Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 44.15 (2021-12-31)
ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)
… | … | |
---|---|---|
… | … | ||
---|---|---|---|
Vs. I 3′ [ ŠA n]n:{GEN.SG, GEN.PL};
(unbekannte Zahl):{GEN.SG, GEN.PL} ⸢SA₂₀‑A‑TI⸣(Hohlmaß):{(UNM)} [ NINDAa?]‑⸢a⸣‑anwarmes Brot:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nu[CONNn ]
… | ŠA n] | ⸢SA₂₀‑A‑TI⸣ | … | NINDAa?]‑⸢a⸣‑an | da‑a‑i | nu[ | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
n {GEN.SG, GEN.PL} (unbekannte Zahl) {GEN.SG, GEN.PL} | (Hohlmaß) {(UNM)} | warmes Brot {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | nehmen 3SG.PRS gesamt stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn |
Vs. I 4′ [ m]e‑ma‑alGrütze:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} NINDA.Ì.E.⸢DÉ.ARührkuchen:{(UNM)} da⸣‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP} 1ein:QUANcar ḫa‑a‑li‑iš‑⸢ša⸣[Umrahmung(?):{ALL, VOC.SG, STF};
(Körperteil):NOM.PL.C;
(Gebäck):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} ]
… | m]e‑ma‑al | NINDA.Ì.E.⸢DÉ.A | da⸣‑a‑i | 1 | ḫa‑a‑li‑iš‑⸢ša⸣[ | … |
---|---|---|---|---|---|---|
Grütze {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | Rührkuchen {(UNM)} | nehmen 3SG.PRS gesamt stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} | ein QUANcar | Umrahmung(?) {ALL, VOC.SG, STF} (Körperteil) NOM.PL.C (Gebäck) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
Vs. I 5′ [ ] da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ZÌ.DAMehl:{(UNM)} ŠEGerste:{(UNM)};
günstig sein:3SG.PRS.MP;
günstig sein:PTCP.NOM.SG.C;
günstig:{(UNM)} šu‑uḫ‑ḫa‑a‑miDach:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
Dach:ALL;
Dach:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Dach:{VOC.SG, ALL, STF};
(Brot oder Gebäck):{ALL, VOC.SG, STF}
… | da‑a‑i | ZÌ.DA | ŠE | šu‑uḫ‑ḫa‑a‑mi |
---|---|---|---|---|
nehmen 3SG.PRS gesamt stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} | Mehl {(UNM)} | Gerste {(UNM)} günstig sein 3SG.PRS.MP günstig sein PTCP.NOM.SG.C günstig {(UNM)} | Dach {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} Dach ALL Dach {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Dach {VOC.SG, ALL, STF} (Brot oder Gebäck) {ALL, VOC.SG, STF} |
Vs. I 6′ [ ]‑⸢a?⸣ kat‑ta‑maunten:;
unter:;
unter-: 1ein:QUANcar DUGKU‑⸢KU⸣‑UB(Gefäß):{(UNM)} KAŠBier:{(UNM)} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | kat‑ta‑ma | 1 | DUGKU‑⸢KU⸣‑UB | KAŠ | da‑a‑i | |
---|---|---|---|---|---|---|
unten unter unter- | ein QUANcar | (Gefäß) {(UNM)} | Bier {(UNM)} | nehmen 3SG.PRS gesamt stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. I 7′ [nuCONNn SI]G₄Lehmziegel:{(UNM)} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nu‑uš‑ša‑an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs pa‑aḫ‑ḫurFeuer:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} šu‑uḫ‑ḫa‑a‑ischütten:3SG.PRS;
Dach:D/L.SG nuCONNn A‑NA DIŠT[AR]Ištar:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
°D°IŠTAR-i:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
[nu | SI]G₄ | da‑a‑i | nu‑uš‑ša‑an | pa‑aḫ‑ḫur | šu‑uḫ‑ḫa‑a‑i | nu | A‑NA DIŠT[AR] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | Lehmziegel {(UNM)} | nehmen 3SG.PRS gesamt stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | Feuer {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | schütten 3SG.PRS Dach D/L.SG | CONNn | Ištar {D/L.SG, D/L.PL, ALL} °D°IŠTAR-i {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. I 8′ [ ] BAL‑an‑tirebellieren:PTCP.D/L.SG;
(sich) ändern:PTCP.D/L.SG;
libieren:PTCP.D/L.SG;
libieren:{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP} 1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nu‑uš‑ša‑an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs Ì.GIŠÖl:{(UNM)} GIŠ⸢EREN⸣Zeder:{(UNM)}
