Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 41.10+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) Vs. I 1′ ⸢LÚBE⸣-E[Llord:SG.UNM É-TIMhouse:GEN.SG(UNM)
⸢LÚBE⸣-E[L | É-TIM |
---|---|
lord SG.UNM | house GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 2′ na-an-⸢ša-an⸣CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs [
na-an-⸢ša-an⸣ | … |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs |
(Frg. 1) Vs. I 3′ I-NA ÉhouseD/L.SG N[A₄ARA₅millstone:GEN.SG(UNM)
I-NA É | N[A₄ARA₅ |
---|---|
houseD/L.SG | millstone GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 4′ na-aš-taCONNn=OBPst UDU.NÍTAram:ACC.SG(UNM) [an-dainside:PREV u-un-na-an-zi:3PL.PRS na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk LÚENlord:NOM.SG(UNM) É-TIM]house:GEN.SG(UNM)
na-aš-ta | UDU.NÍTA | [an-da | u-un-na-an-zi | na-aš-kán | LÚEN | É-TIM] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | ram ACC.SG(UNM) | inside PREV | 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | lord NOM.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 5′ A-NA DIŠKURStorm-godD/L.SG URUku-l[i-ú-iš-naKuliwišna:GN.D/L.SG(UNM) É.ŠÀ-niinner chamber:D/L.SG an-dainside:PREV;
in:POSP ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS
A-NA DIŠKUR | URUku-l[i-ú-iš-na | É.ŠÀ-ni | an-da | ši-pa-an-ti] |
---|---|---|---|---|
Storm-godD/L.SG | Kuliwišna GN.D/L.SG(UNM) | inner chamber D/L.SG | inside PREV in POSP | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 6′ nuCONNn UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠ[Àheart:ACC.SG(UNM) ḫa-ap-pí-ni-itnaked flame:INS za-nu-an-zito cook:3PL.PRS nuCONNn LÚ.MEŠNINDA.DÙ.DÙ]baker:NOM.PL(UNM)
nu | UZUNÍG.GIG | UZUŠ[À | ḫa-ap-pí-ni-it | za-nu-an-zi | nu | LÚ.MEŠNINDA.DÙ.DÙ] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) | naked flame INS | to cook 3PL.PRS | CONNn | baker NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 7′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) an-dainside:PREV [ta-mi-in-kán-ta-anto affix:PTCP.ACC.SG.C
1 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | an-da | [ta-mi-in-kán-ta-an |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | inside PREV | to affix PTCP.ACC.SG.C |
(Frg. 1) Vs. I 8′ na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC LÚBE-ELlord:NOM.SG(UNM) É-⸢TIM⸣house:GEN.SG(UNM) [A-NA DIŠKURStorm-godD/L.SG URUku-li-ú-iš-naKuliwišna:GN.GEN.SG(UNM) DIŠTAR-li]Ištar:DN.HITT.D/L.SG
na-an | LÚBE-EL | É-⸢TIM⸣ | [A-NA DIŠKUR | URUku-li-ú-iš-na | DIŠTAR-li] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | lord NOM.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) | Storm-godD/L.SG | Kuliwišna GN.GEN.SG(UNM) | Ištar DN.HITT.D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 9′ DKAL-iaStag-god:DN.D/L.SG(UNM)=CNJadd pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP nu-u[š-ša-anCONNn=OBPs še-erup:ADV UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ŠAL-MU-TIM]unharmed:ACC.SG(UNM)
DKAL-ia | pár-ši-ia | nu-u[š-ša-an | še-er | UZUŠÀ | ŠAL-MU-TIM] |
---|---|---|---|---|---|
Stag-god DN.D/L.SG(UNM)=CNJadd | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=OBPs | up ADV | heart ACC.SG(UNM) | unharmed ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 10′ da-a-ito sit:3SG.PRS na-at-ša!-anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs1 EGI[R-paagain:ADV DUGḫar-ši-al-li-ia]storage vessel:D/L.SG
