Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 55.43+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Transliteration von Bo 7399 zur Verfügung gestellt mit freundlicher Erlaubnis von Meltem Doğan-Alparslan.
(Frg. 1) Vs. I 1 [ma-a-anwhen:CNJ ŠA] Dzi-it-ḫa-ri-iaZit(ta)ḫariyaGEN.SG Ùand:CNJadd DKALStag-god:DN.GEN.SG(UNM) URUḫa-te-en-zu-waḪatenzuwa-:GN.GEN.SG(UNM)
[ma-a-an | ŠA] Dzi-it-ḫa-ri-ia | Ù | DKAL | URUḫa-te-en-zu-wa |
---|---|---|---|---|
when CNJ | Zit(ta)ḫariyaGEN.SG | and CNJadd | Stag-god DN.GEN.SG(UNM) | Ḫatenzuwa- GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 2 [2two:QUANcar KU]Škur-⸢šu⸣-ušfleece:ACC.PL.C EGIR-paagain:PREV ne-e-u-wa-aḫ-ḫa-an-zito renew:3PL.PRS
[2 | KU]Škur-⸢šu⸣-uš | EGIR-pa | ne-e-u-wa-aḫ-ḫa-an-zi |
---|---|---|---|
two QUANcar | fleece ACC.PL.C | again PREV | to renew 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 3 ⸢ma⸣-a-anwhen:CNJ I-NA MUyearD/L.SG 9KAMnine:QUANcar ma-a-na-ašwhen:CNJ=PPRO.3PL.C.ACC ku-wa-písomewhere:INDadv ku-wa-písomewhere:INDadv ne-wa-aḫ-ḫa-an-zito renew:3PL.PRS
⸢ma⸣-a-an | I-NA MU | 9KAM | ma-a-na-aš | ku-wa-pí | ku-wa-pí | ne-wa-aḫ-ḫa-an-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
when CNJ | yearD/L.SG | nine QUANcar | when CNJ=PPRO.3PL.C.ACC | somewhere INDadv | somewhere INDadv | to renew 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 4 me-ḫurtime:NOM.SG.N Ú-ULnot:NEG du-uk-ka₄-a-rito be seen:3SG.PRS.MP
me-ḫur | Ú-UL | du-uk-ka₄-a-ri |
---|---|---|
time NOM.SG.N | not NEG | to be seen 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. I 5 nuCONNn ma-aḫ-ḫa-anwhen:CNJ 2two:QUANcar KUŠkur-šu-ušfleece:ACC.PL.C GIBIL-TIMnew:ACC.PL(UNM) ŠA Dzi-it-ḫa-ri-iaZit(ta)ḫariyaGEN.SG
nu | ma-aḫ-ḫa-an | 2 | KUŠkur-šu-uš | GIBIL-TIM | ŠA Dzi-it-ḫa-ri-ia |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | when CNJ | two QUANcar | fleece ACC.PL.C | new ACC.PL(UNM) | Zit(ta)ḫariyaGEN.SG |
(Frg. 1) Vs. I 6 Ùand:CNJadd ŠA DKALStag-godGEN.SG URUḫa-te-en-zu-waḪatenzuwa-:GN.GEN.SG(UNM) ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS
Ù | ŠA DKAL | URUḫa-te-en-zu-wa | ú-da-an-zi |
---|---|---|---|
and CNJadd | Stag-godGEN.SG | Ḫatenzuwa- GN.GEN.SG(UNM) | to bring (here) 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 7 na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL KUŠkur-ša-ašfleece:GEN.SG;
fleece:GEN.PL an-dainside:PREV pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS
na-aš-kán | I-NA É | KUŠkur-ša-aš | an-da | pé-e-da-an-zi |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | houseD/L.SG houseD/L.PL | fleece GEN.SG fleece GEN.PL | inside PREV | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 8 na-aš-taCONNn=OBPst 2two:QUANcar KUŠkur-šu-ušfleece:ACC.PL.C LA-BI-RU-TIMold:ACC.PL(UNM) kat-tabelow:PREV da-an-zito take:3PL.PRS
na-aš-ta | 2 | KUŠkur-šu-uš | LA-BI-RU-TIM | kat-ta | da-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | two QUANcar | fleece ACC.PL.C | old ACC.PL(UNM) | below PREV | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 9 nuCONNn pé-e-da-anplace:NOM.SG.N du-uk-ka₄-a-rito be seen:3SG.PRS.MP A-NA A-ŠARplaceD/L.SG DINGIR-LIM-pátgod:GEN.SG(UNM)=FOC
nu | pé-e-da-an | du-uk-ka₄-a-ri | A-NA A-ŠAR | DINGIR-LIM-pát |
---|---|---|---|---|
CONNn | place NOM.SG.N | to be seen 3SG.PRS.MP | placeD/L.SG | god GEN.SG(UNM)=FOC |
(Frg. 1) Vs. I 10 a-wa-analong:ADV kat-talow:ADV GIŠGAGḪI.Apeg:NOM.PL(UNM) wa-al-ḫa-an-te-ešto strike:PTCP.NOM.PL.C nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC a-pí-iathere; then:DEMadv ga-a[n]-kán-zito hang:3PL.PRS
a-wa-an | kat-ta | GIŠGAGḪI.A | wa-al-ḫa-an-te-eš | nu-uš | a-pí-ia | ga-a[n]-kán-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
along ADV | low ADV | peg NOM.PL(UNM) | to strike PTCP.NOM.PL.C | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | there then DEMadv | to hang 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 11 A-ŠARplace:D/L.SG(UNM) DINGIR-LIM-magod:GEN.SG(UNM)=CNJctr 2two:QUANcar KUŠkur-šu-ušfleece:ACC.PL.C GIBIL-TIMnew:ACC.PL(UNM) ga-an-kán-zito hang:3PL.PRS
A-ŠAR | DINGIR-LIM-ma | 2 | KUŠkur-šu-uš | GIBIL-TIM | ga-an-kán-zi |
---|---|---|---|---|---|
place D/L.SG(UNM) | god GEN.SG(UNM)=CNJctr | two QUANcar | fleece ACC.PL.C | new ACC.PL(UNM) | to hang 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 12 na-aš-taCONNn=OBPst ma-a-anwhen:CNJ URUḫa-at-tu-šiḪattuša:GN.D/L.SG EZEN₄ḪI.Acultic festival:NOM.PL(UNM) ḫu-u-da-a-akin a hurry:ADV
na-aš-ta | ma-a-an | URUḫa-at-tu-ši | EZEN₄ḪI.A | ḫu-u-da-a-ak |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | when CNJ | Ḫattuša GN.D/L.SG | cultic festival NOM.PL(UNM) | in a hurry ADV |
(Frg. 1) Vs. I 13 kar-pa-an-ta-rito raise:3PL.PRS.MP na-aš-taCONNn=OBPst 2two:QUANcar KUŠkur-šu-ušfleece:ACC.PL.C SUMUN-TIMold:ACC.PL(UNM) ⸢pa-ra⸣-aout (to):PREV
