HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 48.10 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. II 1′ [ ]-na-a-ú [ ]


Vs. II 2′ [ ]x-an DUMU.É.GALpalace servant:SG.UNM na-aš-m[aor:CNJ ]

DUMU.É.GALna-aš-m[a
palace servant
SG.UNM
or
CNJ

Vs. II 3′ [ LU]GALking:NOM.SG(UNM);
king:ACC.SG(UNM)
kal-ú-i-iš-ša-ni-i[t(garden plant or flower):INS ]

LU]GALkal-ú-i-iš-ša-ni-i[t
king
NOM.SG(UNM)
king
ACC.SG(UNM)
(garden plant or flower)
INS

Vs. II 4′ [ wa-a-tar]water(course):ACC.SG.N pa-ra-aout (to):PREV pa-ap-pár-aš-z[ito sprinkle:3SG.PRS ]1

wa-a-tar]pa-ra-apa-ap-pár-aš-z[i
water(course)
ACC.SG.N
out (to)
PREV
to sprinkle
3SG.PRS

Vs. II 5′ [ ]x[ ]x NA₄pa-aš-ši-la-ašstone:D/L.PL še-e[ron:POSP;
up:PREV
]2

NA₄pa-aš-ši-la-ašše-e[r
stone
D/L.PL
on
POSP
up
PREV

Vs. II 6′ [ ŠUMEŠ]Uhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ar-ri-iš-ke-ez-zito wash:3SG.PRS.IMPF

ŠUMEŠ]Uar-ri-iš-ke-ez-zi
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to wash
3SG.PRS.IMPF

Vs. II 7′ [ ˽D10-m]aStorm-god man:NOM.SG(UNM)=CNJctr ḫa-at-ti-liin Hattic language:ADV ki-iš-ša-a[n]thus:DEMadv

˽D10-m]aḫa-at-ti-liki-iš-ša-a[n]
Storm-god man
NOM.SG(UNM)=CNJctr
in Hattic language
ADV
thus
DEMadv

Vs. II 8′ [ me-mi-i]š?-ke-ez-zito speak:3SG.PRS.IMPF

me-mi-i]š?-ke-ez-zi
to speak
3SG.PRS.IMPF

Vs. II 9′ [ ]-mi za-aš-wii-nu-še-e-er-ta-a-i

za-aš-wii-nu-še-e-er-ta-a-i

Vs. II 10′ [ ]x-waa-it [ ]


Vs. II 11′ ma-aḫ-ḫa-an-mawhen:CNJ=CNJctr ˽D10Storm-god man:NOM.SG(UNM) ud-da-a-arword:ACC.SG.N

ma-aḫ-ḫa-an-ma˽D10ud-da-a-ar
when
CNJ=CNJctr
Storm-god man
NOM.SG(UNM)
word
ACC.SG.N

Vs. II 12′ me-mi-ia-u-an-zito speak:INF zi-in-na-a-ito stop:3SG.PRS

me-mi-ia-u-an-zizi-in-na-a-i
to speak
INF
to stop
3SG.PRS

Vs. II 13′ na-aš-taCONNn=OBPst DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) DUGDÍLIM.GALhusk:ACC.SG(UNM) pa-ra-aout (to):PREV;
further:ADV
[ ]

na-aš-taDUMU.É.GALDUGDÍLIM.GALpa-ra-a
CONNn=OBPstpalace servant
NOM.SG(UNM)
husk
ACC.SG(UNM)
out (to)
PREV
further
ADV

Vs. II 14′ Éḫi-i-liyard:D/L.SG pé-e-da-ito take:3SG.PRS [ ]

Éḫi-i-lipé-e-da-i
yard
D/L.SG
to take
3SG.PRS

Vs. II 15′ na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC 1-e-et-taone:QUANcar.ALL QUANcar.INS da-a-ito take:3SG.PRS LUG[ALking:NOM.SG(UNM) ]

na-an1-e-et-tada-a-iLUG[AL
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCone
QUANcar.ALL QUANcar.INS
to take
3SG.PRS
king
NOM.SG(UNM)

Vs. II 16′ [ ]x-ŠU a-ar-x[ ]

Vs. II bricht ab

Rs. V 1′ ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS x[

ši-pa-an-ti
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. V 2′ a-aš-šuwell:NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,STF,ADV nuCONNn wa-ú?-[

a-aš-šunu
well
NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,STF,ADV
CONNn

Rs. V 3′ Ú-ULnot:NEG ḫal-z[i-


Ú-UL
not
NEG

Rs. V 4′ nuCONNn EGIR-an-d[aafterwards:ADV;
afterwards:PREV

nuEGIR-an-d[a
CONNnafterwards
ADV
afterwards
PREV

Rs. V 5′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C DUMU-x[

LUGAL-uš
king
NOM.SG.C

Rs. V 6′ nuCONNn a-ni-i[a?-

nu
CONNn

Rs. V 6′ [m]a-a-anwhen:CNJ x[

[m]a-a-an
when
CNJ

Rs. V 6′ [ ]x-an[

Rs. V bricht ab

Duplikattext zu Vs. II 4′–8′ ist KBo 37.91.
Vgl. auch den ähnlichen Kontext hier in KUB 48.10 Vs. II 5ʹ–14ʹ mit KUB 28.100 Vs.(?) III(?) 11′f. Aufgrunde der Handschrift, des ähnlichen Inhalts sowie der hattischen Sprüche in beiden gehören wohl KUB 48.10 und KUB 28.100 zur selben Tafel.