Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 32.58+ (2021-12-31)
|       
             
  |    
             ANNOTATION STATUS  | 
(Frg. 6) Vs. 1 [ ka-a-al-le-e-eš ka-m]a-aḫ-ḫé-ne-eš
| … | ka-a-al-le-e-eš | ka-m]a-aḫ-ḫé-ne-eš | 
|---|---|---|
(Frg. 6) Vs. 2 [ iš-pí-ir-ri-iš ta-ke-e-š]e-ne-eš 𒀹 ge-e-lum
| … | iš-pí-ir-ri-iš | ta-ke-e-š]e-ne-eš | … | ge-e-lum | 
|---|---|---|---|---|
(Frg. 6) Vs. 3 [ ]x-an-ta UZUpát-tar-rawing:ACC.SG.N=CNJadd
| … | UZUpát-tar-ra | |
|---|---|---|
| wing ACC.SG.N=CNJadd  | 
| … | |
|---|---|
(Frg. 6) Vs. 5 [ ]-⸢a⸣-an-ta-an-na-aš
| … | |
|---|---|
(Frg. 6) Vs. 6 [ k]u-up-ḫa-še-ne-eš
| … | k]u-up-ḫa-še-ne-eš | 
|---|---|
(Frg. 6) Vs. 7 [ t]i-⸢i⸣-ši-en-ne-eš
| … | t]i-⸢i⸣-ši-en-ne-eš | 
|---|---|
| … | 
|---|
(Frg. 1+6) 1′/Vs. 9 [šu-u-ra-at]-⸢ta⸣-ḫ[i-ne-eš Dša-u-uš-ga-aš ar-ni-lam-mu-uš ka-u-ši-na-a]-⸢e⸣sic
| [šu-u-ra-at]-⸢ta⸣-ḫ[i-ne-eš | Dša-u-uš-ga-aš | ar-ni-lam-mu-uš | ka-u-ši-na-a]-⸢e⸣sic | 
|---|---|---|---|
(Frg. 1+2+6) 2′/Vs. (II)/Vs. 10 [aš-ḫu-ši-i]k-ku-un-ne x x[ ]
| [aš-ḫu-ši-i]k-ku-un-ne | … | ||
|---|---|---|---|
(Frg. 1+2) 3′/Vs. (II) 1′ [na-aš]-taCONNn=OBPst LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) DUGaḫ-ru-u[š-ḫiincense vessel:HITT.D/L.SG na-aš-taCONNn=OBPst Ì.GIŠoil:ACC.SG(UNM) A-NA] DUGGALcupD/L.SG Awater:GEN.SG(UNM) an-dainside:PREV
| [na-aš]-ta | LÚAZU | DUGaḫ-ru-u[š-ḫi | … | na-aš-ta | Ì.GIŠ | A-NA] DUGGAL | A | an-da | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=OBPst | extispicy expert NOM.SG(UNM)  | incense vessel HITT.D/L.SG  | CONNn=OBPst | oil ACC.SG(UNM)  | cupD/L.SG | water GEN.SG(UNM)  | inside PREV  | 
(Frg. 1+2) 4′/Vs. (II) 2′ [za-a]p-pa-nu-zito drip:3SG.PRS GIŠEREN-ia-š[a?-ancedar tree:ACC.SG(UNM)=CNJadd=OBPs an-da-mainside:PREV=CNJctr nuCONNn LÚAZU]extispicy expert:NOM.SG(UNM) ki-iš-ša-anthus:DEMadv me-ma-ito speak:3SG.PRS
| [za-a]p-pa-nu-zi | GIŠEREN-ia-š[a?-an | an-da-ma | … | nu | LÚAZU] | ki-iš-ša-an | me-ma-i | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to drip 3SG.PRS  | cedar tree ACC.SG(UNM)=CNJadd=OBPs  | inside PREV=CNJctr  | CONNn | extispicy expert NOM.SG(UNM)  | thus DEMadv  | to speak 3SG.PRS  | 
(Frg. 1+2) 5′/Vs. (II) 3′ [aš-š]e-eš Dte-eš-šu-up šu-u-[ni ši-i-ia-e a-ḫar-ri-ia-i] ú-nam-ma
| [aš-š]e-eš | Dte-eš-šu-up | šu-u-[ni | ši-i-ia-e | a-ḫar-ri-ia-i] | ú-nam-ma | 
|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1+2) 6′/Vs. (II) 4′ [ ]x-ki-ip-pí-e-ne ku-u-l[a-mu-ur-ši-e-ne ge-el-t]i-ip-pí-e-ne ge-lu
| … | ku-u-l[a-mu-ur-ši-e-ne | ge-el-t]i-ip-pí-e-ne | ge-lu | |
|---|---|---|---|---|
(Frg. 1+2) 7′/Vs. (II) 5′ [nu-zaCONNn=REFL L]ÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) DUGGALcup:ACC.SG(UNM) Awater:GEN.SG(UNM) da-a-⸢i⸣to take:3SG.PRS [nuCONNn wa-a-tarwater:ACC.SG.N A-NA DINGIR-LIMgodD/L.SG IGI-an-daopposite:POSP l]a-a-ḫu-ito pour:3SG.PRS A-NA SAG.DUheadD/L.SG UDU-ia-aš-ša-a[nsheep:GEN.SG=OBPs la-a-ḫu-i]to pour:3SG.PRS
| [nu-za | L]ÚAZU | DUGGAL | A | da-a-⸢i⸣ | [nu | wa-a-tar | A-NA DINGIR-LIM | IGI-an-da | l]a-a-ḫu-i | A-NA SAG.DU | UDU-ia-aš-ša-a[n | la-a-ḫu-i] | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=REFL | extispicy expert NOM.SG(UNM)  | cup ACC.SG(UNM)  | water GEN.SG(UNM)  | to take 3SG.PRS  | CONNn | water ACC.SG.N  | godD/L.SG | opposite POSP  | to pour 3SG.PRS  | headD/L.SG | sheep GEN.SG=OBPs  | to pour 3SG.PRS  | 
(Frg. 1+2) 8′/Vs. (II) 6′ [na-a]tCONNn=PPRO.3SG.N.ACC A-NA BE-ELlordD/L.SG SÍSK[URsacrifice:GEN.SG(UNM) n]uCONNn LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) ki-iš-ša-anthus:DEMadv me-ma-ito speak:3SG.PRS
| [na-a]t | A-NA BE-EL | SÍSK[UR | … | n]u | LÚAZU | ki-iš-ša-an | me-ma-i | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | lordD/L.SG | sacrifice GEN.SG(UNM)  | CONNn | extispicy expert NOM.SG(UNM)  | thus DEMadv  | to speak 3SG.PRS  | 
(Frg. 1+2) 9′/Vs. (II) 7′ [še-e]ḫ-⸢lu⸣-uš pí-ša-[i-ša-ap-ḫi e-el-waa-a-aš-še-e] Dša-u-uš-ga-a wuu-ri ge-lu-la-a-⸢e⸣
| [še-e]ḫ-⸢lu⸣-uš | pí-ša-[i-ša-ap-ḫi | e-el-waa-a-aš-še-e] | Dša-u-uš-ga-a | wuu-ri | ge-lu-la-a-⸢e⸣ | 
|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1+2) 10′/Vs. (II) 8′ [ ] ⸢LÚ⸣[AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) D]UGaḫ-ru-uš-ḫi-in-maincense vessel:HITT.ACC.SG.C=CNJctr
| … | ⸢LÚ⸣[AZU | … | D]UGaḫ-ru-uš-ḫi-in-ma | 