da-a-i | na-at-ša!-an | … | EGI[R-pa | DUGḫar-ši-al-li-ia] |
---|---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs | again ADV | storage vessel D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 11′ A-NA DIŠKURStorm-godD/L.SG URUku-li-ú-i[š-naKuliwišna:GN.GEN.SG(UNM) NINDA.ÉRINMEŠ-iš-ša-ansoldier bread:ACC.PL.C=OBPs še-erup:PREV da-a-i]to sit:3SG.PRS
A-NA DIŠKUR | URUku-li-ú-i[š-na | NINDA.ÉRINMEŠ-iš-ša-an | še-er | da-a-i] |
---|---|---|---|---|
Storm-godD/L.SG | Kuliwišna GN.GEN.SG(UNM) | soldier bread ACC.PL.C=OBPs | up PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 12′ nuCONNn EGIR-an-daafterwards:ADV iš-pa-an-du-z[i-ia-ašlibation:GEN.SG GEŠTINwine:INS(UNM) DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUku-li-ú-iš-na]Kuliwišna:GN.GEN.SG(UNM)
nu | EGIR-an-da | iš-pa-an-du-z[i-ia-aš | GEŠTIN | DIŠKUR | URUku-li-ú-iš-na] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | afterwards ADV | libation GEN.SG | wine INS(UNM) | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Kuliwišna GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 13′ ⸢ D⸣IŠTAR-inIštar:DN.HITT.ACC.SG DKAL-iaStag-god:DN.ACC.SG(UNM)=CNJadd ši-pa-a[n-tito pour a libation:3SG.PRS nuCONNn MUNUSBE-EL-TÌlady:NOM.SG(UNM) É-TIM]house:GEN.SG(UNM)
D⸣IŠTAR-in | DKAL-ia | ši-pa-a[n-ti | nu | MUNUSBE-EL-TÌ | É-TIM] |
---|---|---|---|---|---|
Ištar DN.HITT.ACC.SG | Stag-god DN.ACC.SG(UNM)=CNJadd | to pour a libation 3SG.PRS | CONNn | lady NOM.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 14′ ⸢I-NA⸣ ÉhouseD/L.SG NA₄ARA₅millstone:GEN.SG(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS [
⸢I-NA⸣ É | NA₄ARA₅ | pa-iz-zi | … |
---|---|---|---|
houseD/L.SG | millstone GEN.SG(UNM) | to go 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 15′ nu-zaCONNn=REFL MUNUSBE-EL-TI₄lady:NOM.SG(UNM) É-TIMhouse:GEN.SG(UNM) ge-nu-w[a-ašknee:GEN.PL GADA:ACC.SG(UNM) da-a-i]to take:3SG.PRS
nu-za | MUNUSBE-EL-TI₄ | É-TIM | ge-nu-w[a-aš | GADA | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | lady NOM.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) | knee GEN.PL | ACC.SG(UNM) | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 16′ [m]a-⸢a⸣-anwhen:CNJ TÚGboxwood:ACC.SG(UNM) ma-a-anwhen:CNJ TÚGiš-kal-le-e[š-šar(type of garment):ACC.SG.N
[m]a-⸢a⸣-an | TÚG | ma-a-an | TÚGiš-kal-le-e[š-šar |
---|---|---|---|
when CNJ | boxwood ACC.SG(UNM) | when CNJ | (type of garment) ACC.SG.N |
(Frg. 1) Vs. I 17′ [n]a-aš-taCONNn=OBPst MUNUS˽NA₄ARA₅female miller:NOM.SG(UNM) PA-NI DINGIRMEŠdeityD/L.PL_vor:POSP [ki-iš-ša-anthus:DEMadv me-ma-i]to speak:3SG.PRS
[n]a-aš-ta | MUNUS˽NA₄ARA₅ | PA-NI DINGIRMEŠ | [ki-iš-ša-an | me-ma-i] |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | female miller NOM.SG(UNM) | deityD/L.PL_vor POSP | thus DEMadv | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 18′ [ma-aḫ-ḫa]-an-wawhen:CNJ=QUOT ke-e-da-nithis one:DEM1.D/L.SG DUGḫar-ši-i[a-al-li-ia-ašstorage vessel:GEN.SG ZÍZ-niemmer wheat:D/L.SG ar-ša-ki-ti-iš](unk. mng.):NOM.SG.C,NOM.PL.C
[ma-aḫ-ḫa]-an-wa | ke-e-da-ni | DUGḫar-ši-i[a-al-li-ia-aš | ZÍZ-ni | ar-ša-ki-ti-iš] |