kar-pa-an-ta-ri | na-aš-ta | 2 | KUŠkur-šu-uš | SUMUN-TIM | ⸢pa-ra⸣-a |
---|---|---|---|---|---|
to raise 3PL.PRS.MP | CONNn=OBPst | two QUANcar | fleece ACC.PL.C | old ACC.PL(UNM) | out (to) PREV |
(Frg. 1+3) Vs. I 14/14 ḫu-u-da-a-akin a hurry:ADV ne-ia-an-zito turn (trans./intrans.):3PL.PRS ma-a-anwhen:CNJ EZEN₄ḪI.A-macultic festival:ACC.PL(UNM)=CNJctr ⸢za-lu⸣-ga-nu-an-⸢zi⸣to hold back:3PL.PRS
ḫu-u-da-a-ak | ne-ia-an-zi | ma-a-an | EZEN₄ḪI.A-ma | ⸢za-lu⸣-ga-nu-an-⸢zi⸣ |
---|---|---|---|---|
in a hurry ADV | to turn (trans./intrans.) 3PL.PRS | when CNJ | cultic festival ACC.PL(UNM)=CNJctr | to hold back 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 15 nuCONNn ma-a-anwhen:CNJ ITUmonth:ACC.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar na-aš-maor:CNJ ITUmonth:ACC.PL(UNM) 2KAMtwo:QUANcar pa-iz-zito go:3SG.PRS
nu | ma-a-an | ITU | 1KAM | na-aš-ma | ITU | 2KAM | pa-iz-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | when CNJ | month ACC.SG(UNM) | one QUANcar | or CNJ | month ACC.PL(UNM) | two QUANcar | to go 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 16 2two:QUANcar KUŠkur-šu-ušfleece:NOM.PL.C SUMUNḪI.A-ma-kánold:NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPk I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL kur-ša-aš-pátfleece:GEN.SG=FOC;
fleece:GEN.PL=FOC an-dain:POSP;
inside:PREV
2 | KUŠkur-šu-uš | SUMUNḪI.A-ma-kán | I-NA É | kur-ša-aš-pát | an-da |
---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | fleece NOM.PL.C | old NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPk | houseD/L.SG houseD/L.PL | fleece GEN.SG=FOC fleece GEN.PL=FOC | in POSP inside PREV |
(Frg. 1) Vs. I 17 ga-an-kán-te-ešto hang:PTCP.NOM.PL.C
ga-an-kán-te-eš |
---|
to hang PTCP.NOM.PL.C |
(Frg. 1) Vs. I 18 ma-aḫ-ḫa-an-⸢ma⸣-kánwhen:CNJ=CNJctr=OBPk EZEN₄ḪI.Acultic festival:NOM.PL(UNM) ⸢kar⸣-pa-an-ta-rito raise:3PL.PRS.MP (Rasur)
ma-aḫ-ḫa-an-⸢ma⸣-kán | EZEN₄ḪI.A | ⸢kar⸣-pa-an-ta-ri |
---|---|---|
when CNJ=CNJctr=OBPk | cultic festival NOM.PL(UNM) | to raise 3PL.PRS.MP |
(Frg. 1+3) Vs. I 19/19 na-aš-taCONNn=OBPst 2two:QUANcar ⸢KUŠkur-šu-uš⸣fleece:ACC.PL.C SUMUN-[TI]Mold:ACC.PL(UNM) pa-ra-aout (to):PREV QA-TAM-MAlikewise:ADV ne-an-z[i]to turn (trans./intrans.):3PL.PRS
na-aš-ta | 2 | ⸢KUŠkur-šu-uš⸣ | SUMUN-[TI]M | pa-ra-a | QA-TAM-MA | ne-an-z[i] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | two QUANcar | fleece ACC.PL.C | old ACC.PL(UNM) | out (to) PREV | likewise ADV | to turn (trans./intrans.) 3PL.PRS |
(Frg. 1+5) Vs. I 20 ⸢nu⸣CONNn ŠA Dzi-⸢it-ḫa⸣-[ri-i]aZit(ta)ḫariyaGEN.SG ⸢KUŠkur⸣-ša-anfleece:ACC.SG.C SUMUNold:ACC.SG(UNM)1 I-NA URUtu-u-ḫu-up-pí-ia]Tuḫup(p)iyaD/L.SG
⸢nu⸣ | ŠA Dzi-⸢it-ḫa⸣-[ri-i]a | ⸢KUŠkur⸣-ša-an | SUMUN | … | I-NA URUtu-u-ḫu-up-pí-ia] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | Zit(ta)ḫariyaGEN.SG | fleece ACC.SG.C | old ACC.SG(UNM) | Tuḫup(p)iyaD/L.SG |
(Frg. 1+5) Vs. I 21 p[é]-e-da-an-zito take:3PL.PRS na-⸢an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ma⸣-aḫ-[ḫ]a-anwhen:CNJ URUḫa-at-tu-ša-azḪattuša:GN.ABL KÁ.GAL-x-x
p[é]-e-da-an-zi | na-⸢an-kán | ma⸣-aḫ-[ḫ]a-an | URUḫa-at-tu-ša-az | |
---|---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | when CNJ | Ḫattuša GN.ABL |
(Frg. 1+5) Vs. I 22 kat-[t]alow:ADV;
below:PREV ar-nu-an-zito take:3PL.PRS ⸢na⸣-an-za-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk KUR-ialand:D/L.SG(UNM)=CNJadd an-dain:POSP DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) KUŠ⸢kur⸣-ša-ašfleece:GEN.SG
kat-[t]a | ar-nu-an-zi | ⸢na⸣-an-za-kán | KUR-ia | an-da | DKAL | KUŠ⸢kur⸣-ša-aš |
---|---|---|---|---|---|---|
low ADV below PREV | to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk | land D/L.SG(UNM)=CNJadd | in POSP | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | fleece GEN.SG |
(Frg. 1+5) Vs. I 23 ḫal-⸢zi⸣-iš-ša-an-zito summon:3PL.PRS.IMPF ŠA DKALStag-godGEN.SG URUḫa-te-en-zu-wa-maḪatenzuwa-:GN.GEN.SG(UNM)=CNJctr ⸢KUŠ⸣kur-ša-an-pát?fleece:ACC.SG.C=FOC
ḫal-⸢zi⸣-iš-ša-an-zi | ŠA DKAL | URUḫa-te-en-zu-wa-ma | ⸢KUŠ⸣kur-ša-an-pát? |
---|---|---|---|
to summon 3PL.PRS.IMPF | Stag-godGEN.SG | Ḫatenzuwa- GN.GEN.SG(UNM)=CNJctr | fleece ACC.SG.C=FOC |
(Frg. 1+5) Vs. I 24 I-⸢NA⸣ URUdur-mi-⸢it⸣-taTurmit(t)aD/L.SG pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ma-aḫ-ḫa-anwhen:CNJ
I-⸢NA⸣ URUdur-mi-⸢it⸣-ta | pé-e-da-an-zi | na-an-kán | ma-aḫ-ḫa-an |
---|---|---|---|
Turmit(t)aD/L.SG | to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | when CNJ |
(Frg. 1) Vs. I 25 KÁ.GALgate:D/L.SG(UNM) a-šu-ša-*an*?earrings(?):GEN.PL kat-taunder:POSP ar-nu-an-zito take:3PL.PRS nu-uš-ši-kánCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk ŠUM-ŠUname:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