|---|---|---|---|
| extispicy expert NOM.SG(UNM)  | incense vessel HITT.ACC.SG.C=CNJctr  | 
(Frg. 1+2) 11′/Vs. (II) 9′ [ ]x[ ḫu?-up?-r]u-uš-ḫi-ia-azincense altar(?):HITT.ABL IŠ-TU GIŠERENcedar treeINS
| … | … | ḫu?-up?-r]u-uš-ḫi-ia-az | IŠ-TU GIŠEREN | |
|---|---|---|---|---|
| incense altar(?) HITT.ABL  | cedar treeINS | 
(Frg. 2) Vs. (II) 10′ [ ]-⸢i⸣ nuCONNn ki-iš-ša-anthus:DEMadv me-ma-ito speak:3SG.PRS
| … | nu | ki-iš-ša-an | me-ma-i | |
|---|---|---|---|---|
| CONNn | thus DEMadv  | to speak 3SG.PRS  | 
(Frg. 3+2) Vs. I 1′/Vs. (II) 11′ [a-ḫar-ri-e-eš la-ap-l]a-[a-aḫ-ḫi-ni-e-eš ] e-eḫ-ḫé-ne-eš
| [a-ḫar-ri-e-eš | la-ap-l]a-[a-aḫ-ḫi-ni-e-eš | … | e-eḫ-ḫé-ne-eš | 
|---|---|---|---|
(Frg. 3+2) Vs. I 2′/Vs. (II) 12′ [ Dte-eš-šu-up šu-u-r]a-at-ta-ḫ[i Dša-a-uš-ga] ar-ni-lam ge-la-a-tu-ši-na-a-e
| … | Dte-eš-šu-up | šu-u-r]a-at-ta-ḫ[i | Dša-a-uš-ga] | ar-ni-lam | ge-la-a-tu-ši-na-a-e | 
|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 3+2) Vs. I 3′/Vs. (II) 13′ [nu-u]š-ša-anCONNn=OBPs DUGaḫ-ru-uš-ḫi-⸢in⸣incense vessel:HITT.ACC.SG.C Š[A SÍ]SKURsacrificeGEN.SG GIŠBANŠUR-[itable:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS nu-u]š-ša-anCONNn=OBPs BE-ELlord:NOM.SG(UNM) SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM)
| [nu-u]š-ša-an | DUGaḫ-ru-uš-ḫi-⸢in⸣ | Š[A SÍ]SKUR | GIŠBANŠUR-[i | da-a-i | nu-u]š-ša-an | BE-EL | SÍSKUR | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=OBPs | incense vessel HITT.ACC.SG.C  | sacrificeGEN.SG | table D/L.SG  | to sit 3SG.PRS  | CONNn=OBPs | lord NOM.SG(UNM)  | sacrifice GEN.SG(UNM)  | 
(Frg. 3+2) Vs. I 4′/Vs. (II) 14′ [A-N]A SAG.DUheadD/L.SG UDUsheep:GEN.SG(UNM) QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) A-NA S[AG.DU-ŠUheadD/L.SG a-na-a-ḫisample (of an offering):LUW.ACC.SG.N d]a-a-ito sit:3SG.PRS nuCONNn LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) ki-iš-ša-anthus:DEMadv me-ma-ito speak:3SG.PRS
| [A-N]A SAG.DU | UDU | QA-TAM | da-a-i | nu-kán | LÚAZU | A-NA S[AG.DU-ŠU | a-na-a-ḫi | d]a-a-i | nu | LÚAZU | ki-iš-ša-an | me-ma-i | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| headD/L.SG | sheep GEN.SG(UNM)  | hand ACC.SG(UNM)  | to sit 3SG.PRS  | CONNn=OBPk | extispicy expert NOM.SG(UNM)  | headD/L.SG | sample (of an offering) LUW.ACC.SG.N  | to sit 3SG.PRS  | CONNn | extispicy expert NOM.SG(UNM)  | thus DEMadv  | to speak 3SG.PRS  | 
(Frg. 3+4+2) Vs. I 5′/Vs. (II) 15′ e-el-la-ar-ri-iš ta-ge-e-še-ne-eš a-na-a-[ḫi-te-ne]-eš ta-ta-aš-še-ne-eš ge-lu
| e-el-la-ar-ri-iš | ta-ge-e-še-ne-eš | a-na-a-[ḫi-te-ne]-eš | ta-ta-aš-še-ne-eš | ge-lu | 
|---|---|---|---|---|
  (Frg. 3+4+2) Vs. I 6′/Vs. (II) 16′   na-aš-taCONNn=OBPst LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) a-na-a-ḫisample (of an offering):LUW.ACC.SG.N DUGaḫ-ru-uš-ḫi-iaincense vessel:HITT.D/L.SG A-NA Ì.GIŠoilD/L.SG an-⸢da⸣inside:PREV;
:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS nuCONNn 2two:QUANcar NINDA.SIGḪI.A‘flat bread’:ACC.PL(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP  
| na-aš-ta | LÚAZU | a-na-a-ḫi | DUGaḫ-ru-uš-ḫi-ia | A-NA Ì.GIŠ | an-⸢da⸣ | da-a-i | nu | 2 | NINDA.SIGḪI.A | pár-ši-ia | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=OBPst | extispicy expert NOM.SG(UNM)  | sample (of an offering) LUW.ACC.SG.N  | incense vessel HITT.D/L.SG  | oilD/L.SG | inside PREV POSP  | to sit 3SG.PRS  | CONNn | two QUANcar  | ‘flat bread’ ACC.PL(UNM)  | to break 3SG.PRS.MP  | 
(Frg. 3+4+2) Vs. I 7′/Vs. (II) 17′ nuCONNn LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) ki-iš-ša-anthus:DEMadv me-ma-ito speak:3SG.PRS
| nu | LÚAZU | ki-iš-ša-an | me-ma-i | 
|---|---|---|---|
| CONNn | extispicy expert NOM.SG(UNM)  | thus DEMadv  | to speak 3SG.PRS  | 
(Frg. 3+4+2) Vs. I 8′/Vs. (II) 18′ ka-a-al-le-e-eš ka-ma-aḫ-ḫi-ne-eš iš-pí-ir-ri-iš ta-ke-e-⸢še-ne⸣-eš DIŠKUR-up
| ka-a-al-le-e-eš | ka-ma-aḫ-ḫi-ne-eš | iš-pí-ir-ri-iš | ta-ke-e-⸢še-ne⸣-eš | DIŠKUR-up | 
|---|---|---|---|---|
(Frg. 3+4+2) Vs. I 9′/Vs. (II) 19′ šu-u-ra-at-ta-ḫi Dša-u-uš-ga ar-ne-lam ge-la-⸢tu⸣-ši-na-a-e
| šu-u-ra-at-ta-ḫi | Dša-u-uš-ga | ar-ne-lam | ge-la-⸢tu⸣-ši-na-a-e | 
|---|---|---|---|
  (Frg. 3+4+2) Vs. I 10′/Vs. (II) 20′   na-aš-taCONNn=OBPst A-NA NINDA.SIGḪI.A‘flat bread’D/L.SG;