---|---|---|---|---|
when CNJ=QUOT | this one DEM1.D/L.SG | storage vessel GEN.SG | emmer wheat D/L.SG | (unk. mng.) NOM.SG.C,NOM.PL.C |
(Frg. 1) Vs. I 19′ [ -a]n-za nu-waCONNn=QUOT DIŠKURStorm-god:DN.HURR.ABS URU⸢ku⸣-l[i-ú-iš-naKuliwišna:GN.GEN.SG(UNM) A-NA LÚENlordD/L.SG É-TIMhouse:GEN.SG(UNM) MUNUSBE-EL-TÌlady:D/L.SG(UNM) É-TIM]house:GEN.SG(UNM)
… | nu-wa | DIŠKUR | URU⸢ku⸣-l[i-ú-iš-na | A-NA LÚEN | É-TIM | MUNUSBE-EL-TÌ | É-TIM] | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=QUOT | Storm-god DN.HURR.ABS | Kuliwišna GN.GEN.SG(UNM) | lordD/L.SG | house GEN.SG(UNM) | lady D/L.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 20′ [ ]x ⸢DUMU.NITAMEŠ⸣son:D/L.PL(UNM) DU[MU.MUNUSMEŠdaughter:D/L.PL(UNM)
Vs. I bricht ab
… | ⸢DUMU.NITAMEŠ⸣ | DU[MU.MUNUSMEŠ | |
---|---|---|---|
son D/L.PL(UNM) | daughter D/L.PL(UNM) |
(Frg. 2) Rs. 1′ 2 [na-ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC A-N]A ⸢LÚENlordD/L.SG É-TIM⸣house:NOM.PL(UNM) [pa-ra-aout (to):PREV ap-pí-iš-kán-zito seize:3PL.PRS.IMPF na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk ši-pa-an-za-ke-ez-zito pour a libation:3SG.PRS.IMPF
… | [na-aš | A-N]A ⸢LÚEN | É-TIM⸣ | [pa-ra-a | ap-pí-iš-kán-zi | na-aš-kán | ši-pa-an-za-ke-ez-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | lordD/L.SG | house NOM.PL(UNM) | out (to) PREV | to seize 3PL.PRS.IMPF | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | to pour a libation 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Rs. 2′ [nu]CONNn ⸢a-pu⸣-u-uš-šahe:DEM2/3.NOM.PL.C=CNJadd iš-ta-na-[nialtar:D/L.SG ḫu-kán-zi:3PL.PRS ku-it-ma-anwhile:CNJ ḫu-u-ki-iš-kán-zi:3PL.PRS.IMPF
[nu] | ⸢a-pu⸣-u-uš-ša | iš-ta-na-[ni | ḫu-kán-zi | ku-it-ma-an | ḫu-u-ki-iš-kán-zi |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | he DEM2/3.NOM.PL.C=CNJadd | altar D/L.SG | 3PL.PRS | while CNJ | 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Rs. 3′ [L]Ú.MEŠNINDA.DÙ.DÙ-mabaker:NOM.PL(UNM)=CNJctr ŠA DINGIR-LIMgodGEN.SG ⸢É⸣.Š[À-niinner chamber:D/L.SG an-dain:POSP NINDAḫar-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C za-nu-uš-kán-zito cook:3PL.PRS.IMPF
[L]Ú.MEŠNINDA.DÙ.DÙ-ma | ŠA DINGIR-LIM | ⸢É⸣.Š[À-ni | an-da | NINDAḫar-ši-in | za-nu-uš-kán-zi |
---|---|---|---|---|---|
baker NOM.PL(UNM)=CNJctr | godGEN.SG | inner chamber D/L.SG | in POSP | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG.C | to cook 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Rs. 4′ ḫa-an-te-ez-zi-in-maforemost:ACC.SG.C=CNJctr NINDAḫar-š[i-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C UDUN-iaoven:D/L.SG za-nu-ma-an-zito cook:INF píd-da-a-an-zito pay:3PL.PRS
ḫa-an-te-ez-zi-in-ma | NINDAḫar-š[i-in | UDUN-ia | za-nu-ma-an-zi | píd-da-a-an-zi |
---|---|---|---|---|
foremost ACC.SG.C=CNJctr | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG.C | oven D/L.SG | to cook INF | to pay 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. 5′ ma-aḫ-ḫa-an-mawhen:CNJ=CNJctr ḫu-ke-eš-šar:ACC.SG.N túḫ-ḫu-⸢uš⸣-z[ito cut off:3SG.PRS nuCONNn LÚENlord:NOM.SG(UNM) É-TIMhouse:GEN.SG(UNM) iš-ḫa-ni-iblood:D/L.SG
ma-aḫ-ḫa-an-ma | ḫu-ke-eš-šar | túḫ-ḫu-⸢uš⸣-z[i | nu | LÚEN | É-TIM | iš-ḫa-ni-i |
---|---|---|---|---|---|---|