KÁ.GAL | a-šu-ša-*an*? | kat-ta | ar-nu-an-zi | nu-uš-ši-kán | ŠUM-ŠU |
---|---|---|---|---|---|
gate D/L.SG(UNM) | earrings(?) GEN.PL | under POSP | to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk | name ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG |
(Frg. 1) Vs. I 26 ar-⸢ḫaaway from:PREV da⸣-an-zito take:3PL.PRS na-an-za-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) URUza-pa-ti-iš-ku-waZapatiškuwa:GN.GEN.SG(UNM)
ar-⸢ḫa | da⸣-an-zi | na-an-za-an | DKAL | URUza-pa-ti-iš-ku-wa |
---|---|---|---|---|
away from PREV | to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | Zapatiškuwa GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 27 ḫal-z[i-iš-š]a-an-zito summon:3PL.PRS.IMPF
ḫal-z[i-iš-š]a-an-zi |
---|
to summon 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs. I 28 x[ -z]i ⸢MU-ti⸣year:ACC.COLL [n]e-ia-an-zito turn (trans./intrans.):3PL.PRS nu-uš-ma-ašCONNn=PPRO.3PL.DAT
… | ⸢MU-ti⸣ | [n]e-ia-an-zi | nu-uš-ma-aš | ||
---|---|---|---|---|---|
year ACC.COLL | to turn (trans./intrans.) 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.DAT |
(Frg. 1) Vs. I 29 [ar-ḫa-ia-anfar away:ADV EZEN₄cultic festival:ACC.SG(UNM) a-pí]-⸢ia⸣there; then:DEMadv Ú-ULnot:NEG ku-in-kisomeone:INDFany.ACC.SG.C i-en-[zi]to make:3PL.PRS
[ar-ḫa-ia-an | EZEN₄ | a-pí]-⸢ia⸣ | Ú-UL | ku-in-ki | i-en-[zi] |
---|---|---|---|---|---|
far away ADV | cultic festival ACC.SG(UNM) | there then DEMadv | not NEG | someone INDFany.ACC.SG.C | to make 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 30 [ma-a-anwhen:CNJ KUŠkur-šu-uš-mafleece:ACC.PL.C=CNJctr pa-ra-a(?)out (to):PREV ḫu-u-da]-a-akin a hurry:ADV ne-ia-an-z[i]to turn (trans./intrans.):3PL.PRS
[ma-a-an | KUŠkur-šu-uš-ma | pa-ra-a(?) | ḫu-u-da]-a-ak | ne-ia-an-z[i] |
---|---|---|---|---|
when CNJ | fleece ACC.PL.C=CNJctr | out (to) PREV | in a hurry ADV | to turn (trans./intrans.) 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 31 [nuCONNn EZEN₄ḪI.Acultic festival:NOM.PL(UNM) ḫu-u-da-a-akin a hurry:ADV kar-pa-an-ta-r]i(?)to raise:3PL.PRS.MP ma-a-na-aš-kánwhen:CNJ=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
[nu | EZEN₄ḪI.A | ḫu-u-da-a-ak | kar-pa-an-ta-r]i(?) | ma-a-na-aš-kán |
---|---|---|---|---|
CONNn | cultic festival NOM.PL(UNM) | in a hurry ADV | to raise 3PL.PRS.MP | when CNJ=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk |
(Frg. 1) Vs. I 32 [ -i]a?-⸢an-zi⸣
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. II 1 nuCONNn ⸢ḫa⸣-an-te-ez-ziforemost:D/L.SG pal-šiway:D/L.SG DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV a-ku-w[a-an-zi]to drink:3PL.PRS
nu | ⸢ḫa⸣-an-te-ez-zi | pal-ši | DUTU | TUŠ-aš | a-ku-w[a-an-zi] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | foremost D/L.SG | way D/L.SG | Solar deity DN.ACC.SG(UNM) | sitting ADV | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 2 [1one:QUANcar NI]NDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk EG[IR-paagain:ADV;
again:PREV A-NA DINGIR-LIM]godD/L.SG
[1 | NI]NDAta-kar-mu-un | pár-ši-ia | na-an-kán | EG[IR-pa | A-NA DINGIR-LIM] |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | again ADV again PREV | godD/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 3 iš-ka-ra-an-ta-ašto stab:PTCP.D/L.PL še-eron:POSP;
up:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS EGIR-⸢an⸣-d[a-maafterwards:ADV=CNJctr DIŠKUR(?)Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) GUB-aš]standing:ADV
iš-ka-ra-an-ta-aš | še-er | da-a-i | EGIR-⸢an⸣-d[a-ma | DIŠKUR(?) | GUB-aš] |
---|---|---|---|---|---|
to stab PTCP.D/L.PL | on POSP up PREV | to sit 3SG.PRS | afterwards ADV=CNJctr | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV |
(Frg. 1) Vs. II 4 e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-an-⸢ša-an⸣CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR-[pa]again:ADV;
again:PREV
e-ku-zi | 1 | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia | na-an-⸢ša-an⸣ | EGIR-[pa] |
---|---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | again ADV again PREV |
(Frg. 1) Vs. II 5 A-NA DINGIR-LIMgodD/L.SG ⸢iš-ka⸣-ra-an-ta-ašto stab:PTCP.D/L.PL še-eron:POSP;
up:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS
A-NA DINGIR-LIM | ⸢iš-ka⸣-ra-an-ta-aš | še-er | da-a-i |
---|---|---|---|
godD/L.SG | to stab PTCP.D/L.PL | on POSP up PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 6 EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) URUḪA-AT-TIḪattuša:GN.GEN.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV e-ku-zito drink:3SG.PRS L[Ú.MEŠSÌRsinger:NOM.PL(UNM) SÌR-RU]to sing:3PL.PRS
EGIR-an-da-ma | DKAL | URUḪA-AT-TI | GUB-aš | e-ku-zi | L[Ú.MEŠSÌR | SÌR-RU] |