‘flat bread’ABL a-na-a-ḫisample (of an offering):LUW.ACC.SG.N da-a-ito sit:3SG.PRS;
to take:3SG.PRS na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk A-NA DUGaḫ-ru-uš-ḫi-i[a]incense vesselD/L.SG A-N]A Ì.GIŠoilD/L.SG an-da:POSP;
inside:PREV  
| na-aš-ta | A-NA NINDA.SIGḪI.A | a-na-a-ḫi | da-a-i | na-at-kán | A-NA DUGaḫ-ru-uš-ḫi-i[a] | A-N]A Ì.GIŠ | an-da | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=OBPst | ‘flat bread’D/L.SG ‘flat bread’ABL  | sample (of an offering) LUW.ACC.SG.N  | to sit 3SG.PRS to take 3SG.PRS  | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | incense vesselD/L.SG | oilD/L.SG | POSP inside PREV  | 
(Frg. 3+4+2) Vs. I 11′/Vs. (II) 21′ da-a-ito sit:3SG.PRS NINDA.SIGḪI.A-ma‘flat bread’:ACC.PL(UNM)=CNJctr ta-me-da-niother:INDoth.D/L.SG A-NA LÚAZUextispicy expertD/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-NI [DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP da]-⸢a⸣-ito sit:3SG.PRS
| da-a-i | NINDA.SIGḪI.A-ma | ta-me-da-ni | A-NA LÚAZU | pa-a-i | na-at | PA-NI [DINGIR-LIM | da]-⸢a⸣-i | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to sit 3SG.PRS  | ‘flat bread’ ACC.PL(UNM)=CNJctr  | other INDoth.D/L.SG  | extispicy expertD/L.SG | to give 3SG.PRS  | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | godD/L.SG_vor POSP  | to sit 3SG.PRS  | 
(Frg. 3+4+2) Vs. I 12′/Vs. (II) 22′ nam-mathen:CNJ DUGaḫ-ru-uš-ḫi-inincense vessel:HITT.ACC.SG.C GÙB-li-itleft:INS ŠU-ithand:INS e-ep-⸢zi⸣to seize:3SG.PRS ZAG-i[tright:INS ki-iš-ša-r]i-ithand:INS
| nam-ma | DUGaḫ-ru-uš-ḫi-in | GÙB-li-it | ŠU-it | e-ep-⸢zi⸣ | ZAG-i[t | ki-iš-ša-r]i-it | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| then CNJ  | incense vessel HITT.ACC.SG.C  | left INS  | hand INS  | to seize 3SG.PRS  | right INS  | hand INS  | 
(Frg. 3+4+2) Vs. I 13′/Vs. (II) 23′ DUGaḫ-ru-uš-ḫi-ia-azincense vessel:HITT.ABL IŠ-TU Ì.GIŠoilABL a-na-a-ḫi-tasample (of an offering):LUW.ACC.PL.N da-a-ito take:3SG.PRS na-at-[ša-anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs ḫu-up-ru-uš-ḫi-i]aincense altar(?):HITT.D/L.SG
| DUGaḫ-ru-uš-ḫi-ia-az | IŠ-TU Ì.GIŠ | a-na-a-ḫi-ta | da-a-i | na-at-[ša-an | ḫu-up-ru-uš-ḫi-i]a | 
|---|---|---|---|---|---|
| incense vessel HITT.ABL  | oilABL | sample (of an offering) LUW.ACC.PL.N  | to take 3SG.PRS  | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs | incense altar(?) HITT.D/L.SG  | 
(Frg. 3+4) Vs. I 14′ ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS nuCONNn LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) ki-iš-ša-anthus:DEMadv ⸢me⸣-ma-[ito speak:3SG.PRS ]
| ḫa-aš-ši-i | da-a-i | nu | LÚAZU | ki-iš-ša-an | ⸢me⸣-ma-[i | … | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| hearth D/L.SG  | to sit 3SG.PRS  | CONNn | extispicy expert NOM.SG(UNM)  | thus DEMadv  | to speak 3SG.PRS  | 
(Frg. 3) Vs. I 15′ a-na-a-ḫi-te-ne-eš (Rasur) ta-ta-aš-še-ne-eš [ ge-lu]
| a-na-a-ḫi-te-ne-eš | ta-ta-aš-še-ne-eš | … | ge-lu] | 
|---|---|---|---|
(Frg. 3) Vs. I 16′ nu-uš-ša-anCONNn=OBPs DUGaḫ-ru-uš-ḫi-inincense vessel:HITT.ACC.SG.C ŠA SÍSKURsacrificeGEN.SG GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG da-a-⸢i⸣to sit:3SG.PRS [A-NA DINGIR-LIM-kángodD/L.SG=OBPk me-na-aḫ-ḫa-an-da]opposite:POSP
| nu-uš-ša-an | DUGaḫ-ru-uš-ḫi-in | ŠA SÍSKUR | GIŠBANŠUR-i | da-a-⸢i⸣ | [A-NA DINGIR-LIM-kán | me-na-aḫ-ḫa-an-da] | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=OBPs | incense vessel HITT.ACC.SG.C  | sacrificeGEN.SG | table D/L.SG  | to sit 3SG.PRS  | godD/L.SG=OBPk | opposite POSP  | 
(Frg. 3) Vs. I 17′ 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS nam-mathen:CNJ DUGGALcup:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) A-NA BE-ELlordD/L.SG SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM) pa-⸢a⸣-[ito give:3SG.PRS nuCONNn a-pa-aš-šahe:DEM2/3.NOM.SG.C=CNJadd 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS
| 1-ŠU | ši-pa-an-ti | nam-ma | DUGGAL | GEŠTIN | A-NA BE-EL | SÍSKUR | pa-⸢a⸣-[i | nu | a-pa-aš-ša | 1-ŠU | ši-pa-an-ti] | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| once QUANmul  | to pour a libation 3SG.PRS  | then CNJ  | cup ACC.SG(UNM)  | wine GEN.SG(UNM)  | lordD/L.SG | sacrifice GEN.SG(UNM)  | to give 3SG.PRS  | CONNn | he DEM2/3.NOM.SG.C=CNJadd  | once QUANmul  | to pour a libation 3SG.PRS  | 