when CNJ=CNJctr | ACC.SG.N | to cut off 3SG.PRS | CONNn | lord NOM.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) | blood D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. 6′ [E]GIR-an-daafterwards:ADV;
afterwards:POSP PA-NI ZAG.GAR.RAoffering tableD/L.SG_vor:POSP DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUku-l[i-ú-iš-naKuliwišna:GN.GEN.SG(UNM) DUGiš-pa-an-du-azlibation vessel:ABL
[E]GIR-an-da | PA-NI ZAG.GAR.RA | DIŠKUR | URUku-l[i-ú-iš-na | DUGiš-pa-an-du-az |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV afterwards POSP | offering tableD/L.SG_vor POSP | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Kuliwišna GN.GEN.SG(UNM) | libation vessel ABL |
(Frg. 2) Rs. 7′ [3]-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst ša-an-ḫa-[an-zito seek/sweep:3PL.PRS nuCONNn IŠ-TU ḪUR.SAGši-id-du-waŠittuwaABL
[3]-ŠU | ši-pa-an-ti | na-aš-ta | ša-an-ḫa-[an-zi | nu | IŠ-TU ḪUR.SAGši-id-du-wa |
---|---|---|---|---|---|
thrice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS | CONNn=OBPst | to seek/sweep 3PL.PRS | CONNn | ŠittuwaABL |
(Frg. 2) Rs. 8′ [ku-i]twhich:REL.NOM.SG.N GIŠe-ia-anyew(?):ACC.SG.C ú-te-erto bring (here):3PL.PST
[ku-i]t | GIŠe-ia-an | ú-te-er |
---|---|---|
which REL.NOM.SG.N | yew(?) ACC.SG.C | to bring (here) 3PL.PST |
(Frg. 2) Rs. 9′ [na-a]tCONNn=PPRO.3SG.N.ACC IŠ-TU TÚGE.ÍBbelt(?)INS TA-ḪA-⸢AP⸣-Š[I:NOM.SG(UNM) iš-ki-ša-azback:ABL kar-ap-zito raise:3SG.PRS
[na-a]t | IŠ-TU TÚGE.ÍB | TA-ḪA-⸢AP⸣-Š[I | iš-ki-ša-az | kar-ap-zi |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | belt(?)INS | NOM.SG(UNM) | back ABL | to raise 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. 10′ [na-a]t-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs ku-it-ma-anwhile:CNJ pár-n[a-ašhouse:D/L.PL pa-ra-aout (to):PREV;
out:POSP ar-nu-an-zito take:3PL.PRS
[na-a]t-ša-an | ku-it-ma-an | pár-n[a-aš | pa-ra-a | ar-nu-an-zi |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | while CNJ | house D/L.PL | out (to) PREV out POSP | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. 11′ [pal]-⸢ú⸣-iš-ke-ez-zito intone:3SG.PRS.IMPF na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC ma-[aḫ-ḫa-anwhen:CNJ
[pal]-⸢ú⸣-iš-ke-ez-zi | na-at | ma-[aḫ-ḫa-an |
---|---|---|
to intone 3SG.PRS.IMPF | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | when CNJ |
(Frg. 2) Rs. 12′ [ ] kat-talow:ADV;
under:POSP NINDA-anbread:ACC.SG.C GA.KIN.AGcheese:ACC.SG(UNM) [
… | kat-ta | NINDA-an | GA.KIN.AG | … |
---|---|---|---|---|
low ADV under POSP | bread ACC.SG.C | cheese ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. 13′ [ -i]š-ši-ia-aš-ši-ša-an x[
… | ||
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. 14′ [ ]x iš-ki-ša-azback:ABL kat-[
… | iš-ki-ša-az | ||
---|---|---|---|
back ABL |
(Frg. 2) Rs. 15′ [ ] EGIR-paagain:ADV,POSP,PREV ti-a[n-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
… | EGIR-pa | ti-a[n-zi |
---|---|---|
again ADV,POSP,PREV | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. 16′ [ ]-li-it š[ar?-
… | ||
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. 17′ [ ] x x x [
Rs. III bricht ab
… |
---|
(Frg. 1) Rs. IV 1′ [UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) me-ma-al-i]agroats:ACC.SG.N=CNJadd d[a-a-i]to sit:3SG.PRS ⸢na-at-ša⸣-a[nCONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs EGIR-paagain:ADV šu-up-pa-ašmeat:D/L.PL še-erup:PREV;
