HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 41.44 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. I 1′ 1 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠU]Rtable man:GEN.PL(UNM)

[UGULAMEŠ˽GIŠBANŠU]R
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)

Vs. I 2′ [kar-a]p-pa-anto eat:PTCP.ACC.SG.N [ḫar-zi]to have:3SG.PRS


[kar-a]p-pa-an[ḫar-zi]
to eat
PTCP.ACC.SG.N
to have
3SG.PRS

Vs. I 3′ 2 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) DU]MUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL-iapalace servant:Nom.Pl.(UNM)=CNJadd

[GALDU]MUMEŠ.É.GALDUMUMEŠ.É.GAL-ia
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
palace servant
Nom.Pl.(UNM)=CNJadd

Vs. I 4′ [ḫu-u-m]a-an-te-eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG ZAG-na-azright of:POSP

[ḫu-u-m]a-an-te-ešGIŠBANŠUR-iZAG-na-az
every
whole
QUANall.NOM.PL.C
table
D/L.SG
right of
POSP

Vs. I 5′ [i-i]a-an-tato go:3PL.PRS.MP 3 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS

[i-i]a-an-taUGULAMEŠ˽GIŠBANŠURpa-iz-zi
to go
3PL.PRS.MP
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
to go
3SG.PRS

Vs. I 6′ [LUGAL]-iking:D/L.SG GIŠBANŠUR-untable:ACC.SG.C da-a-ito sit:3SG.PRS


[LUGAL]-iGIŠBANŠUR-unda-a-i
king
D/L.SG
table
ACC.SG.C
to sit
3SG.PRS

Vs. I 7′ 5 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) DU]MUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS

[GALDU]MUMEŠ.É.GALpa-iz-zi
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
to go
3SG.PRS

Vs. I 8′ 6 [na-a]šCONNn=PPRO.3SG.C.NOM NINDAša-ra-am-na-ašbread allotment(?):D/L.PL ta-pu-uš-zabeside:POSP

[na-a]šNINDAša-ra-am-na-ašta-pu-uš-za
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMbread allotment(?)
D/L.PL
beside
POSP

Vs. I 9′ [še-e]rup:PREV ti-i-e-ez-zito step:3SG.PRS

[še-e]rti-i-e-ez-zi
up
PREV
to step
3SG.PRS

Vs. I 10′ 7 [DUMUMEŠ].É.GAL-mapalace servant:NOM.PL(UNM)=CNJctr ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C

[DUMUMEŠ].É.GAL-maḫu-u-ma-an-te-eš
palace servant
NOM.PL(UNM)=CNJctr
every
whole
QUANall.NOM.PL.C

Vs. I 11′ [pár-aš-n]a-a-an-zito squat:3PL.PRS


[pár-aš-n]a-a-an-zi
to squat
3PL.PRS

Vs. I 12′ 8 [na-aš-ta?]CONNn=OBPst 3three:QUANcar LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:NOM.PL(UNM)

[na-aš-ta?]3LÚ.MEŠME-ŠE-DI
CONNn=OBPstthree
QUANcar
body guard
NOM.PL(UNM)

Vs. I 13′ [an-d]ainside:PREV ú-wa-an-zito come:3PL.PRS

[an-d]aú-wa-an-zi
inside
PREV
to come
3PL.PRS

Vs. I 14′ 9 [na-a]tCONNn=PPRO.3PL.N.NOM NINDAša-ra-am-na-ašbread allotment(?):D/L.PL GÙB-la-azto the left of:POSP

[na-a]tNINDAša-ra-am-na-ašGÙB-la-az
CONNn=PPRO.3PL.N.NOMbread allotment(?)
D/L.PL
to the left of
POSP

Vs. I 15′ a-wa-analong:ADV kat-tabelow:PREV pár-aš-na-a-an-zito squat:3PL.PRS


Ende Vs. I

a-wa-ankat-tapár-aš-na-a-an-zi
along
ADV
below
PREV
to squat
3PL.PRS

Vs. II 1′ 10 t[aCONNt ]˽GIŠGID[RU(?)staffbearer:NOM.SG(UNM) pé-ra-an(be)fore:PREV ḫu-u-wa-a-i]to walk:3SG.PRS

t[a]˽GIŠGID[RU(?)pé-ra-anḫu-u-wa-a-i]
CONNtstaffbearer
NOM.SG(UNM)
(be)fore
PREV
to walk
3SG.PRS

Vs. II 2′ 11 nuCONNn a-š[e-eš]-šarassembly:ACC.SG.N [ḫu-u-ma-anevery; whole:QUANall.ACC.SG.N a-ša-ši]to set:3SG.PRS

nua-š[e-eš]-šar[ḫu-u-ma-ana-ša-ši]
CONNnassembly
ACC.SG.N
every
whole
QUANall.ACC.SG.N
to set
3SG.PRS

Vs. II 3′ 12 LÚ.MEŠŠU.GIold man:ACC.PL(UNM) L[Ú.MEŠSAGI.A?]cupbearer:ACC.PL(UNM)

LÚ.MEŠŠU.GIL[Ú.MEŠSAGI.A?]
old man
ACC.PL(UNM)
cupbearer
ACC.PL(UNM)

Vs. II 4′ LÚ.MEŠDUGU[D]:ACC.PL(UNM) NAP-T[A-NIMmeal:GEN.SG(UNM) a-ša-ši?]to set:3SG.PRS


LÚ.MEŠDUGU[D]NAP-T[A-NIMa-ša-ši?]