(Frg. 3) Vs. I 18′ 𒀹 nuCONNn ki-i[š-ša-anthus:DEMadv me-ma-i]to speak:3SG.PRS
| … | nu | ki-i[š-ša-an | me-ma-i] | 
|---|---|---|---|
| CONNn | thus DEMadv  | to speak 3SG.PRS  | 
(Frg. 3) Vs. I 19′ šu-u-wa-la-aš na-aš-ši waa-aḫ-ru-še-ne-eš ge-lu g[e- ]
| šu-u-wa-la-aš | na-aš-ši | waa-aḫ-ru-še-ne-eš | ge-lu | … | |
|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 3) Vs. I 20′ aš-ḫu-ši-ik-ku-un-ne aš-ḫu-u-ma-i-ne-e x[ ]
| aš-ḫu-ši-ik-ku-un-ne | aš-ḫu-u-ma-i-ne-e | … | |
|---|---|---|---|
(Frg. 3+4) Vs. I 21′ na-aš-taCONNn=OBPst LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) A-NA BE-ELlordD/L.SG SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM) DUGGALcup:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine official:GEN.SG(UNM) ar-ḫaaway from:PREV d[a-a-ito take:3SG.PRS na-at-š]a-⸢an⸣CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs [ŠA SÍSKUR]sacrificeGEN.SG
| na-aš-ta | LÚAZU | A-NA BE-EL | SÍSKUR | DUGGAL | GEŠTIN | ar-ḫa | d[a-a-i | na-at-š]a-⸢an⸣ | [ŠA SÍSKUR] | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=OBPst | extispicy expert NOM.SG(UNM)  | lordD/L.SG | sacrifice GEN.SG(UNM)  | cup ACC.SG(UNM)  | wine official GEN.SG(UNM)  | away from PREV  | to take 3SG.PRS  | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | sacrificeGEN.SG | 
(Frg. 3+4) Vs. I 22′ GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) A+NA BE-ELlordD/L.SG SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM) GIŠE[RE]Ncedar tree:ACC.SG(UNM) ar-ḫaaway from:PREV da-⸢a-i⸣to take:3SG.PRS [na-at-ša-an]CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs
| GIŠBANŠUR-i | da-a-i | na-aš-ta | LÚAZU | A+NA BE-EL | SÍSKUR | GIŠE[RE]N | ar-ḫa | da-⸢a-i⸣ | [na-at-ša-an] | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| table D/L.SG  | to sit 3SG.PRS  | CONNn=OBPst | extispicy expert NOM.SG(UNM)  | lordD/L.SG | sacrifice GEN.SG(UNM)  | cedar tree ACC.SG(UNM)  | away from PREV  | to take 3SG.PRS  | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | 
(Frg. 3+4) Vs. I 23′ *ŠA* SÍSKURsacrificeGEN.SG GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS nuCONNn ENlord:NOM.SG(UNM) SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM) ḫi-in-gato bow:3SG.PRS.MP [L]Ú⸢AZU⸣-maextispicy expert:NOM.SG(UNM)=CNJctr ki-iš-ša-anthus:DEMadv ⸢me-ma-i⸣to speak:3SG.PRS
| *ŠA* SÍSKUR | GIŠBANŠUR-i | da-a-i | nu | EN | SÍSKUR | ḫi-in-ga | [L]Ú⸢AZU⸣-ma | ki-iš-ša-an | ⸢me-ma-i⸣ | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sacrificeGEN.SG | table D/L.SG  | to sit 3SG.PRS  | CONNn | lord NOM.SG(UNM)  | sacrifice GEN.SG(UNM)  | to bow 3SG.PRS.MP  | extispicy expert NOM.SG(UNM)=CNJctr  | thus DEMadv  | to speak 3SG.PRS  | 
(Frg. 3+4) Vs. I 24′ ku-uš-ši-ip zu-zu-ma-ki-ip aḫ-ri-ip aš-ḫu-ma-a-i-⸢ip⸣ Dte-eš-šu-u-pa-aš šu-u-ra-at-t[a-ḫi]-n[e-eš]
| ku-uš-ši-ip | zu-zu-ma-ki-ip | aḫ-ri-ip | aš-ḫu-ma-a-i-⸢ip⸣ | Dte-eš-šu-u-pa-aš | šu-u-ra-at-t[a-ḫi]-n[e-eš] | 
|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 3+4) Vs. I 25′ Dša-u-uš-ga-aš ar-ni-lam-mu-uš ka-u-ši-na-a-⸢e⸣ aš-ḫu-ši-ik-ku-un-ne-ma ge-la-du-ši-na-a-⸢e⸣
| Dša-u-uš-ga-aš | ar-ni-lam-mu-uš | ka-u-ši-na-a-⸢e⸣ | aš-ḫu-ši-ik-ku-un-ne-ma | ge-la-du-ši-na-a-⸢e⸣ | 
|---|---|---|---|---|
(Frg. 3+4) Vs. I 26′ nuCONNn 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) ḫa-at-ta-an-zito pierce:3PL.PRS nuCONNn UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ḫa-ap-pí-ni-itnaked flame:INS za-nu-an-zito cook:3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC kat-taunder:PREV ti-an-zito sit:3PL.PRS
| nu | 1 | UDU | ḫa-at-ta-an-zi | nu | UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ | ḫa-ap-pí-ni-it | za-nu-an-zi | na-at | kat-ta | ti-an-zi | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn | one QUANcar  | sheep ACC.SG(UNM)  | to pierce 3PL.PRS  | CONNn | liver ACC.SG(UNM)  | heart ACC.SG(UNM)  | naked flame INS  | to cook 3PL.PRS  | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | under PREV  | to sit 3PL.PRS  | 
(Frg. 3+4) Vs. I 27′ IŠ-TU DUGÚTUL-iapotINS=CNJadd UZUGABAbreast:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar UZUQA-TÚ:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar UZUmu-u-uḫ-ra-in(sth. pertaining to the body):ACC.SG.C 1one:QUANcar UZUwa-al-li-iš-na-ašthigh(?):GEN.SG(!) ḫa-aš-ta-ibone:ACC.SG.N
