HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 44.26 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. 1′ ]x x x x x(-)an? x[

Vs. 2′ ]x da-ga-a-ansoil:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS


da-ga-a-anda-a-i
soil
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

Vs. 3′ ]x na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC pé-e-da-ito take:3SG.PRS [ ]-na NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):SG.UNM

na-anpé-e-da-iNINDA.GUR₄.RA
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCto take
3SG.PRS
‘thick’ bread (loaf)
SG.UNM

Vs. 4′ ] ŠA D10Storm-godGEN.SG EGIR-an-daafterwards:ADV,POSP,PREV [ ]x-i

ŠA D10EGIR-an-da
Storm-godGEN.SGafterwards
ADV,POSP,PREV

Vs. 5′ ]x-pa-ia ša-ra-aup:PREV da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
[ ]

ša-ra-ada-a-i
up
PREV
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

Vs. 6′ ]x A-NA NINDA.GUR₄.[R]A‘thick’ bread (loaf)D/L.SG pé-ra-anin front of:ADV;
in front of:POSP;
(be)fore:PREV
da?-[ ]

A-NA NINDA.GUR₄.[R]Apé-ra-an
‘thick’ bread (loaf)D/L.SGin front of
ADV
in front of
POSP
(be)fore
PREV

Vs. 7′ ] URUDUGÍRknife:SG.UNM TURsmall:SG.UNM TU BI IA me-mi-i[a]-a[n?-uš]word:ACC.PL.C ] me-ma-ito speak:3SG.PRS


URUDUGÍRTURme-mi-i[a]-a[n?-uš]me-ma-i
knife
SG.UNM
small
SG.UNM
word
ACC.PL.C
to speak
3SG.PRS

Vs. 8′ ]x-un?(-)ki?-in-na-wa-ri-in1 ku?-waa-x[ ]x-aš

Vs. 9′ ]x-na-a ka-ta-ak-ku-mu-un

ka-ta-ak-ku-mu-un

Vs. 10′ -i]n(-)eš-ša-li-ip


Vs. 11′ ]x-aš-ša ŠA ˽D10Storm-god manGEN.SG


ŠA ˽D10
Storm-god manGEN.SG

Vs. 12′ ḪA-AṢ-Ṣ]Í-IN-NUaxe:ACC.SG(UNM) ZABARbronze:GEN.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS nuCONNn ŠA ḪA-AṢ-Ṣ[Í-I]N-NEaxeGEN.SG

ḪA-AṢ-Ṣ]Í-IN-NUZABARda-a-inuŠA ḪA-AṢ-Ṣ[Í-I]N-NE
axe
ACC.SG(UNM)
bronze
GEN.SG(UNM)
to take
3SG.PRS
CONNnaxeGEN.SG

Vs. 13′ [me-mi-ia-an-uš]word:ACC.PL.C me-ma-ito speak:3SG.PRS


[me-mi-ia-an-uš]me-ma-i
word
ACC.PL.C
to speak
3SG.PRS

Vs. 14′ túḫ-ḫu(?)-u]š ša-ru-ú-ia a-ša-ḫu(-)a-ša-aḫ

túḫ-ḫu(?)-u]šša-ru-ú-iaa-ša-ḫu(-)a-ša-aḫ

Vs. 15′ ]-ti-e túḫ-ḫu-uš te-x-x

túḫ-ḫu-uš

Vs. 16′ ]-pí-ka túḫ-ḫu-uš te-ma-x-zi-ma

túḫ-ḫu-uš

Vs. 17′ ]x-wa-ši-ni

Vs. 18′ ]-ez?-ú-ma

Vs. 19′ -i]p waa-mi-šu

waa-mi-šu

Vs. 20′ ] (unbeschrieben)


Vs. 21′ ]x [

Vs. bricht ab

Rs.


Rs. 1′ ]x 1one:QUANcar MÁŠ.GAL-mahe-goat:NOM.SG(UNM)=CNJctr

1MÁŠ.GAL-ma
one
QUANcar
he-goat
NOM.SG(UNM)=CNJctr

Rs. 2′ ]x DIMIN.IMIN.BISebettu:DN.D/L.SG(UNM);
Sebettu:DN.GEN.SG(UNM)

DIMIN.IMIN.BI
Sebettu
DN.D/L.SG(UNM)
Sebettu
DN.GEN.SG(UNM)