on:POSP da-a-i]to sit:3SG.PRS
[UZUŠÀ | me-ma-al-i]a | d[a-a-i] | ⸢na-at-ša⸣-a[n | EGIR-pa | šu-up-pa-aš | še-er | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
heart ACC.SG(UNM) | groats ACC.SG.N=CNJadd | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs | again ADV | meat D/L.PL | up PREV on POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 2′ [nuCONNn LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA].⸢SIG⸣‘flat bread’:ACC.SG(UNM) me-ma-la-ašgroats:GEN.SG A-NA DIŠKURStorm-godD/L.SG TÚGgarment:GEN.SG(UNM) pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP nu-uš-ša-anCONNn=OBPs UZUNÍG.GIG]liver:ACC.SG(UNM)
[nu | LÚAZU | 1 | NINDA].⸢SIG⸣ | me-ma-la-aš | A-NA DIŠKUR | TÚG | pár-ši-i[a | nu-uš-ša-an | UZUNÍG.GIG] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | extispicy expert NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | groats GEN.SG | Storm-godD/L.SG | garment GEN.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=OBPs | liver ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 3′ [UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) me-m]a-al-iagroats:ACC.SG.N=CNJadd da-a-ito sit:3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV [šu-up-pa-ašritually pure:D/L.PL še-erup:PREV;
on:POSP da-a-i]to sit:3SG.PRS
[UZUŠÀ | me-m]a-al-ia | da-a-i | na-at-ša-an | EGIR-pa | [šu-up-pa-aš | še-er | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
heart ACC.SG(UNM) | groats ACC.SG.N=CNJadd | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs | again ADV | ritually pure D/L.PL | up PREV on POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 4′ [nuCONNn LÚA]ZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) A-NA DIŠKUR!Storm-godD/L.SG3 URUḫi-iš-ša-aš-ḫa-paḪi(e)ššašḫapa:GN.GEN.SG(UNM) A-NA DIŠ[KUR]Storm-godD/L.SG
[nu | LÚA]ZU | 1 | NINDA.SIG | A-NA DIŠKUR! | … | URUḫi-iš-ša-aš-ḫa-pa | A-NA DIŠ[KUR] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | extispicy expert NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | Storm-godD/L.SG | Ḫi(e)ššašḫapa GN.GEN.SG(UNM) | Storm-godD/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 5′ [UR]U⸢a⸣-an-ku-wa-ašAnkuwa:GN.GEN.SG Dka-at-taḫ-ḫiKattaḫḫa:DN.D/L.SG URUa-an-ku-wa-ašAnkuwa:GN.GEN.SG DKAL-r[i]Stag-god:DN.D/L.SG
[UR]U⸢a⸣-an-ku-wa-aš | Dka-at-taḫ-ḫi | URUa-an-ku-wa-aš | DKAL-r[i] |
---|---|---|---|
Ankuwa GN.GEN.SG | Kattaḫḫa DN.D/L.SG | Ankuwa GN.GEN.SG | Stag-god DN.D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 6′ ⸢Dḫal⸣-ki-iaḪalki:DN.D/L.SG Dzi-in-ku-ru-wa-a-i-iaZe/inkuruwa:DN.D/L.SG pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP nu-uš-ša-a[nCONNn=OBPs UZUNÍG.GIG]liver:ACC.SG(UNM)
⸢Dḫal⸣-ki-ia | Dzi-in-ku-ru-wa-a-i-ia | pár-ši-ia | nu-uš-ša-a[n | UZUNÍG.GIG] |
---|---|---|---|---|
Ḫalki DN.D/L.SG | Ze/inkuruwa DN.D/L.SG | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=OBPs | liver ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 7′ UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) me-ma-al-iagroats:ACC.SG.N=CNJadd da-a-ito sit:3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs šu-up-pa-ašmeat:D/L.PL še-e[ron:POSP;