---|---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | Ḫattuša GN.GEN.SG(UNM) | standing ADV | to drink 3SG.PRS | singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 7 LÚ.MEŠUR.GI₇dog man:NOM.PL(UNM) wa-ap-pí-an-zito bark:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDAta-kar-⸢mu⸣-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-š[i-ia]to break:3SG.PRS.MP
LÚ.MEŠUR.GI₇ | wa-ap-pí-an-zi | 1 | NINDAta-kar-⸢mu⸣-un | pár-š[i-ia] |
---|---|---|---|---|
dog man NOM.PL(UNM) | to bark 3PL.PRS | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. II 8 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk EGIR-paagain:ADV;
again:PREV A-NA 〈DINGIR-LIM〉godD/L.SG iš-ga-ra-⸢an-ta⸣-ašto stab:PTCP.D/L.PL še-eron:POSP;
up:PREV ⸢ti⸣-an-z[i]to sit:3PL.PRS
na-an-kán | EGIR-pa | A-NA 〈DINGIR-LIM〉 | iš-ga-ra-⸢an-ta⸣-aš | še-er | ⸢ti⸣-an-z[i] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | again ADV again PREV | godD/L.SG | to stab PTCP.D/L.PL | on POSP up PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 9 na-aš-taCONNn=OBPst ša-an-ḫa-an-⸢zi⸣to seek/sweep:3PL.PRS nuCONNn Dzi-it-⸢ḫa⸣-ri-ia-anZit(ta)ḫariya:DN.ACC.SG.C G[UB-aš]standing:ADV
na-aš-ta | ša-an-ḫa-an-⸢zi⸣ | nu | Dzi-it-⸢ḫa⸣-ri-ia-an | G[UB-aš] |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | to seek/sweep 3PL.PRS | CONNn | Zit(ta)ḫariya DN.ACC.SG.C | standing ADV |
(Frg. 1) Vs. II 10 a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS ⸢LÚ.MEŠ⸣SÌRsinger:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS LÚ.MEŠUR.GI₇dog man:NOM.PL(UNM) wa-ap-pí-an-z[i]to bark:3PL.PRS
a-ku-wa-an-zi | ⸢LÚ.MEŠ⸣SÌR | SÌR-RU | LÚ.MEŠUR.GI₇ | wa-ap-pí-an-z[i] |
---|---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | dog man NOM.PL(UNM) | to bark 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 11 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk EGIR-paagain:ADV;
again:PREV A-NA DINGIR-LI[M]godD/L.SG
1 | NINDAta-kar-mu-un | pár-ši-ia | na-an-kán | EGIR-pa | A-NA DINGIR-LI[M] |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | again ADV again PREV | godD/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 12 iš-ka-ra-an-ta-ašto stab:PTCP.D/L.PL še-eron:POSP;
up:PREV ti-an-zito sit:3PL.PRS
iš-ka-ra-an-ta-aš | še-er | ti-an-zi |
---|---|---|
to stab PTCP.D/L.PL | on POSP up PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1+3) Vs. II 13/13 EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) URUza-pa-ti-iš-ku-waZapatiškuwa:GN.GEN.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV a-ku-wa-⸢an⸣-[zi]to drink:3PL.PRS
EGIR-an-da-ma | DKAL | URUza-pa-ti-iš-ku-wa | GUB-aš | a-ku-wa-⸢an⸣-[zi] |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | Zapatiškuwa GN.GEN.SG(UNM) | standing ADV | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1+3) Vs. II 14/14 LÚ.MEŠSÌRsinger:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS LÚ.MEŠUR.GI₇dog man:NOM.PL(UNM) wa-ap-pí-an-zito bark:3PL.PRS 1one:QUANcar [NINDAta-kar-mu-un](type of pastry):ACC.SG.C
LÚ.MEŠSÌR | SÌR-RU | LÚ.MEŠUR.GI₇ | wa-ap-pí-an-zi | 1 | [NINDAta-kar-mu-un] |
---|---|---|---|---|---|
singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | dog man NOM.PL(UNM) | to bark 3PL.PRS | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C |
(Frg. 1+3) Vs. II 15/15 pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV;
again:PREV A-NA DINGIR-LIMgodD/L.SG iš-ka-r[a-an-ta-aš]to stab:PTCP.D/L.PL
pár-ši-ia | na-an-ša-an | EGIR-pa | A-NA DINGIR-LIM | iš-ka-r[a-an-ta-aš] |
---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | again ADV again PREV | godD/L.SG | to stab PTCP.D/L.PL |
(Frg. 1+3) Vs. II 16/16 še-eron:POSP;
up:PREV ti-an-zito sit:3PL.PRS EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr ki-pí-ik-ki-iš-⸢du⸣(unk. mng.):ACC.PL(UNM)
še-er | ti-an-zi | EGIR-an-da-ma | ki-pí-ik-ki-iš-⸢du⸣ |
---|---|---|---|
on POSP up PREV | to sit 3PL.PRS | afterwards ADV=CNJctr | (unk. mng.) ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1+3) Vs. II 17/17 Dkap-pa-⸢ri⸣-ia-mu-un:DN.ACC.SG.C DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) URU⸢ta⸣-ta-šu-naTatašuna:GN.GEN.SG(UNM) [ ]
Dkap-pa-⸢ri⸣-ia-mu-un | DKAL | URU⸢ta⸣-ta-šu-na | … |
---|---|---|---|
DN.ACC.SG.C | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | Tatašuna GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1+3) Vs. II 18/18 DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) URU⸢ta⸣-aš-ḫa-pu-naTašḫapuna:GN.GEN.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS 3three:QUANcar NINDA[ta-kar-mu-uš](type of pastry):ACC.PL.C
DKAL | URU⸢ta⸣-aš-ḫa-pu-na | GUB-aš | a-ku-wa-an-zi | 3 | NINDA[ta-kar-mu-uš] |
---|---|---|---|---|---|
Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | Tašḫapuna GN.GEN.SG(UNM) | standing ADV | to drink 3PL.PRS | three QUANcar | (type of pastry) ACC.PL.C |