ACC.PL(UNM)
meal
GEN.SG(UNM)
to set
3SG.PRS

Vs. II 5′ 13 TU₇ḪI.Asoup:NOM.PL(UNM) ták-ša-antogether:ADV šar-ra-[at]-t[a-ri]to divide:3SG.PRS.MP

TU₇ḪI.Aták-ša-anšar-ra-[at]-t[a-ri]
soup
NOM.PL(UNM)
together
ADV
to divide
3SG.PRS.MP

Vs. II 6′ 14 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) te-ez-zito speak:3SG.PRS

GALME-ŠE-DIte-ez-zi
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
to speak
3SG.PRS

Vs. II 7′ 15 a-še-eš-niassembly:D/L.SG ta-wa-al(cult drink):ACC.SG.N

a-še-eš-nita-wa-al
assembly
D/L.SG
(cult drink)
ACC.SG.N

Vs. II 8′ la-a-ḫu-u-wa-an-duto pour:3PL.IMP


la-a-ḫu-u-wa-an-du
to pour
3PL.IMP

Vs. II 9′ 16 ma-aḫ-ḫa-an-mawhen:CNJ=CNJctr TU₇ḪI.Asoup:ACC.PL(UNM)

ma-aḫ-ḫa-an-maTU₇ḪI.A
when
CNJ=CNJctr
soup
ACC.PL(UNM)

Vs. II 10′ ta-ru-up-ta-ri:3SG.PRS.MP

ta-ru-up-ta-ri

3SG.PRS.MP

Vs. II 11′ 17 nuCONNn LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) GIŠKÀ-NU-UM(stand):ACC.SG(UNM) ti-an-[zi]to sit:3PL.PRS


nuLÚ.MEŠMUḪALDIMGIŠKÀ-NU-UMti-an-[zi]
CONNncook
NOM.PL(UNM)
(stand)
ACC.SG(UNM)
to sit
3PL.PRS

Vs. II 12′ 18 LUGAL-ušking:NOM.SG.C GADA-an:ACC.SG.C ar-ḫaaway from:PREV

LUGAL-ušGADA-anar-ḫa
king
NOM.SG.C

ACC.SG.C
away from
PREV

Vs. II 13′ pé-eš-ši-ez-zito throw:3SG.PRS

pé-eš-ši-ez-zi
to throw
3SG.PRS

Vs. II 14′ 19 nuCONNn ma-a-anwhen:CNJ LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:NOM.PL(UNM) k[u-ez-zi(?)]which:REL.ABL

numa-a-anLÚ.MEŠME-ŠE-DIk[u-ez-zi(?)]
CONNnwhen
CNJ
body guard
NOM.PL(UNM)
which
REL.ABL

Vs. II 15′ pár-ša-na-a-anto squat:PTCP.ACC.SG.N ḫar-kán-z[i]to have:3PL.PRS

Ende Vs. II

pár-ša-na-a-anḫar-kán-z[i]
to squat
PTCP.ACC.SG.N
to have
3PL.PRS

Rs. V 1 20 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) 21 GALlarge:NOM.SG(UNM) 22 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-e-[](cult singer):NOM.PL.C

GIŠ.DINANNAGALLÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-e-[]
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C

Rs. V 2 SÌR-RUto sing:3PL.PRS (Rasur) 23 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM)

SÌR-RUALAM.ZU₉
to sing
3PL.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)

Rs. V 3 me-ma-ito speak:3SG.PRS 24 ki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C

me-ma-iki-i-ta-aš
to speak
3SG.PRS
reciting priest(?)
NOM.SG.C

Rs. V 4 ḫal!-za-a-ito summon:3SG.PRS1 25 pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C

ḫal!-za-a-ipal-wa-tal-la-aš
to summon
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C

Rs. V 5 pal-u-wa-ez-zito intone:3SG.PRS


pal-u-wa-ez-zi
to intone
3SG.PRS

Rs. V 6 26 SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)

SAGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

Rs. V 7 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS 27 LUGAL-ušking:NOM.SG.C

LUGAL-ipa-a-iLUGAL-uš
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C

Rs. V 8 pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


pár-ši-ia
to break
3SG.PRS.MP

Rs. V 9 28 SAGI.A-káncupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG

SAGI.A-kánLUGAL-i
cupbearer
NOM.SG(UNM)=OBPk
king
D/L.SG

Rs. V 10 NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS

NINDA.GUR₄.RAe-ep-zi
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to seize
3SG.PRS