up:PREV da-a-i]to sit:3SG.PRS
UZUŠÀ | me-ma-al-ia | da-a-i | na-at-ša-an | šu-up-pa-aš | še-e[r | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|
heart ACC.SG(UNM) | groats ACC.SG.N=CNJadd | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | meat D/L.PL | on POSP up PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 8′ nuCONNn LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) gi-im-ra-ašland:GEN.SG DKAL-riStag-god:DN.D/L.SG pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP [nu-uš-ša-anCONNn=OBPs UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀ]heart:ACC.SG(UNM)
nu | LÚAZU | 1 | NINDA.SIG | gi-im-ra-aš | DKAL-ri | pár-ši-ia | [nu-uš-ša-an | UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | extispicy expert NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | land GEN.SG | Stag-god DN.D/L.SG | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=OBPs | liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 9′ me-ma-al-iagroats:ACC.SG.N=CNJadd da-a-ito sit:3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV šu-up-pa-ašritually pure:D/L.PL [še-erup:PREV;
on:POSP da-a-i]to sit:3SG.PRS
me-ma-al-ia | da-a-i | na-at-ša-an | EGIR-pa | šu-up-pa-aš | [še-er | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|
groats ACC.SG.N=CNJadd | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs | again ADV | ritually pure D/L.PL | up PREV on POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 10′☛ nuCONNn LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.⸢SIG⸣‘flat bread’:ACC.SG(UNM) tu-uz-zi-ašarmy:GEN.SG DIŠKUR-niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG ir-ḫ[a-a-ez-zi(?)]to go around:3SG.PRS
nu | LÚAZU | 1 | NINDA.⸢SIG⸣ | tu-uz-zi-aš | DIŠKUR-ni | ir-ḫ[a-a-ez-zi(?)] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | extispicy expert NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | army GEN.SG | Storm-god DN.HITT.D/L.SG | to go around 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 11′ UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZU⸢ŠÀ⸣heart:ACC.SG(UNM) me-ma-al-iagroats:ACC.SG.N=CNJadd da-a-ito sit:3SG.PRS na-at-š[a-anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs šu-up-pa-ašritually pure:D/L.PL;
meat:D/L.PL še-erup:PREV;
on:POSP da-a-i]to sit:3SG.PRS
UZUNÍG.GIG | UZU⸢ŠÀ⸣ | me-ma-al-ia | da-a-i | na-at-š[a-an | šu-up-pa-aš | še-er | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) | groats ACC.SG.N=CNJadd | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs | ritually pure D/L.PL meat D/L.PL | up PREV on POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 12′ nuCONNn LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) A-NA LÚBE-ELlordD/L.SG É-TIMhouse:GEN.SG(UNM) p[a]-r[a-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS nu-uš-ša-anCONNn=OBPs QA-TAM-MAlikewise:ADV da-a-i]to sit:3SG.PRS
nu | LÚAZU | 1 | NINDA.SIG | A-NA LÚBE-EL | É-TIM | p[a]-r[a-a | e-ep-zi | nu-uš-ša-an | QA-TAM-MA | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | extispicy expert NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | lordD/L.SG | house GEN.SG(UNM) | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS | CONNn=OBPs | likewise ADV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 13′ na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) A-NA DIŠTARIštarD/L.SG ṢE-RIsteppe:GEN.SG(UNM) par-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP nu-uš-ša-anCONNn=OBPs UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀ]heart:ACC.SG(UNM)