(Frg. 5+1+3) Vs. II 19/19/19 pár-⸢ši-ia!⸣to break:3SG.PRS.MP na-aš-⸢kán⸣CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk EGIR-paagain:ADV;
again:PREV A-NA DINGIR-LIMgodD/L.SG iš-ka-r[a-an-ta-aš]to stab:PTCP.D/L.PL
pár-⸢ši-ia!⸣ | na-aš-⸢kán⸣ | EGIR-pa | A-NA DINGIR-LIM | iš-ka-r[a-an-ta-aš] |
---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | again ADV again PREV | godD/L.SG | to stab PTCP.D/L.PL |
(Frg. 5+1+2) Vs. II 20/20/20 še-eron:POSP;
up:PREV [ti-an-z]ito sit:3PL.PRS ⸢LÚ.MEŠ⸣SÌRsinger:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS LÚ.MEŠUR.GI₇dog man:NOM.PL(UNM) wa-a[p-pí-an-zi]to bark:3PL.PRS
še-er | [ti-an-z]i | ⸢LÚ.MEŠ⸣SÌR | SÌR-RU | LÚ.MEŠUR.GI₇ | wa-a[p-pí-an-zi] |
---|---|---|---|---|---|
on POSP up PREV | to sit 3PL.PRS | singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | dog man NOM.PL(UNM) | to bark 3PL.PRS |
… |
---|
(Frg. 5+1+2) Vs. II 21/21/21 EGI[R-a]n-⸢da-maafterwards:ADV=CNJctr;
afterwards:PREV=CNJctr D⸣KA[LStag-god:DN.ACC.SG(UNM) UR]U⸢ḫa⸣-te-en-zu-waḪatenzuwa-:GN.GEN.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV a-ku-[wa-an-zi]to drink:3PL.PRS
EGI[R-a]n-⸢da-ma | D⸣KA[L | UR]U⸢ḫa⸣-te-en-zu-wa | GUB-aš | a-ku-[wa-an-zi] |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr afterwards PREV=CNJctr | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | Ḫatenzuwa- GN.GEN.SG(UNM) | standing ADV | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 5+1+2) Vs. II 22/22/22 ⸢LÚ.MEŠ⸣SÌRsinger:NOM.PL(UNM) ⸢SÌR-RU⸣to sing:3PL.PRS [LÚ.ME]ŠUR.GI₇dog man:NOM.PL(UNM) wa-ap-pí-an-zito bark:3PL.PRS
⸢LÚ.MEŠ⸣SÌR | ⸢SÌR-RU⸣ | [LÚ.ME]ŠUR.GI₇ | wa-ap-pí-an-zi |
---|---|---|---|
singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | dog man NOM.PL(UNM) | to bark 3PL.PRS |
(Frg. 5+1+2) Vs. II 23/23/23 [1one:QUANcar NINDAt]a-⸢kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár⸣-[ši-i]a!to break:3SG.PRS.MP na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV;
again:PREV [A-NA DINGIR-LIM]godD/L.SG
[1 | NINDAt]a-⸢kar-mu-un | pár⸣-[ši-i]a! | na-an-ša-an | EGIR-pa | [A-NA DINGIR-LIM] |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | again ADV again PREV | godD/L.SG |
(Frg. 5+1+2) Vs. II 24/24/24 iš-⸢ka⸣-ra-an-ta-a[što stab:PTCP.D/L.PL še-e]ron:POSP;
up:PREV da-a-⸢i⸣to sit:3SG.PRS EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr [Dḫa-aš-ga-la-anḪašgala:DN.ACC.SG.C GUB-aš]standing:ADV
iš-⸢ka⸣-ra-an-ta-a[š | še-e]r | da-a-⸢i⸣ | EGIR-an-da-ma | [Dḫa-aš-ga-la-an | GUB-aš] |
---|---|---|---|---|---|
to stab PTCP.D/L.PL | on POSP up PREV | to sit 3SG.PRS | afterwards ADV=CNJctr | Ḫašgala DN.ACC.SG.C | standing ADV |
(Frg. 5+1+2) Vs. II 25/25/25 a-ku-w[a-a]n-zito drink:3PL.PRS LÚ.ME[ŠSÌRsinger:NOM.PL(UNM) S]ÌR-RUto sing:3PL.PRS LÚ.MEŠUR.GI₇!dog man:NOM.PL(UNM) w[a-ap-pí-an-zi]to bark:3PL.PRS
a-ku-w[a-a]n-zi | LÚ.ME[ŠSÌR | S]ÌR-RU | LÚ.MEŠUR.GI₇! | w[a-ap-pí-an-zi] |
---|---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | dog man NOM.PL(UNM) | to bark 3PL.PRS |
(Frg. 4+1+2) r. Kol. 1′/Vs. II 26/26 1one:QUANcar ⸢NINDAta-kar⸣-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pá[r]-⸢ši⸣-iato break:3SG.PRS.MP na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk EGIR-paagain:ADV;
again:PREV [A-NA DINGIR-LIM]godD/L.SG
1 | ⸢NINDAta-kar⸣-mu-un | pá[r]-⸢ši⸣-ia | na-an-kán | EGIR-pa | [A-NA DINGIR-LIM] |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | again ADV again PREV | godD/L.SG |
(Frg. 4+1+2) r. Kol. 2′/Vs. II 27/27 iš-ka-r[a-an-ta-a[š]to stab:PTCP.D/L.PL še-eron:POSP;
up:PREV ti-an-zito sit:3PL.PRS EGIR-an-d[a-maafterwards:ADV=CNJctr DINGIRMEŠdeity:ACC.PL(UNM) URU-LIM(?)]city:GEN.SG(UNM)
iš-ka-r[a-an-ta-a[š] | še-er | ti-an-zi | EGIR-an-d[a-ma | DINGIRMEŠ | URU-LIM(?)] |
---|---|---|---|---|---|
to stab PTCP.D/L.PL | on POSP up PREV | to sit 3PL.PRS | afterwards ADV=CNJctr | deity ACC.PL(UNM) | city GEN.SG(UNM) |
(Frg. 4+1+2) r. Kol. 3′/Vs. II 28/28 ⸢a⸣-ku-wa-an-⸢zi⸣to drink:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP n[a-an-kán]CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk
⸢a⸣-ku-wa-an-⸢zi⸣ | 1 | NINDAta-kar-mu-un | pár-ši-ia | n[a-an-kán] |
---|---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk |
(Frg. 4+1) r. Kol. 4′/Vs. II 29 ⸢A⸣-NA DINGIR-LIMgodD/L.SG i[š]-⸢ka⸣-ra-an-ta-ašto stab:PTCP.D/L.PL še-eron:POSP;
up:PREV ⸢ti⸣-a[n-zi]to sit:3PL.PRS
⸢A⸣-NA DINGIR-LIM | i[š]-⸢ka⸣-ra-an-ta-aš | še-er | ⸢ti⸣-a[n-zi] |
---|---|---|---|
godD/L.SG | to stab PTCP.D/L.PL | on POSP up PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 4+1) r. Kol. 5′/Vs. II 30 ⸢EGIR⸣-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr i[r-ḫa]-⸢a!⸣-an-te-ešto go around:PTCP.ACC.PL.C ḫi-iš-ša-al-la-a-⸢an⸣-[te-ešheeded:PTCP.ACC.PL.C TUŠ-ašsitting:ADV ku-u-uš]this one:DEM1.ACC.PL.C