… | BAL‑an‑ti | 1 | NINDA.GUR₄.RA | da‑a‑i | nu‑uš‑ša‑an | Ì.GIŠ | GIŠ⸢EREN⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
rebellieren PTCP.D/L.SG (sich) ändern PTCP.D/L.SG libieren PTCP.D/L.SG libieren {FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP} | ein QUANcar | Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} | nehmen 3SG.PRS gesamt stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | Öl {(UNM)} | Zeder {(UNM)} |
Vs. I 9′ [Ì.GIŠ?]‑iaÖl:{(UNM)} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP} A‑NA GEŠTUhören:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Ohr:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} UDUSchaf:{(UNM)} te‑puwenig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} [k]u‑er‑zischneiden:3SG.PRS UZUšar‑nu‑um‑〈ma〉‑ša(Körperteil):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
[Ì.GIŠ?]‑ia | da‑a‑i | A‑NA GEŠTU | UDU | te‑pu | [k]u‑er‑zi | UZUšar‑nu‑um‑〈ma〉‑ša |
---|---|---|---|---|---|---|
Öl {(UNM)} | nehmen 3SG.PRS gesamt stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} | hören {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Ohr {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Schaf {(UNM)} | wenig {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | schneiden 3SG.PRS | (Körperteil) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. I 10′ [t]e‑puwenig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} ku‑er‑zischneiden:3SG.PRS nu‑kánCONNn=OBPk IŠ‑TU NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{ABL, INS};
Brotlaib:{ABL, INS} ḫa‑aš‑ši‑izeugen:2SG.PRS;
Enkel:D/L.SG;
Asche:D/L.SG;
Herd:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
vertrauen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} šu‑uḫ‑ḫa‑ischütten:3SG.PRS;
Dach:D/L.SG
[t]e‑pu | ku‑er‑zi | nu‑kán | IŠ‑TU NINDA.GUR₄.RA | ḫa‑aš‑ši‑i | šu‑uḫ‑ḫa‑i |
---|---|---|---|---|---|
wenig {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | schneiden 3SG.PRS | CONNn=OBPk | Brotopferer {ABL, INS} Brotlaib {ABL, INS} | zeugen 2SG.PRS Enkel D/L.SG Asche D/L.SG Herd D/L.SG Ḫašša DN.D/L.SG Ḫašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫaša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} vertrauen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | schütten 3SG.PRS Dach D/L.SG |
Vs. I 11′ ⸢Ù⸣und:CNJadd;
schlafen:;
Schlaf:{(UNM)} NINDA.GUR₄.RAMEŠBrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} pár‑ši‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP GIŠBANŠUR‑iTisch:D/L.SG da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nuCONNn te‑ez‑zisprechen:3SG.PRS
⸢Ù⸣ | NINDA.GUR₄.RAMEŠ | pár‑ši‑ia | GIŠBANŠUR‑i | da‑a‑i | nu | te‑ez‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|
und CNJadd schlafen Schlaf {(UNM)} | Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} | zerbrechen 3SG.PRS.MP zerbrechen 2SG.IMP Brotstück D/L.SG fliehen 2SG.IMP zerbrechen 2PL.IMP | Tisch D/L.SG | nehmen 3SG.PRS gesamt stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn | sprechen 3SG.PRS |
Vs. I 12′ [G]U₇‑kiessen:2SG.IMP.IMPF DGAŠANIštar:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} URUne‑nu‑wa‑ašNinuwa:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} MUNUS.LUGAL‑ašḪaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
Königin:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Königin:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} URUri‑mu‑uš‑ši‑ia‑aš‑maRimuššiya:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
[G]U₇‑ki | DGAŠAN | URUne‑nu‑wa‑aš | MUNUS.LUGAL‑aš | URUri‑mu‑uš‑ši‑ia‑aš‑ma |
---|---|---|---|---|