na-at | LÚAZU | A-NA DIŠTAR | ṢE-RI | par-ši-i[a | nu-uš-ša-an | UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | extispicy expert NOM.SG(UNM) | IštarD/L.SG | steppe GEN.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=OBPs | liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 14′ ⸢me-ma⸣-al-iagroats:ACC.SG.N=CNJadd da-a-ito sit:3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV [šu-up-pa-ašritually pure:D/L.PL;
meat:D/L.PL še-erup:PREV;
on:POSP da-a-i]to sit:3SG.PRS
⸢me-ma⸣-al-ia | da-a-i | na-at-ša-an | EGIR-pa | [šu-up-pa-aš | še-er | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|
groats ACC.SG.N=CNJadd | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | again ADV | ritually pure D/L.PL meat D/L.PL | up PREV on POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 15′ nuCONNn LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) kur-ša-ašfleece:GEN.SG DKAL-riStag-god:DN.D/L.SG pár-š[i-iato break:3SG.PRS.MP nu-uš-ša-anCONNn=OBPs UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀ]heart:ACC.SG(UNM)
nu | LÚAZU | 1 | NINDA.SIG | kur-ša-aš | DKAL-ri | pár-š[i-ia | nu-uš-ša-an | UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | extispicy expert NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | fleece GEN.SG | Stag-god DN.D/L.SG | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=OBPs | liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 16′ me-ma-al-iagroats:ACC.SG.N=CNJadd da-a-ito sit:3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs E[GIR-paagain:ADV šu-up-pa-ašritually pure:D/L.PL;
meat:D/L.PL še-erup:PREV;
on:POSP da-a-i]to sit:3SG.PRS
me-ma-al-ia | da-a-i | na-at-ša-an | E[GIR-pa | šu-up-pa-aš | še-er | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|
groats ACC.SG.N=CNJadd | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | again ADV | ritually pure D/L.PL meat D/L.PL | up PREV on POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 17′ nuCONNn LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) LUGAL-ašking:GEN.SG DKAL-⸢ri⸣Stag-god:DN.D/L.SG [par-ši-iato break:3SG.PRS.MP nu-uš-ša-an]CONNn=OBPs
nu | LÚAZU | 1 | NINDA.SIG | LUGAL-aš | DKAL-⸢ri⸣ | [par-ši-ia | nu-uš-ša-an] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | extispicy expert NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | king GEN.SG | Stag-god DN.D/L.SG | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=OBPs |
(Frg. 1) Rs. IV 18′ ⸢ UZU⸣NÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZU⸢ŠÀ⸣heart:ACC.SG(UNM) me-ma-al-⸢ia⸣groats:ACC.SG.N=CNJadd [da-a-ito sit:3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV šu-up-pa-ašritually pure:D/L.PL;
meat:D/L.PL še-erup:PREV;
on:POSP da-a-i]to sit:3SG.PRS