⸢EGIR⸣-an-da-ma | i[r-ḫa]-⸢a!⸣-an-te-eš | ḫi-iš-ša-al-la-a-⸢an⸣-[te-eš | TUŠ-aš | ku-u-uš] |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | to go around PTCP.ACC.PL.C | heeded PTCP.ACC.PL.C | sitting ADV | this one DEM1.ACC.PL.C |
(Frg. 4+1) r. Kol. 6′/Vs. II 31 ⸢a⸣-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS Dḫ[a-aš-g]a-la-a-anḪašgala:DN.ACC.SG.C DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) GIŠŠUKURspear:GEN.SG(UNM) GIŠD[AG-an(?)]throne:ACC.SG.C
⸢a⸣-ku-wa-an-zi | Dḫ[a-aš-g]a-la-a-an | DKAL | GIŠŠUKUR | GIŠD[AG-an(?)] |
---|---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | Ḫašgala DN.ACC.SG.C | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | spear GEN.SG(UNM) | throne ACC.SG.C |
(Frg. 4+1) r. Kol. 7′/Vs. II 32 GUNNIhearth:DN.ACC.SG(UNM) DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) ⸢D⸣[GU]L-še-ešGULš- deities:DN.ACC.PL.C Dḫi-la-aš-še-ešḪilašši:DN.ACC.SG.C(!) Dḫa-š[a-am-mi-li-in]Ḫaš(š)amme/ili:DN.ACC.SG.C
GUNNI | DKAL | ⸢D⸣[GU]L-še-eš | Dḫi-la-aš-še-eš | Dḫa-š[a-am-mi-li-in] |
---|---|---|---|---|
hearth DN.ACC.SG(UNM) | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | GULš- deities DN.ACC.PL.C | Ḫilašši DN.ACC.SG.C(!) | Ḫaš(š)amme/ili DN.ACC.SG.C |
(Frg. 4+1) r. Kol. 8′/Vs. II 33 ÍDma-⸢ra⸣-aš-ša-an-[taMaraš(š)anta:GN.ACC.SG(UNM) ḪUR].⸢SAG⸣MEŠmountain:ACC.PL(UNM) ÍDMEŠriver:ACC.PL(UNM) ḫa-ri-ešvalley:ACC.PL.C [
ÍDma-⸢ra⸣-aš-ša-an-[ta | ḪUR].⸢SAG⸣MEŠ | ÍDMEŠ | ḫa-ri-eš | … |
---|---|---|---|---|
Maraš(š)anta GN.ACC.SG(UNM) | mountain ACC.PL(UNM) | river ACC.PL(UNM) | valley ACC.PL.C |
(Frg. 4+1) r. Kol. 9′/Vs. II 34 LÚ.MEŠSÌRsinger:NOM.PL(UNM) S[ÌR-RUto sing:3PL.PRS LÚ.MEŠU]R.GI₇dog man:NOM.PL(UNM) wa-ap-pí-an-zito bark:3PL.PRS [1?one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un](type of pastry):ACC.SG.C
LÚ.MEŠSÌR | S[ÌR-RU | LÚ.MEŠU]R.GI₇ | wa-ap-pí-an-zi | [1? | NINDAta-kar-mu-un] |
---|---|---|---|---|---|
singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | dog man NOM.PL(UNM) | to bark 3PL.PRS | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C |
(Frg. 4+1) r. Kol. 10′/Vs. II 35 [pár-ši-i]ato break:3SG.PRS.MP n[a-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk EGIR-paagain:ADV;
again:PREV A-N]A DINGIR-LIMgodD/L.SG iš-ga-r[a-an-ta-aš]to stab:PTCP.D/L.PL
[pár-ši-i]a | n[a-an-kán | EGIR-pa | A-N]A DINGIR-LIM | iš-ga-r[a-an-ta-aš] |
---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | again ADV again PREV | godD/L.SG | to stab PTCP.D/L.PL |
(Frg. 1) Vs. II 36 [še-eron:POSP;
up:PREV ti-an-zito sit:3PL.PRS LÚ.MEŠSÌRsinger:NOM.PL(UNM) SÌR-RU(?)to sing:3PL.PRS L]Ú.⸢MEŠUR⸣.G[I₇dog man:NOM.PL(UNM) wa-ap-pí-an-zi]to bark:3PL.PRS
Vs. II bricht ab
[še-er | ti-an-zi | … | LÚ.MEŠSÌR | SÌR-RU(?) | L]Ú.⸢MEŠUR⸣.G[I₇ | wa-ap-pí-an-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|
on POSP up PREV | to sit 3PL.PRS | singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | dog man NOM.PL(UNM) | to bark 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 1′ [ ]x ⸢du-uk-ka₄-a⸣-r[ito be seen:3SG.PRS.MP
… | ⸢du-uk-ka₄-a⸣-r[i | |
---|---|---|
to be seen 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. III 2′ [ ]-da-an-zi nuCONNn URUd[ur-mi-it-ta(?)Turmit(t)a:GN.NOM.SG(UNM);
Turmit(t)a:GN.ACC.SG(UNM);
Turmit(t)a:GN.GEN.SG(UNM);
Turmit(t)a:GN.D/L.SG(UNM)
… | nu | URUd[ur-mi-it-ta(?) | |
---|---|---|---|
CONNn | Turmit(t)a GN.NOM.SG(UNM) Turmit(t)a GN.ACC.SG(UNM) Turmit(t)a GN.GEN.SG(UNM) Turmit(t)a GN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 3′ [LÚ.MEŠ]SANGApriest:NOM.SG(UNM) MUNUS.MEŠSANGApriestess:NOM.SG(UNM) LÚGUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) [
[LÚ.MEŠ]SANGA | MUNUS.MEŠSANGA | LÚGUDU₁₂ | … |
---|---|---|---|
priest NOM.SG(UNM) | priestess NOM.SG(UNM) | anointed priest NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 4′ [ ] ⸢A⸣-NA DINGIR-LIMgodD/L.SG NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) me-n[a-aḫ-ḫa-an-daopposite:PREV pár-ši-ia-an-zi]to break:3PL.PRS
… | ⸢A⸣-NA DINGIR-LIM | NINDA.GUR₄.RAḪI.A | me-n[a-aḫ-ḫa-an-da | pár-ši-ia-an-zi] |
---|---|---|---|---|
godD/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | opposite PREV | to break 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 5′ [ ]x x LÚDUGUD:NOM.SG(UNM) ZAG-aš:GEN.SG ŠA LÚ.MEŠU[R.GI₇dog manGEN.PL
… | LÚDUGUD | ZAG-aš | ŠA LÚ.MEŠU[R.GI₇ | ||
---|---|---|---|---|---|
NOM.SG(UNM) | GEN.SG | dog manGEN.PL |
(Frg. 1) Rs. III 6′ [ ] ⸢PA?-NI?⸣ DINGIR-LI[M!?]godD/L.SG_vor:POSP2 ka-a-aš(unk. mng.):HATT ḫal-z[i-iš-ša-an-zi(?)]to summon:3PL.PRS.IMPF
… | ⸢PA?-NI?⸣ DINGIR-LI[M!?] | … | ka-a-aš | ḫal-z[i-iš-ša-an-zi(?)] |
---|---|---|---|---|
godD/L.SG_vor POSP | (unk. mng.) HATT | to summon 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. III 7′ [p]u-⸢ur⸣-pu-⸢ru-uš⸣-šalump:ACC.PL.C=CNJadd iš-ḫu-iš-kán-[zito pour:3PL.PRS.IMPF