| IŠ-TU DUGÚTUL-ia | UZUGABA | 1 | UZUQA-TÚ | 1 | UZUmu-u-uḫ-ra-in | 1 | UZUwa-al-li-iš-na-aš | ḫa-aš-ta-i | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| potINS=CNJadd | breast ACC.SG(UNM)  | one QUANcar  | ACC.SG(UNM)  | one QUANcar  | (sth. pertaining to the body) ACC.SG.C  | one QUANcar  | thigh(?) GEN.SG(!)  | bone ACC.SG.N  | 
(Frg. 3+4) Vs. I 28′ 2two:QUANcar UZUTIrib:ACC.PL(UNM) ½one half:QUANcar SAG.DUhead:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar GÌR:DN.ACC.SG(UNM) za-nu-an-zito cook:3PL.PRS nu-uš-ša-anCONNn=OBPs ma-aḫ-ḫa-anas:CNJ ke-ethis:DEM1.NOM.PL.N DUGÚTULpot:D/L.SG(UNM) UZUšu-up-pameat:NOM.PL.N a-rito be warm:3SG.PRS.MP
| 2 | UZUTI | ½ | SAG.DU | 1 | GÌR | za-nu-an-zi | nu-uš-ša-an | ma-aḫ-ḫa-an | ke-e | DUGÚTUL | UZUšu-up-pa | a-ri | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| two QUANcar  | rib ACC.PL(UNM)  | one half QUANcar  | head GEN.SG(UNM)  | one QUANcar  | DN.ACC.SG(UNM)  | to cook 3PL.PRS  | CONNn=OBPs | as CNJ  | this DEM1.NOM.PL.N  | pot D/L.SG(UNM)  | meat NOM.PL.N  | to be warm 3SG.PRS.MP  | 
(Frg. 3+4) Vs. I 29′ 𒀹 na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk IŠ-TU DUGÚTULpotABL ša-ra-aup:PREV da-an-zito take:3PL.PRS
Ende Vs.
| … | na-at-kán | IŠ-TU DUGÚTUL | ša-ra-a | da-an-zi | 
|---|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | potABL | up PREV  | to take 3PL.PRS  | 
(Frg. 3+4) Rs. IV 1 ⸢na⸣-at-ša-anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs ŠA SÍSKURsacrificeGEN.SG GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG ti-an-⸢zito sit:3PL.PRS ḫa-ap-pí-na-aš?⸣naked flame:D/L.PL [ ]
| ⸢na⸣-at-ša-an | ŠA SÍSKUR | GIŠBANŠUR-i | ti-an-⸢zi | ḫa-ap-pí-na-aš?⸣ | … | 
|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs | sacrificeGEN.SG | table D/L.SG  | to sit 3PL.PRS  | naked flame D/L.PL  | 
(Frg. 3+4) Rs. IV 2 ŠA SÍSKURsacrificeGEN.SG GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG ti-an-zito sit:3PL.PRS [ ]
| ŠA SÍSKUR | GIŠBANŠUR-i | ti-an-zi | … | 
|---|---|---|---|
| sacrificeGEN.SG | table D/L.SG  | to sit 3PL.PRS  | 
(Frg. 3+4) Rs. IV 3 nuCONNn LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) pí-ip-pa-anto knock down:PTCP.ACC.SG.N 2two:QUANcar UP-NIhand:GEN.PL(UNM) GIŠNU-ÚR-MApomegranate (tree):ACC.SG(UNM) 2two:QUANcar UP-NIhand:GEN.PL(UNM) GIŠGEŠTIN.ḪÁD.DU.Araisin(s):ACC.SG(UNM) x[ U]P?-⸢NI?hand:GEN.PL(UNM) GIŠSE₂₀-ER-DUM⸣olive tree:ACC.SG(UNM)
| nu | LÚAZU | pí-ip-pa-an | 2 | UP-NI | GIŠNU-ÚR-MA | 2 | UP-NI | GIŠGEŠTIN.ḪÁD.DU.A | … | U]P?-⸢NI? | GIŠSE₂₀-ER-DUM⸣ | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn | extispicy expert NOM.SG(UNM)  | to knock down PTCP.ACC.SG.N  | two QUANcar  | hand GEN.PL(UNM)  | pomegranate (tree) ACC.SG(UNM)  | two QUANcar  | hand GEN.PL(UNM)  | raisin(s) ACC.SG(UNM)  | hand GEN.PL(UNM)  | olive tree ACC.SG(UNM)  | 
(Frg. 3+4) Rs. IV 4 UDU-ia-kánsheep:ACC.SG(UNM)=CNJadd=OBPk ku-inwhich:REL.ACC.SG.C ENlord:NOM.SG(UNM) SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS nuCONNn UZUkar-ti-ia-ašheart:D/L.SG=PPRO.3SG.C.NOM ar-ḫaaway from:PREV x[ ]x-an-zi
| UDU-ia-kán | ku-in | EN | SÍSKUR | ši-pa-an-ti | nu | UZUkar-ti-ia-aš | ar-ḫa | … | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sheep ACC.SG(UNM)=CNJadd=OBPk  | which REL.ACC.SG.C  | lord NOM.SG(UNM)  | sacrifice GEN.SG(UNM)  | to pour a libation 3SG.PRS  | CONNn | heart D/L.SG=PPRO.3SG.C.NOM  | away from PREV  | 
(Frg. 3+4) Rs. IV 5 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ke-e-da-ašthis:DEM1.D/L.PL A+NA GIŠIN-BIḪI.AfruitD/L.PL me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:POSP i-mi-ia-a[n-zito mix:3PL.PRS ]-aš-pár-du-un
| na-an | ke-e-da-aš | A+NA GIŠIN-BIḪI.A | me-na-aḫ-ḫa-an-da | i-mi-ia-a[n-zi | … | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | this DEM1.D/L.PL  | fruitD/L.PL | opposite POSP  | to mix 3PL.PRS  | 
  (Frg. 3+4) Rs. IV 6   GIŠERENcedar tree:ACC.SG(UNM) lu-u-*e-eš-šar*incense (wood):ACC.SG.N GA.KIN.AGcheese:ACC.SG(UNM) iš-kal-la-anto slit:PTCP.ACC.SG.N 2two:QUANcar UP-NIhand:GEN.PL(UNM) MUNsalt:ACC.SG(UNM) [  ]x[  ]x da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS  
