Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 36.45 (2021-12-31)
|       
             
  |    
             ANNOTATION STATUS  | 
1′ [ LUGAL-ušking:NOM.SG.C G]ALgrandee:ACC.SG(UNM) ME-⸢ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) pé⸣-i-e-ez-⸢zi⸣to send:3SG.PRS [ ]
| … | LUGAL-uš | G]AL | ME-⸢ŠE-DI | pé⸣-i-e-ez-⸢zi⸣ | … | 
|---|---|---|---|---|---|
| king NOM.SG.C  | grandee ACC.SG(UNM)  | body guard GEN.PL(UNM)  | to send 3SG.PRS  | 
2′ [ UM-MAthus:ADV ŠU]-MAhe:DEM2/3.NOM.SG.C ma-a-waif:CNJ=QUOT za-aḫ-ḫi-iafight:D/L.SG ú-[ ]
| … | UM-MA | ŠU]-MA | ma-a-wa | za-aḫ-ḫi-ia | … | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| thus ADV  | he DEM2/3.NOM.SG.C  | if CNJ=QUOT  | fight D/L.SG  | 
3′ [ ]-⸢e?⸣-ez-zi nu-wa-at-taCONNn:=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT ku-i[twho?:INT.ACC.SG.N ]
| … | nu-wa-at-ta | ku-i[t | … | |
|---|---|---|---|---|
| CONNn =PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT  | who? INT.ACC.SG.N  | 
4′ [ ]x-wa D10-anStorm-god:DN.HITT.ACC.SG at-ta-ma-anfather:ACC.SG(!)=POSS.1SG.ACC.SG.C [ ]
| … | D10-an | at-ta-ma-an | … | |
|---|---|---|---|---|
| Storm-god DN.HITT.ACC.SG  | father ACC.SG(!)=POSS.1SG.ACC.SG.C  | 
5′ [ ]x UZUmeat:NOM.SG(UNM) UDUsheep:GEN.SG(UNM) ki-it-tato lie:3SG.PRS.MP e-etto eat:2SG.IMP [ ]
| … | UZU | UDU | ki-it-ta | e-et | … | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| meat NOM.SG(UNM)  | sheep GEN.SG(UNM)  | to lie 3SG.PRS.MP  | to eat 2SG.IMP  | 
6′ [nu-zaCONNn=REFL iš-pa-a-ito eat one’s fill:2SG.IMP e-kuto drink:2SG.IMP nu-zaCONNn=REFL ni]-in-kito drink one’s fill:2SG.IMP UM-MAthus:ADV ŠU-MAhe:DEM2/3.NOM.SG.C ták-ku-mi-w[a(mng. unkn.):1SG.PRS=QUOT ]
| [nu-za | iš-pa-a-i | e-ku | nu-za | ni]-in-ki | UM-MA | ŠU-MA | ták-ku-mi-w[a | … | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=REFL | to eat one’s fill 2SG.IMP  | to drink 2SG.IMP  | CONNn=REFL | to drink one’s fill 2SG.IMP  | thus ADV  | he DEM2/3.NOM.SG.C  | (mng. unkn.) 1SG.PRS=QUOT  | 
7′ [Ú-UL-wa-zanot:NEG=QUOT=REFL e-et-mito eat:1SG.PRS tá]k-[k]u-⸢mi⸣-wa(mng. unkn.):1SG.PRS=QUOT Ú!-UL-wa-zanot:NEG=QUOT=REFL ⸢e⸣-ku-mi-[wa(-) ]
| [Ú-UL-wa-za | e-et-mi | tá]k-[k]u-⸢mi⸣-wa | Ú!-UL-wa-za | … | |
|---|---|---|---|---|---|
| not NEG=QUOT=REFL  | to eat 1SG.PRS  | (mng. unkn.) 1SG.PRS=QUOT  | not NEG=QUOT=REFL  | 
8′ [za-aḫ-ḫi-ia-wafight:D/L.SG=QUOT ú-w]a-nu-unto come:1SG.PST LUGAL-ušking:NOM.SG.C te-ez-zito speak:3SG.PRS ku-it-⸢wa⸣who?:INT.ACC.SG.N=QUOT za-aḫ-ḫi-i[a-mafight:D/L.SG=CNJctr ]
| [za-aḫ-ḫi-ia-wa | ú-w]a-nu-un | LUGAL-uš | te-ez-zi | ku-it-⸢wa⸣ | za-aḫ-ḫi-i[a-ma | … | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| fight D/L.SG=QUOT  | to come 1SG.PST  | king NOM.SG.C  | to speak 3SG.PRS  | who? INT.ACC.SG.N=QUOT  | fight D/L.SG=CNJctr  | 
9′ [ú-e-ešto come:2SG.PST nu-waCONNn=QUOT S]IG₅-inwell:ADV LÚman:NOM.SG(UNM) URUti-iš-ša-ru-li-ia:GN.GEN.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG S[AG.DU-SÚ]head:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
| [ú-e-eš | nu-wa | S]IG₅-in | LÚ | URUti-iš-ša-ru-li-ia | LUGAL-i | S[AG.DU-SÚ] | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| to come 2SG.PST  | CONNn=QUOT | well ADV  | man NOM.SG(UNM)  | GN.GEN.SG(UNM)  | king D/L.SG  | head ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG  | 
10′☛ [ni-ni-ik-zito lift:3SG.PRS t]a-⸢aš-taCONNt=OBPst pa⸣-iz-zito go:3SG.PRS EGIR-pa-ašagain:ADV=PPRO.3SG.C.NOM nam-mathen:CNJ ⸢ú-ez-zi⸣to come:3SG.PRS [ ]
| [ni-ni-ik-zi | t]a-⸢aš-ta | pa⸣-iz-zi | EGIR-pa-aš | nam-ma | ⸢ú-ez-zi⸣ | … | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| to lift 3SG.PRS  | CONNt=OBPst | to go 3SG.PRS  | again ADV=PPRO.3SG.C.NOM  | then CNJ  | to come 3SG.PRS  | 
11′ [na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM NA₄ḫu-wa-ši-iacult stele:D/L.SG LUGAL-iking:D/L.SG U]Š-⸢KE-ENto prostrate:3SG.PRS LUGAL-uš⸣king:NOM.SG.C [ ]
Text bricht ab
| [na-aš | NA₄ḫu-wa-ši-ia | LUGAL-i | U]Š-⸢KE-EN | LUGAL-uš⸣ | … | 
|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | cult stele D/L.SG  | king D/L.SG  | to prostrate 3SG.PRS  | king NOM.SG.C  |