Rs. V 11 29 na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa-ra-aout (to):PREV

na-aš-kánpa-ra-a
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkout (to)
PREV

Rs. V 12 pé-e-da-[i]to take:3SG.PRS


pé-e-da-[i]
to take
3SG.PRS

Rs. V 13 31 ˽GIŠBAN[ŠURtable man:NOM.SG(UNM) šu-up-pa-ia-az]ritually pure:ABL

˽GIŠBAN[ŠURšu-up-pa-ia-az]
table man
NOM.SG(UNM)
ritually pure
ABL

Rs. V 14 GIŠBANŠ[UR-aztable:ABL ]

GIŠBANŠ[UR-az
table
ABL

Rs. V 15 [L]UGAL-iking:D/L.SG [pa-a-ito give:3SG.PRS 33 LUGAL-uš]king:NOM.SG.C

[L]UGAL-i[pa-a-iLUGAL-uš]
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C

Rs. V 16 pár-š[i-iato break:3SG.PRS.MP 34 ]


pár-š[i-ia
to break
3SG.PRS.MP

Rs. V 17 35 x[ ]

Rs. V bricht ab

Rs. VI 1 36 pa-ra-aout (to):PREV -e-da-ito take:3SG.PRS

pa-ra-a-e-da-i
out (to)
PREV
to take
3SG.PRS

Rs. VI 2 37 DUGḫar-ḫa-ra-na-kán(vessel):ACC.SG=OBPk

DUGḫar-ḫa-ra-na-kán
(vessel)
ACC.SG=OBPk

Rs. VI 3 pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS


pa-ra-apé-e-da-i
out (to)
PREV
to take
3SG.PRS

Rs. VI 4 38 [GA]Lgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) te-ez-zito speak:3SG.PRS

[GA]LME-ŠE-DIte-ez-zi
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
to speak
3SG.PRS

Rs. VI 5 39 [t]a-wa-al(cult drink):ACC.SG.N ir-ḫa-a-anto go around:PTCP.ACC.SG.N


[t]a-wa-alir-ḫa-a-an
(cult drink)
ACC.SG.N
to go around
PTCP.ACC.SG.N

Rs. VI 6 40 [t]aCONNt A-NA LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult functionaryD/L.PL

[t]aA-NA LÚ.MEŠALAM.ZU₉
CONNtcult functionaryD/L.PL

Rs. VI 7 []u-u-up-pár!husk:ACC.SG.N2 GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) pí-an-zito give:3PL.PRS

[]u-u-up-pár!GEŠTINpí-an-zi
husk
ACC.SG.N
wine
GEN.SG(UNM)
to give
3PL.PRS

Rs. VI 8 41 [t]a?CONNt GEŠTINwine official:NOM.SG(UNM) ma-al-dito utter:3SG.PRS

[t]a?GEŠTINma-al-di
CONNtwine official
NOM.SG(UNM)
to utter
3SG.PRS

Rs. VI 9 42 [ta-a]zCONNt=REFL ḫu-u-up-párhusk:ACC.SG.N GEŠTINwine:GEN.SG(UNM)

[ta-a]zḫu-u-up-párGEŠTIN
CONNt=REFLhusk
ACC.SG.N
wine
GEN.SG(UNM)

Rs. VI 10 [AL]AM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS


[AL]AM.ZU₉da-a-i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to take
3SG.PRS

Rs. VI 11 43 [pár-aš-na-u-wa-aš]-kánto squat:VBN.GEN.SG=OBPk SAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C;
cupbearer:GEN.SG

[pár-aš-na-u-wa-aš]-kánSAGI.A-aš
to squat
VBN.GEN.SG=OBPk
cupbearer
NOM.SG.C
cupbearer
GEN.SG

Rs. VI 12 [ú-ez]-zito come:3SG.PRS


[ú-ez]-zi
to come
3SG.PRS

Rs. VI 13 44 [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TU]Š-ašsitting:ADV Dḫa-ša-me-liḪaš(š)amme/ili:DN.ACC.SG(UNM)

[LUGALMUNUS.LUGALTU]Š-ašDḫa-ša-me-li
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
Ḫaš(š)amme/ili
DN.ACC.SG(UNM)

Rs. VI 14 [a-ku-an-z]ito drink:3PL.PRS


[a-ku-an-z]i
to drink
3PL.PRS

Rs. VI 15 45 [ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) G]I.GÍD-itflute:INS

[ALAM.ZU₉G]I.GÍD-it
cult functionary
NOM.SG(UNM)
flute
INS

Rs. VI 16 [SÌR-RUto sing:3PL.PRS CLB ALAM.Z]U₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS

[SÌR-RUALAM.Z]U₉me-ma-i
to sing
3PL.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

Rs. VI 17 46 [pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-ez-z]ito intone:3SG.PRS

Rs. VI bricht ab

[pal-wa-tal-la-ašpal-wa-ez-z]i
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS
Zwischen ḪAL und ZA steht ein zusätzlicher senkrechter Keil.
Im Text steht das Zeichen PA anstatt BAR.