| GIŠEREN | lu-u-*e-eš-šar* | GA.KIN.AG | iš-kal-la-an | 2 | UP-NI | MUN | … | … | da-a-i | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cedar tree ACC.SG(UNM)  | incense (wood) ACC.SG.N  | cheese ACC.SG(UNM)  | to slit PTCP.ACC.SG.N  | two QUANcar  | hand GEN.PL(UNM)  | salt ACC.SG(UNM)  | to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS  | 
  (Frg. 3+4) Rs. IV 7   na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk A+NA DUGGÌR.KIŠmixing jug(?)D/L.SG an-da:POSP i-mi-ia-an-zito mix:3PL.PRS nu-uš-[ša-anCONNn=OBPs  GIŠK]À-AN-NU-⸢UM(stand):ACC.SG(UNM);
(stand):D/L.SG(UNM) da-a-i⸣to take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS  
| na-at-kán | A+NA DUGGÌR.KIŠ | an-da | i-mi-ia-an-zi | nu-uš-[ša-an | … | GIŠK]À-AN-NU-⸢UM | da-a-i⸣ | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | mixing jug(?)D/L.SG | POSP  | to mix 3PL.PRS  | CONNn=OBPs | (stand) ACC.SG(UNM) (stand) D/L.SG(UNM)  | to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS  | 
(Frg. 3+4) Rs. IV 8 nuCONNn 2two:QUANcar UP-NIhand:GEN.PL(UNM) NINDApár-za-ḫi-iš(bread or pastry):ACC.PL.C i-en-zito make:3PL.PRS na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs A+NA DUGGÌR.K[IŠmixing jug(?)D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS ŠA SÍSKU]R-ma-aš-š[a-an]sacrificeGEN.SG=CNJctr=OBPs
| nu | 2 | UP-NI | NINDApár-za-ḫi-iš | i-en-zi | na-an-ša-an | A+NA DUGGÌR.K[IŠ | da-a-i | ŠA SÍSKU]R-ma-aš-š[a-an] | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn | two QUANcar  | hand GEN.PL(UNM)  | (bread or pastry) ACC.PL.C  | to make 3PL.PRS  | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | mixing jug(?)D/L.SG | to sit 3SG.PRS  | sacrificeGEN.SG=CNJctr=OBPs | 
  (Frg. 3) Rs. IV 9   še-erup:ADV;
up:PREV 1one:QUANcar NINDAi-du-ri-in(bread or pastry):ACC.SG.C 10ten:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS [  ] 
| še-er | 1 | NINDAi-du-ri-in | 10 | NINDA.SIG | da-a-i | … | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| up ADV up PREV  | one QUANcar  | (bread or pastry) ACC.SG.C  | ten QUANcar  | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM)  | to sit 3SG.PRS  | 
(Frg. 3) Rs. IV 10 ta-me-da-ni-ma-kánother:INDoth.D/L.SG=CNJctr=OBPk A+NA DUGGÌR.KIŠmixing jug(?)D/L.SG (Rasur) nam-mathen:CNJ 2two:QUANcar UP-NIhand:ACC.PL(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-[NUhand:GEN.SG(UNM) ]
| ta-me-da-ni-ma-kán | A+NA DUGGÌR.KIŠ | nam-ma | 2 | UP-NI | GEŠTIN | ½ | UP-[NU | … | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| other INDoth.D/L.SG=CNJctr=OBPk  | mixing jug(?)D/L.SG | then CNJ  | two QUANcar  | hand ACC.PL(UNM)  | wine GEN.SG(UNM)  | one half QUANcar  | hand GEN.SG(UNM)  | 
  (Frg. 3) Rs. IV 11   a-pa-a-at-tahe:DEM2/3.ACC.SG.N=CNJadd A-NA GIŠKÀ-AN-NU-UM(stand)D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS še-er-ma-at-kánup:ADV=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
up:PREV=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk Ú-U[Lnot:NEG  ]  
| a-pa-a-at-ta | A-NA GIŠKÀ-AN-NU-UM | da-a-i | še-er-ma-at-kán | Ú-U[L | … | 
|---|---|---|---|---|---|
| he DEM2/3.ACC.SG.N=CNJadd  | (stand)D/L.SG | to sit 3SG.PRS  | up ADV=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk up PREV=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk  | not NEG  | 
(Frg. 3) Rs. IV 12 IT-TI SÍSKURsacrificeINS GIŠBANŠURtable:D/L.SG(UNM) AD.KIDmade of reed wickerwork:D/L.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS ŠA SÍSKUR-ma-aš-ša-ansacrificeGEN.SG=CNJctr=OBPs x[ ]
| IT-TI SÍSKUR | GIŠBANŠUR | AD.KID | da-a-i | ŠA SÍSKUR-ma-aš-ša-an | … | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| sacrificeINS | table D/L.SG(UNM)  | made of reed wickerwork D/L.SG(UNM)  | to sit 3SG.PRS  | sacrificeGEN.SG=CNJctr=OBPs | 
(Frg. 3) Rs. IV 13 ki-ia-an-tato lie:3PL.PRS.MP na-aš-taCONNn=OBPst BE-ELlord:ACC.SG(UNM) SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM) an-dainside:PREV ḫal-zi-an-zito call:3PL.PRS na-a[šCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ]
| ki-ia-an-ta | na-aš-ta | BE-EL | SÍSKUR | an-da | ḫal-zi-an-zi | na-a[š | … | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to lie 3PL.PRS.MP  | CONNn=OBPst | lord ACC.SG(UNM)  | sacrifice GEN.SG(UNM)  | inside PREV  | to call 3PL.PRS  | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | 
