOM.SG.C | Storm-godD/L.SG_vor POSP | (vessel)ABL,… INS | wine GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. 7 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-t[ito pour a libation:3SG.PRS PA-NI Dle-el-lu-ri-ia]Le/il(l)uriD/L.SG_vor:POSP
1-ŠU | ši-pa-an-t[i | PA-NI Dle-el-lu-ri-ia] |
---|---|---|
once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS | Le/il(l)uriD/L.SG_vor POSP |
(Frg. 2) Rs. 8 [k]u-išwhich:REL.NOM.SG.C a-⸢da⸣-[an-nato eat:INF ú-ta-anto bring (here):PTCP.INDCL ḫar-zi]to have:3SG.PRS
[k]u-iš | a-⸢da⸣-[an-na | ú-ta-an | ḫar-zi] |
---|---|---|---|
which REL.NOM.SG.C | to eat INF | to bring (here) PTCP.INDCL | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. 9 [ ] P[A-NI(?) Dle-lu-u-riLe/il(l)uriD/L.SG_vor:POSP
… | P[A-NI(?) Dle-lu-u-ri |
---|---|
Le/il(l)uriD/L.SG_vor POSP |
(Frg. 5) Rs. VI Bruch von ca. 12 Zeilen
(Frg. 5) Rs. VI 1′ [wa]-⸢ar⸣-nu-m[a-ašto light:VBN.GEN.SG túḫ-ḫu-uš-ta]:3SG.PST
[wa]-⸢ar⸣-nu-m[a-aš | túḫ-ḫu-uš-ta] |
---|---|
to light VBN.GEN.SG | 3SG.PST |
(Frg. 5) Rs. VI 2′ EZEN₄-m[a-aš-ša-ancultic festival:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPs Ú-ULnot:NEG QA-TI]completed:NOM.SG(UNM)
Kolophon
EZEN₄-m[a-aš-ša-an | Ú-UL | QA-TI] |
---|---|---|
cultic festival NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPs | not NEG | completed NOM.SG(UNM) |
(Frg. 5) Rs. VI 3′ MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) fp[u-du-ḫé-pa-aš-kánPuduḫepaškan:PNf.NOM.SG.C=OBPk ku-wa-pí]as soon as:CNJ
MUNUS.LUGAL | fp[u-du-ḫé-pa-aš-kán | ku-wa-pí] |
---|---|---|
queen NOM.SG(UNM) | Puduḫepaškan PNf.NOM.SG.C=OBPk | as soon as CNJ |
(Frg. 5) Rs. VI 4′ mUR.MAḪ-[LÚ-inUR.MAḪ-ziti:PNm.ACC.SG.C GALgrandee:ACC.SG(UNM) DUB.SARMEŠ]scribe:GEN.PL(UNM)
mUR.MAḪ-[LÚ-in | GAL | DUB.SARMEŠ] |
---|---|---|
UR.MAḪ-ziti PNm.ACC.SG.C | grandee ACC.SG(UNM) | scribe GEN.PL(UNM) |
(Frg. 5) Rs. VI 5′ URUḫa-a[t-tu-šiḪattuša:GN.D/L.SG A-NA TUP-PAḪI.A]clay tabletD/L.PL
URUḫa-a[t-tu-ši | A-NA TUP-PAḪI.A] |
---|---|
Ḫattuša GN.D/L.SG | clay tabletD/L.PL |
(Frg. 5) Rs. VI 6′ URUki-i[z-zu-wa-at-naKizuwatna:GN.GEN.SG(UNM) ša-an-ḫu-u-wa-an-zi]to roast:3PL.PRS
URUki-i[z-zu-wa-at-na | ša-an-ḫu-u-wa-an-zi] |
---|---|
Kizuwatna GN.GEN.SG(UNM) | to roast 3PL.PRS |
(Frg. 5+3) Rs. VI 7′/Rs. VI 1′ ú-e-[ri-ia-atto summon:3SG.PST na-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst ke-ethis one:DEM1.ACC.SG.N TU]P-PAḪI.Aclay tablet:ACC.PL(UNM)
ú-e-[ri-ia-at | na-aš-ta | ke-e | TU]P-PAḪI.A |
---|---|---|---|
to summon 3SG.PST | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst | this one DEM1.ACC.SG.N | clay tablet ACC.PL(UNM) |
(Frg. 5+3) Rs. VI 8′/Rs. VI 2′ ŠA E[ZEN₄cultic festivalGEN.SG i-šu-wa-a-aš(festival in Kizzuwatna):HITT.GEN.SG a-pí-iathere; then:DEMadv UD-a]tday:D/L.SG
ŠA E[ZEN₄ | i-šu-wa-a-aš | a-pí-ia | UD-a]t |
---|---|---|---|
cultic festivalGEN.SG | (festival in Kizzuwatna) HITT.GEN.SG | there then DEMadv | day D/L.SG |
(Frg. 5+3) Rs. VI 9′/Rs. VI 3′ ar-[ḫaaway from:PREV;
away:ADV a-ni-ia-a]tto carry out:3SG.PST
ar-[ḫa | a-ni-ia-a]t |
---|---|
away from PREV away ADV | to carry out 3SG.PST |
(Frg. 5+3) Rs. VI ca. 3 unbeschriebene Zeilen
(Frg. 5+3) Rs. VI 13″/Rs. VI 4″ ⸢PA⸣-N[I mUR.MAḪ-LÚUR.MAḪ-zitiD/L.SG_vor:POSP GALgrandee:D/L.SG(UNM) DUB.SA]RMEŠscribe:GEN.PL(UNM)
Rs. VI bricht ab
⸢PA⸣-N[I mUR.MAḪ-LÚ | GAL | DUB.SA]RMEŠ |
---|---|---|
UR.MAḪ-zitiD/L.SG_vor POSP | grandee D/L.SG(UNM) | scribe GEN.PL(UNM) |