[p]u-⸢ur⸣-pu-⸢ru-uš⸣-ša | iš-ḫu-iš-kán-[zi |
---|---|
lump ACC.PL.C=CNJadd | to pour 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. III 8′ [n]a-aš-taCONNn=OBPst DINGIR-LAMgod:ACC.SG(UNM) I-NA Éka-r[i-im-mitempleD/L.SG an-dain:POSP;
inside:PREV ar-nu-an-zi]to take:3PL.PRS
[n]a-aš-ta | DINGIR-LAM | I-NA Éka-r[i-im-mi | an-da | ar-nu-an-zi] |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | god ACC.SG(UNM) | templeD/L.SG | in POSP inside PREV | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 9′ ⸢IŠ-TU⸣ 12twelveABL;
twelveINS MÁŠ.GAL-ia-kánhe-goat:ABL(UNM)=CNJadd=OBPk;
he-goat:INS(UNM)=CNJadd=OBPk 1one:QUANcar MÁŠ.GA[Lhe-goat:ACC.SG(UNM) Éka-ri-im-mitemple:D/L.SG an-da]in:POSP;
inside:PREV
⸢IŠ-TU⸣ 12 | MÁŠ.GAL-ia-kán | 1 | MÁŠ.GA[L | Éka-ri-im-mi | an-da] |
---|---|---|---|---|---|
twelveABL twelveINS | he-goat ABL(UNM)=CNJadd=OBPk he-goat INS(UNM)=CNJadd=OBPk | one QUANcar | he-goat ACC.SG(UNM) | temple D/L.SG | in POSP inside PREV |
(Frg. 1) Rs. III 10′ [u-u]n-ni-ia-an-zito send here:3PL.PRS an-dur!-za-mainside:ADV=CNJctr M[ÁŠ?.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS
[u-u]n-ni-ia-an-zi | an-dur!-za-ma | M[ÁŠ?.GAL | ši-pa-an-ti] |
---|---|---|---|
to send here 3PL.PRS | inside ADV=CNJctr | he-goat ACC.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 11′ [NINDAp]u-ur-pu-ru-uš-šalump:ACC.PL.C=CNJadd a-pé-e[lhe:DEM2/3.GEN.SG Éka-ri-im-mitemple:D/L.SG iš-ḫu-iš-kán-zi]to pour:3PL.PRS.IMPF
[NINDAp]u-ur-pu-ru-uš-ša | a-pé-e[l | Éka-ri-im-mi | iš-ḫu-iš-kán-zi] |
---|---|---|---|
lump ACC.PL.C=CNJadd | he DEM2/3.GEN.SG | temple D/L.SG | to pour 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. III 12′ ma-aḫ-ḫa-an-ma-kánwhen:CNJ=CNJctr=OBPk DINGIR-LAMgod:ACC.SG(UNM) I-N[A Éka-ri-im-mitempleD/L.SG an-da]in:POSP;
inside:PREV
ma-aḫ-ḫa-an-ma-kán | DINGIR-LAM | I-N[A Éka-ri-im-mi | an-da] |
---|---|---|---|
when CNJ=CNJctr=OBPk | god ACC.SG(UNM) | templeD/L.SG | in POSP inside PREV |
(Frg. 1) Rs. III 13′ ⸢ar⸣-nu-an-zito take:3PL.PRS nuCONNn LÚDUGUD:NOM.SG(UNM) NINDA.GUR₄.R[A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) A-NA DINGIR-LIMgodD/L.SG pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
⸢ar⸣-nu-an-zi | nu | LÚDUGUD | NINDA.GUR₄.R[A | A-NA DINGIR-LIM | pár-ši-ia] |
---|---|---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | CONNn | NOM.SG(UNM) | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | godD/L.SG | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. III 14′ NINDA[p]ur-pu-ru-uš-šalump:ACC.PL.C=CNJadd A-NA DINGIR-L[IMgodD/L.SG iš-ḫu-iš-kán-zi]to pour:3PL.PRS.IMPF
NINDA[p]ur-pu-ru-uš-ša | A-NA DINGIR-L[IM | iš-ḫu-iš-kán-zi] |
---|---|---|
lump ACC.PL.C=CNJadd | godD/L.SG | to pour 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. III 15′ nuCONNn DINGIR-⸢LAM⸣god:ACC.SG(UNM) A-NA A-ŠARplaceD/L.SG DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) ga-a[n-kán-zito hang:3PL.PRS
nu | DINGIR-⸢LAM⸣ | A-NA A-ŠAR | DINGIR-LIM | ga-a[n-kán-zi |
---|---|---|---|---|
CONNn | god ACC.SG(UNM) | placeD/L.SG | god GEN.SG(UNM) | to hang 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 16′ pa-⸢ra-a⸣out:POSP;
out (to):PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst x[
pa-⸢ra-a⸣ | pa-iz-zi | na-aš-ta | |
---|---|---|---|
out POSP out (to) PREV | to go 3SG.PRS | CONNn=OBPst |
(Frg. 1) Rs. III 17′ ši-p[a-a]n-tito pour a libation:3SG.PRS nu-uš-ša-anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ⸢iš⸣-k[a-ra-an-ta-ašto stab:PTCP.D/L.PL še-er(?)]on:POSP;
up:PREV
ši-p[a-a]n-ti | nu-uš-ša-an | ⸢iš⸣-k[a-ra-an-ta-aš | še-er(?)] |
---|---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | to stab PTCP.D/L.PL | on POSP up PREV |
(Frg. 1) Rs. III 18′ ti-a[n-z]ito sit:3PL.PRS šu-up-pa-mameat:ACC.PL.N=CNJctr ḫ[u-e-ša-u-az(?)alive:ACC.PL.N=REFL
ti-a[n-z]i | šu-up-pa-ma | ḫ[u-e-ša-u-az(?) |
---|---|---|
to sit 3PL.PRS | meat ACC.PL.N=CNJctr | alive ACC.PL.N=REFL |
(Frg. 1) Rs. III 19′ a-pu-⸢u⸣-[u]n-nahe:DEM2/3.ACC.SG.C=CNJadd ḫu-u-ma-an-t[e-eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C;
every; whole:QUANall.ACC.PL.C
a-pu-⸢u⸣-[u]n-na | ḫu-u-ma-an-t[e-eš |
---|---|
he DEM2/3.ACC.SG.C=CNJadd | every whole QUANall.NOM.PL.C every whole QUANall.ACC.PL.C |
(Frg. 1) Rs. III 20′ a-ku-w[a-a]n-nato drink:PTCP.NOM.SG.N=CNJadd IŠ-TUout ofABL;
out ofINS x[
a-ku-w[a-a]n-na | IŠ-TU | |
---|---|---|
to drink PTCP.NOM.SG.N=CNJadd | out ofABL out ofINS |
(Frg. 1) Rs. III 21′ a-aš-š[uwell:NOM.SG.N nu?CONNn L]ÚMEŠman:NOM.SG(UNM) URU-LIMcity:GEN.SG(UNM) ⸢iš?⸣-[ ]x ⸢ir⸣-ḫi-⸢iš-ke-et⸣-[ta]to go around:3SG.PST.IMPF=CNJadd
a-aš-š[u | nu? | L]ÚMEŠ | URU-LIM | … | ⸢ir⸣-ḫi-⸢iš-ke-et⸣-[ta] | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