(Frg. 3) Rs. IV 14 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ḫi-in-gato bow:3SG.PRS.MP nu-uš-ši-kánCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) GIŠERENcedar tree:ACC.SG(UNM) ki-iš-ša-ri-ihand:D/L.SG p[a-a-ito give:3SG.PRS nuCONNn ki-iš-ša-anthus:DEMadv me-ma-i]to speak:3SG.PRS
| na-aš | ḫi-in-ga | nu-uš-ši-kán | LÚAZU | GIŠEREN | ki-iš-ša-ri-i | p[a-a-i | nu | ki-iš-ša-an | me-ma-i] | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | to bow 3SG.PRS.MP  | CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk | extispicy expert NOM.SG(UNM)  | cedar tree ACC.SG(UNM)  | hand D/L.SG  | to give 3SG.PRS  | CONNn | thus DEMadv  | to speak 3SG.PRS  | 
(Frg. 3) Rs. IV 15 ku-un-zi-ip zu-zu-ma-ki-ip a-ḫar-ri-ip aš-ḫu-ma-a-ip mi-i[r?- Dte-eš-šu-u-pa-aš]
| ku-un-zi-ip | zu-zu-ma-ki-ip | a-ḫar-ri-ip | aš-ḫu-ma-a-ip | … | Dte-eš-šu-u-pa-aš] | |
|---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 3) Rs. IV 16 šu-u-ra-at-ta-ḫi-ni-eš Dša-u-uš-ga-aš ar-ni-lam-mu-uš k[a-u-ši-na-a-e aš-ḫu-ši-ik-ku-un-ne-ma]
| šu-u-ra-at-ta-ḫi-ni-eš | Dša-u-uš-ga-aš | ar-ni-lam-mu-uš | k[a-u-ši-na-a-e | aš-ḫu-ši-ik-ku-un-ne-ma] | 
|---|---|---|---|---|
(Frg. 3) Rs. IV 17 ⸢ge⸣-la-tu-ši-na-a-e [ ]
| ⸢ge⸣-la-tu-ši-na-a-e | … | 
|---|---|
(Frg. 3+5) Rs. IV 18/1′ [nu]CONNn LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDA.SIGḪI.A‘flat bread’:ACC.PL(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS nuCONNn A+NA LÚNARsingerD/L.SG ki-iš-⸢ša-an⸣thus:DEMadv me-m[a-ito speak:3SG.PRS ]
| [nu] | LÚAZU | 2 | NINDA.SIGḪI.A | da-a-i | nu | A+NA LÚNAR | ki-iš-⸢ša-an⸣ | me-m[a-i | … | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn | extispicy expert NOM.SG(UNM)  | two QUANcar  | ‘flat bread’ ACC.PL(UNM)  | to take 3SG.PRS  | CONNn | singerD/L.SG | thus DEMadv  | to speak 3SG.PRS  | 
(Frg. 3+5) Rs. IV 19/2′ [ge]-lam DINGIRMEŠ-na-a-aš-ta at-ta-an-ne-⸢wee-⸢na⸣-aš-ta D[INGIR]⸢MEŠ⸣-na-aš-ta ar-t[e-ne-wee-na-aš-ta ]
| [ge]-lam | DINGIRMEŠ-na-a-aš-ta | at-ta-an-ne-⸢wee-⸢na⸣-aš-ta | D[INGIR]⸢MEŠ⸣-na-aš-ta | ar-t[e-ne-wee-na-aš-ta | … | 
|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 3+5) Rs. IV 20/3′ [ ]x-ge-e-ne ku-u-la-mu-ur-ši-e-⸢ne⸣ [ -la-a-a]r-ri
| … | ku-u-la-mu-ur-ši-e-⸢ne⸣ | … | ||
|---|---|---|---|---|
(Frg. 3+5) Rs. IV 21/4′☛ [nu]CONNn LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDA.SIGḪI.A‘flat bread’:ACC.PL(UNM) 1one:QUANcar NINDAi-du-ri-i[n(bread or pastry):ACC.SG.C ]x-ta a-na-a-ḫi-tasample (of an offering):LUW.ACC.PL.N da-⸢a-i⸣to take:3SG.PRS [ ]
| [nu] | LÚAZU | 2 | NINDA.SIGḪI.A | 1 | NINDAi-du-ri-i[n | … | a-na-a-ḫi-ta | da-⸢a-i⸣ | … | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn | extispicy expert NOM.SG(UNM)  | two QUANcar  | ‘flat bread’ ACC.PL(UNM)  | one QUANcar  | (bread or pastry) ACC.SG.C  | sample (of an offering) LUW.ACC.PL.N  | to take 3SG.PRS  | 
  (Frg. 3+5) Rs. IV 22/5′   [A-N]A Ì.GIŠoilD/L.SG an-da:POSP;
inside:PREV [šu]-⸢un⸣-[ni-e]z-⸢zi⸣to fill:3SG.PRS n[a-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs ḫu-up-ru-u]š-ḫi-iaincense altar(?):HITT.D/L.SG ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS [  ]  
| [A-N]A Ì.GIŠ | an-da | [šu]-⸢un⸣-[ni-e]z-⸢zi⸣ | n[a-at-ša-an | ḫu-up-ru-u]š-ḫi-ia | ḫa-aš-ši-i | da-a-i | … | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| oilD/L.SG | POSP inside PREV  | to fill 3SG.PRS  | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | incense altar(?) HITT.D/L.SG  | hearth D/L.SG  | to sit 3SG.PRS  | 
(Frg. 3+5+2) Rs. IV 23/6′/Rs. (III) 1′ [ ]x A+NAtoD/L.SG NINDAi-d[u-ri- d]a-a-ito sit:3SG.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC ta-me-t[a- ] x x
| … | A+NA | … | d]a-a-i | na-at | … | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| toD/L.SG | to sit 3SG.PRS  | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | 
(Frg. 3+5+2) Rs. IV 24/7′/Rs. (III) 2′ [ ]-i A+NA SÍ[SKURsacrificeD/L.SG ku-išwhich:REL.NOM.SG.C LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) ar-t]a-rito stand:3SG.PRS.MP nuCONNn DUGGA[Lcup:ACC.SG(UNM) ]-⸢a⸣-i
| … | A+NA SÍ[SKUR | ku-iš | LÚAZU | ar-t]a-ri | nu | DUGGA[L | … | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sacrificeD/L.SG | which REL.NOM.SG.C  | extispicy expert NOM.SG(UNM)  | to stand 3SG.PRS.MP  | CONNn | cup ACC.SG(UNM)  | 