UZU⸣NÍG.GIG | UZU⸢ŠÀ⸣ | me-ma-al-⸢ia⸣ | [da-a-i | na-at-ša-an | EGIR-pa | šu-up-pa-aš | še-er | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) | groats ACC.SG.N=CNJadd | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | again ADV | ritually pure D/L.PL meat D/L.PL | up PREV on POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 19′ nuCONNn LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) A-NA LÚ[BE-ELlordD/L.SG É-TIMhouse:GEN.SG(UNM) pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS nu-uš-ša-an]CONNn=OBPs
nu | LÚAZU | 1 | NINDA.SIG | A-NA LÚ[BE-EL | É-TIM | pa-ra-a | e-ep-zi | nu-uš-ša-an] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | extispicy expert NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | lordD/L.SG | house GEN.SG(UNM) | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS | CONNn=OBPs |
(Frg. 1) Rs. IV 20′ QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) ⸢URU⸣[
QA-TAM | da-a-i | LÚAZU | … |
---|---|---|---|
hand ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS | extispicy expert NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 21′ Dku-li-it-ta-iaKulitta:DN.D/L.SG [par-ši-iato break:3SG.PRS.MP nu-uš-ša-anCONNn=OBPs UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀ]heart:ACC.SG(UNM)
Dku-li-it-ta-ia | [par-ši-ia | nu-uš-ša-an | UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ] |
---|---|---|---|---|
Kulitta DN.D/L.SG | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=OBPs | liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 22′ me-ma-⸢al⸣-iagroats:ACC.SG.N=CNJadd da-a-⸢i⸣to sit:3SG.PRS [na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV šu-up-pa-ašritually pure:D/L.PL;
meat:D/L.PL še-eron:POSP;
up:PREV da-a-i]to sit:3SG.PRS
me-ma-⸢al⸣-ia | da-a-⸢i⸣ | [na-at-ša-an | EGIR-pa | šu-up-pa-aš | še-er | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|
groats ACC.SG.N=CNJadd | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | again ADV | ritually pure D/L.PL meat D/L.PL | on POSP up PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 23′ nuCONNn LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) Dpí-[ri-in-ki-ir(?)Pire/i(n)ka/ir:DN.D/L.SG(UNM) par-ši-iato break:3SG.PRS.MP nu-uš-ša-anCONNn=OBPs UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀ]heart:ACC.SG(UNM)
nu | LÚAZU | 1 | NINDA.SIG | Dpí-[ri-in-ki-ir(?) | par-ši-ia | nu-uš-ša-an | UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | extispicy expert NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | Pire/i(n)ka/ir DN.D/L.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=OBPs | liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 24′ me-ma-al-iagroats:ACC.SG.N=CNJadd da-a-ito sit:3SG.PRS n[a-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV šu-up-pa-ašritually pure:D/L.PL;
meat:D/L.PL še-erup:PREV;
on:POSP da-a-i]to sit:3SG.PRS
me-ma-al-ia | da-a-i | n[a-at-ša-an | EGIR-pa | šu-up-pa-aš | še-er | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|
groats ACC.SG.N=CNJadd | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | again ADV | ritually pure D/L.PL meat D/L.PL | up PREV on POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 25′ ⸢nuCONNn LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.SIG⸣‘flat bread’:ACC.SG(UNM) ⸢A⸣-N[AtoD/L.SG
⸢nu | LÚAZU | 1 | NINDA.SIG⸣ | ⸢A⸣-N[A |
---|---|---|---|---|
CONNn | extispicy expert NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | toD/L.SG |
Text bricht ab
… |
---|