Rs. 3′ Éḫa-le-e]n-tu-u-wa-ašpalace:GEN.SG;
palace:GEN.PL;
palace:D/L.PL

Éḫa-le-e]n-tu-u-wa-aš
palace
GEN.SG
palace
GEN.PL
palace
D/L.PL

Rs. 4′ na]m-mathen:CNJ DUMU.É.GALpalace servant:SG.UNM

na]m-maDUMU.É.GAL
then
CNJ
palace servant
SG.UNM

Rs. 5′ ]x na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
˽D10Storm-god man:NOM.SG(UNM) D10-niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG

na-at˽D10D10-ni
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
Storm-god man
NOM.SG(UNM)
Storm-god
DN.HITT.D/L.SG

Rs. 6′ d]a-a-ito sit:3SG.PRS

d]a-a-i
to sit
3SG.PRS

Rs. 7′ -r]a-aš-ša-an UZUNÍG.GIGliver:SG.UNM

UZUNÍG.GIG
liver
SG.UNM

Rs. 8′ ] D10Storm-god:DN.D/L.SG(UNM) še-erup:ADV ZAG-zashoulder:ABL da-a-ito sit:3SG.PRS

D10še-erZAG-zada-a-i
Storm-god
DN.D/L.SG(UNM)
up
ADV
shoulder
ABL
to sit
3SG.PRS

Rs. 9′ D]UMU.É.GALpalace servant:SG.UNM GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) 1-ŠUonce:QUANmul

D]UMU.É.GALGEŠTIN1-ŠU
palace servant
SG.UNM
wine
ACC.SG(UNM)
once
QUANmul

Rs. 10′ ]x e-ep-zito seize:3SG.PRS


e-ep-zi
to seize
3SG.PRS

Rs. 11′ ]x 1-ENone:QUANcar BA.BA.ZAbarley porridge:NOM.SG(UNM) 4vier:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.PL(UNM)

1-ENBA.BA.ZA4NINDA.GUR₄.RA
one
QUANcar
barley porridge
NOM.SG(UNM)
vier
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.PL(UNM)

Rs. 12′ ] ŠA ŠÀ.BAGEN.SG 1-ENone:QUANcar ŠA BA.BA.ZAbarley porridgeGEN.SG

ŠA ŠÀ.BA1-ENŠA BA.BA.ZA
GEN.SGone
QUANcar
barley porridgeGEN.SG

Rs. 13′ ] NINDAḫa-wa-at-ta-ni-eš(type of pastry):NOM.PL.C,ACC.PL.C,NOM.SG.C

NINDAḫa-wa-at-ta-ni-eš
(type of pastry)
NOM.PL.C,ACC.PL.C,NOM.SG.C

Rs. 14′ NINDAtu-ḫ]u-ra-i(type of pastry):NOM.SG.N 〈〈ŠA〉〉 9nine:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) LA-AB-KUsoft:ACC.SG(UNM)

NINDAtu-ḫ]u-ra-i9NINDALA-AB-KU
(type of pastry)
NOM.SG.N
nine
QUANcar
bread
ACC.SG(UNM)
soft
ACC.SG(UNM)

Rs. 15′ ]x-aš DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) 9nine:QUANcar NINDAtu-ḫu-ra-a-i(type of pastry):ACC.SG.N

DUMU.É.GAL9NINDAtu-ḫu-ra-a-i
palace servant
NOM.SG(UNM)
nine
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.N

Rs. 16′ ]i-ia na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC D10-niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG

na-atD10-ni
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCStorm-god
DN.HITT.D/L.SG

Rs. 17′ ]x-i EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr NINDAa-a-an-du-ušwarm bread:ACC.PL.C

EGIR-ŠU-maNINDAa-a-an-du-uš
afterwards
ADV=CNJctr
warm bread
ACC.PL.C

Rs. 18′ ]x-x-an A-NA GIŠBANŠURtableD/L.SG D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM)

A-NA GIŠBANŠURD10
tableD/L.SGStorm-god
DN.GEN.SG(UNM)

Rs. 19′ GIŠBA]NŠURtable:ACC.SG(UNM) ḫu-u-ma-anevery; whole:QUANall.ACC.SG.N ú-da-an-zi:3PL.PRS

GIŠBA]NŠURḫu-u-ma-anú-da-an-zi
table
ACC.SG(UNM)
every
whole
QUANall.ACC.SG.N

3PL.PRS

Rs. 20′ ]-zi EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr

EGIR-an-da-ma
afterwards
ADV=CNJctr

Rs. 21′ ] pé-da?-an-zito take:3PL.PRS

pé-da?-an-zi
to take
3PL.PRS

Rs. 22′ ]x-e-aš [

Rs. bricht ab

Girbal Ch. 2002a: 268 liest ]x-un; dagegen liest Soysal O. 2004a: 562 ](-)x?-x-⸢ki?⸣- am Wortanfang.