(Frg. 3+5+2) Rs. IV 25/8′/Rs. (III) 3′ [ P]A-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP x[ p]a-a-ito give:3SG.PRS nu-⸢uš⸣-[ E]N?lord:NOM.SG(UNM) SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM)
| … | P]A-NI DINGIR-LIM | … | p]a-a-i | … | E]N? | SÍSKUR | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| godD/L.SG_vor POSP  | to give 3SG.PRS  | lord NOM.SG(UNM)  | sacrifice GEN.SG(UNM)  | 
(Frg. 3+5+2) Rs. IV 26/9′/Rs. (III) 4′ [ ]x NINDA.SIGḪI.A‘flat bread’:ACC.PL(UNM) [ A-N]A?toD/L.SG x[ ]x da-a-ito sit:3SG.PRS
| … | NINDA.SIGḪI.A | … | A-N]A? | … | da-a-i | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ‘flat bread’ ACC.PL(UNM)  | toD/L.SG | to sit 3SG.PRS  | 
(Frg. 3+2) Rs. IV 27/Rs. (III) 5′ [na-a]š-taCONNn=OBPst LÚAZ[Uextispicy expert:NOM.SG(UNM) ŠA SÍSKURsacrificeGEN.SG GIŠBANŠU]R-itable:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS
| [na-a]š-ta | LÚAZ[U | … | ŠA SÍSKUR | GIŠBANŠU]R-i | da-a-i | 
|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=OBPst | extispicy expert NOM.SG(UNM)  | sacrificeGEN.SG | table D/L.SG  | to sit 3SG.PRS  | 
(Frg. 3+2) Rs. IV 28/Rs. (III) 6′ 1 [ku-i]t-ma-anwhile:CNJ [LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) ši-pa-an-za-ke-ez-zito pour a libation:3SG.PRS.IMPF ]
| … | [ku-i]t-ma-an | [LÚAZU | ši-pa-an-za-ke-ez-zi | … | 
|---|---|---|---|---|
| while CNJ  | extispicy expert NOM.SG(UNM)  | to pour a libation 3SG.PRS.IMPF  | 
(Frg. 3+2) Rs. IV 29/Rs. (III) 7′! [LÚN]AR-masinger:NOM.SG(UNM)=CNJctr a[r?-ta-rito stand:3SG.PRS.MP nuCONNn ŠA DINGIR-LIMgodGEN.SG iš-ḫa-ma-insong:ACC.SG.C SÌR-R]Uto sing:3SG.PRS
| [LÚN]AR-ma | a[r?-ta-ri | nu | ŠA DINGIR-LIM | iš-ḫa-ma-in | SÌR-R]U | 
|---|---|---|---|---|---|
| singer NOM.SG(UNM)=CNJctr  | to stand 3SG.PRS.MP  | CONNn | godGEN.SG | song ACC.SG.C  | to sing 3SG.PRS  | 
(Frg. 3+2) Rs. IV 30/Rs. (III) 8′! [na]-⸢aš-ta⸣CONNn=OBPst [ ] an-dainside:PREV šu-n[i-ez-z]ito dip:3SG.PRS
| [na]-⸢aš-ta⸣ | … | an-da | šu-n[i-ez-z]i | 
|---|---|---|---|
| CONNn=OBPst | inside PREV  | to dip 3SG.PRS  | 
(Frg. 2) Rs. (III) 9′! [ LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) ki-iš-ša-anthus:DEMadv me-m]a-ito speak:3SG.PRS (Rasur)
| … | LÚAZU | ki-iš-ša-an | me-m]a-i | 
|---|---|---|---|
| extispicy expert NOM.SG(UNM)  | thus DEMadv  | to speak 3SG.PRS  | 
(Frg. 2) Rs. (III) 10′! [ ku-u-l]a-mu-ur-ši-e-n[e -g]a?-la-a-ar-ri
| … | ku-u-l]a-mu-ur-ši-e-n[e | … | |
|---|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. (III) 11′! [ k]i-iš-⸢ša⸣-ri-⸢i⸣-i[thand:INS ]
| … | k]i-iš-⸢ša⸣-ri-⸢i⸣-i[t | … | 
|---|---|---|
| hand INS  | 
(Frg. 2) Rs. (III) 12′! [ p]a-ra-aout (to):PREV e-ep-z[ito seize:3SG.PRS ]
| … | p]a-ra-a | e-ep-z[i | … | 
|---|---|---|---|
| out (to) PREV  | to seize 3SG.PRS  | 
(Frg. 2) Rs. (III) 13′! [ me]-ma-⸢i⸣to speak:3SG.PRS
| … | me]-ma-⸢i⸣ | 
|---|---|
| to speak 3SG.PRS  | 
(Frg. 2) Rs. (III) 14′! [ ]-⸢e⸣-ne-eš ⸢ta⸣-[t]u-u-u[š-še-ne-eš]
| … | ⸢ta⸣-[t]u-u-u[š-še-ne-eš] | |
|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. (III) 15′! [ -na]-⸢a⸣-e [
| … | … | |
|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. (III) 16′! [ UZUNÍ]G.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) [ -i]t [ ]
| … | UZUNÍ]G.GIG | UZUŠÀ | … | … | |
|---|---|---|---|---|---|
| liver ACC.SG(UNM)  | heart ACC.SG(UNM)  | 
(Frg. 2) Rs. (III) 17′! [ ]-⸢ma⸣ ku-itwhich:REL.ACC.SG.N šu-[ ]x-x[ ]
| … | ku-it | … | … | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| which REL.ACC.SG.N  | 
(Frg. 2) Rs. (III) 18′! [ pá]r-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-aš-taCONNn=OBPst A-N[AtoD/L.SG ]
| … | pá]r-ši-ia | na-aš-ta | A-N[A | … | 
|---|---|---|---|---|
| to break 3SG.PRS.MP  | CONNn=OBPst | toD/L.SG | 
(Frg. 2) Rs. (III) 19′! [ nuCONNn ki-iš-ša-anthus:DEMadv me-m]a-ito speak:3SG.PRS
| … | nu | ki-iš-ša-an | me-m]a-i | 
|---|---|---|---|
| CONNn | thus DEMadv  | to speak 3SG.PRS  | 
(Frg. 2) Rs. (III) 20′! [ ]-⸢e⸣-ne-eš x[ ]x-wee-ne-eš
| … | … | |||
|---|---|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. (III) 21′! [ ]x x x[ ]
| … | … | |||
|---|---|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. (III) 22′! [ -š]i-na-a-e
Lücke von ca. 5-7 Zeilen
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
(Frg. 6) Rs. IV ca. 2 Zeilen bis zum unteren Rand
Ende Rs.