essen 2SG.IMP.IMPF | Ištar {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | Ninuwa {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} | Ḫaššušara {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} Königin {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Königin {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Rimuššiya {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} |
Vs. I 13′ [MUNUS]⸢É⸣.GI₄‑ašBraut:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Braut:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} nuCONNn ku‑e‑da‑niwelcher:REL.D/L.SG;
wer?:INT.D/L.SG URUne‑nu‑wa‑ašNinuwa:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} URU‑ašStadt:GEN.SG;
Stadt:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Stadt:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Stadt:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ad‑da‑aš‑〈〈ma‑aš〉〉
[MUNUS]⸢É⸣.GI₄‑aš | nu | ku‑e‑da‑ni | URUne‑nu‑wa‑aš | URU‑aš | |
---|---|---|---|---|---|
Braut {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Braut {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | CONNn | welcher REL.D/L.SG wer? INT.D/L.SG | Ninuwa {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} | Stadt GEN.SG Stadt {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Stadt {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Stadt {HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. I 14′ [URUr]i‑mu‑uš‑ši‑ia‑aš‑〈〈ma‑aš〉〉 iš‑ḫa‑ni‑tar‑ta‑ašBraut:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}={POSS.2SG.GEN.SG, POSS.2SG.D/L.PL, POSS.2SG.NOM.PL.C} na‑paCONNn=OBPp ke‑e‑da‑nidieser:DEM1.D/L.SG ud‑d[a‑ni]trinken:2PL.PRS;
Wort; Sache:D/L.SG;
besprechen:2SG.IMP
iš‑ḫa‑ni‑tar‑ta‑aš | na‑pa | ke‑e‑da‑ni | ud‑d[a‑ni] | |
---|---|---|---|---|
Braut {NOM.SG.C, VOC.SG, STF}={POSS.2SG.GEN.SG, POSS.2SG.D/L.PL, POSS.2SG.NOM.PL.C} | CONNn=OBPp | dieser DEM1.D/L.SG | trinken 2PL.PRS Wort Sache D/L.SG besprechen 2SG.IMP |
Vs. I 15′ [kat‑t]aunten:;
unter:;
unter-: zi‑ikdu:PPROa.2SG.NOM.SG DGAŠANIštar:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ti‑i‑iatreten:3SG.PRS.MP;
treten:2SG.IMP ⸢nu⸣CONNn x[ ]x ⸢zi‑ik⸣du:PPROa.2SG.NOM.SG i‑iaEibe(?):{NOM.SG.C, VOC.SG};
Iya:PNf.D/L.SG;
machen:2SG.IMP;
Iya:{PNf(UNM), PNf.VOC.SG}
[kat‑t]a | zi‑ik | DGAŠAN | ti‑i‑ia | ⸢nu⸣ | … | ⸢zi‑ik⸣ | i‑ia | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
unten unter unter- | du PPROa.2SG.NOM.SG | Ištar {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | treten 3SG.PRS.MP treten 2SG.IMP | CONNn | du PPROa.2SG.NOM.SG | Eibe(?) {NOM.SG.C, VOC.SG} Iya PNf.D/L.SG machen 2SG.IMP Iya {PNf(UNM), PNf.VOC.SG} |
Vs. I 16′ [
Vs. I bricht ab
… | … | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
… | |
---|---|
Rs. IV 2′ [ ]x x IŠ‑TUaus:{ABL, INS} x[
… | IŠ‑TU | |||
---|---|---|---|---|
aus {ABL, INS} |
Rs. IV 3′ [
werden:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Wohlbefinden:;
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
Elle:{(ABBR)} [te‑ez‑zi(?)sprechen:3SG.PRS
… | ]⸢e⸣‑ep‑zi | nu | kiš‑an | [te‑ez‑zi(?) |
---|---|---|---|---|
fassen 3SG.PRS | CONNn | in dieser Weise werden {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} kämmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Wohlbefinden dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} Elle {(ABBR)} | sprechen 3SG.PRS |
Rs. IV 4′ [ ]⸢ú?⸣‑uk‑kánich:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC};
trinken:LUW.2SG.IMP;
Utima:{GN(ABBR)};
Utima (Abk.):{GN(ABBR)} x x x nu nu [
In Zeilen IV 5’ bis 9’ sind nur noch Zeichenspuren erhalten
Rs. IV bricht ab
… | ]⸢ú?⸣‑uk‑kán | … | ||
---|---|---|---|---|
ich {PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} trinken LUW.2SG.IMP Utima {GN(ABBR)} Utima (Abk.) {GN(ABBR)} |