well NOM.SG.N | CONNn | man NOM.SG(UNM) | city GEN.SG(UNM) | to go around 3SG.PST.IMPF=CNJadd |
(Frg. 1) Rs. III 22′ nuCONNn EGI[R.KAS]KAL-ši(on the) return trip:D/L.SG ku-⸢i⸣-[uš?which:REL.ACC.PL.C ir-ḫ]a-a-an-zito go around:3PL.PRS ḫé-ma-aš-x[ ]
nu | EGI[R.KAS]KAL-ši | ku-⸢i⸣-[uš? | ir-ḫ]a-a-an-zi | … | |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | (on the) return trip D/L.SG | which REL.ACC.PL.C | to go around 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 23′ a-pí-i[a]-⸢iathere; then:DEMadv=CNJadd ḫa?⸣-[
a-pí-i[a]-⸢ia | |
---|---|
there then DEMadv=CNJadd |
(Frg. 1) Rs. III 24′ lu-uk-ka[t-ta-mathe (next) morning:ADV=CNJctr IŠ-TU ÉhouseABL;
houseINS LÚ]⸢u⸣-ri-ia-an-ni(high-ranking temple functionary):GEN.SG(UNM) ZAG-aš:GEN.SG ⸢4⸣vier:QUANcar BÁN:ACC.SG(UNM);
:ACC.PL(UNM) [ ]
lu-uk-ka[t-ta-ma | IŠ-TU É | LÚ]⸢u⸣-ri-ia-an-ni | ZAG-aš | ⸢4⸣ | BÁN | … |
---|---|---|---|---|---|---|
the (next) morning ADV=CNJctr | houseABL houseINS | (high-ranking temple functionary) GEN.SG(UNM) | GEN.SG | vier QUANcar | ACC.SG(UNM) ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 25′ 5fünf:QUANcar DUGi[š-nu-u-ra-ankneading-bowl:ACC.SG.C ú-d]a-an-zito bring (here):3PL.PRS na-aš-taCONNn=OBPst 3three:QUANcar SA₂₀-A-T[Ù(unit of volume):ACC.SG(UNM);
(unit of volume):ACC.PL(UNM) ]
5 | DUGi[š-nu-u-ra-an | ú-d]a-an-zi | na-aš-ta | 3 | SA₂₀-A-T[Ù | … |
---|---|---|---|---|---|---|
fünf QUANcar | kneading-bowl ACC.SG.C | to bring (here) 3PL.PRS | CONNn=OBPst | three QUANcar | (unit of volume) ACC.SG(UNM) (unit of volume) ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 26′ a-wa-analong:ADV a[r-ḫaaway:ADV;
away from:PREV da-an-z]ito take:3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP šu-⸢un-na⸣-[an-zi]to fill:3PL.PRS
a-wa-an | a[r-ḫa | da-an-z]i | na-at | PA-NI DINGIR-LIM | šu-⸢un-na⸣-[an-zi] |
---|---|---|---|---|---|
along ADV | away ADV away from PREV | to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | godD/L.SG_vor POSP | to fill 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 27′ nuCONNn DUGiš-n[u-u-ra-aškneading-bowl:D/L.PL pé-r]a-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV kat-talow:ADV;
below:PREV LÚGUDU₁₂anointed priest:ACC.SG(UNM) pé-da-⸢an⸣-[zito take:3PL.PRS nuCONNn 1-ŠU(?)]once:QUANmul
nu | DUGiš-n[u-u-ra-aš | pé-r]a-an | kat-ta | LÚGUDU₁₂ | pé-da-⸢an⸣-[zi | nu | 1-ŠU(?)] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | kneading-bowl D/L.PL | in front of POSP (be)fore PREV | low ADV below PREV | anointed priest ACC.SG(UNM) | to take 3PL.PRS | CONNn | once QUANmul |
(Frg. 1) Rs. III 28′ ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS [na-aš(?)CONNn=PPRO.3SG.C.NOM DUGiš-nu]-⸢u⸣-rikneading-bowl:D/L.SG PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP še-eš-⸢zi⸣to sleep:3SG.PRS [ ]
ši-pa-an-ti | [na-aš(?) | DUGiš-nu]-⸢u⸣-ri | PA-NI DINGIR-LIM | še-eš-⸢zi⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | kneading-bowl D/L.SG | godD/L.SG_vor POSP | to sleep 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 29′ nuCONNn a-pé-e-⸢da-nihe:DEM2/3.D/L.SG UD-ti⸣day:D/L.SG EZEN₄cultic festival:NOM.SG(UNM) NU.GÁL(there is) not):NEG ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C
nu | a-pé-e-⸢da-ni | UD-ti⸣ | EZEN₄ | NU.GÁL | ku-iš-ki |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | he DEM2/3.D/L.SG | day D/L.SG | cultic festival NOM.SG(UNM) | (there is) not) NEG | someone INDFany.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. III 30′ lu-uk-kat-ta-mathe (next) morning:ADV=CNJctr ka-ru-ú-a-ri-wa-arin the morning:ADV ḫu-u-d[a-a-a]k?in a hurry:ADV [iš-na-an]dough:ACC.SG.C
lu-uk-kat-ta-ma | ka-ru-ú-a-ri-wa-ar | ḫu-u-d[a-a-a]k? | [iš-na-an] |
---|---|---|---|
the (next) morning ADV=CNJctr | in the morning ADV | in a hurry ADV | dough ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. III 31′ ša-ra-⸢a⸣up:ADV;
up:PREV kar!-pa-an-zito raise:3PL.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC Éhouse:D/L.SG(UNM) UDUNoven:GEN.SG(UNM) pé-[da-an-zi]to take:3PL.PRS
ša-ra-⸢a⸣ | kar!-pa-an-zi | na-an | É | UDUN | pé-[da-an-zi] |
---|---|---|---|---|---|
up ADV up PREV | to raise 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | house D/L.SG(UNM) | oven GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 32′ nuCONNn 3three:QUANcar NINDA.⸢GUR₄⸣.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) ŠA SA₂₀-A-TI(unit of volume)GEN.SG i-en-zito make:3PL.PRS ma-aḫ-ḫa-an-mawhen:CNJ=CNJctr [zé-ia-an-ta-ri]to cook:3PL.PRS.MP
nu | 3 | NINDA.⸢GUR₄⸣.RA | ŠA SA₂₀-A-TI | i-en-zi | ma-aḫ-ḫa-an-ma | [zé-ia-an-ta-ri] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | three QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | (unit of volume)GEN.SG | to make 3PL.PRS | when CNJ=CNJctr | to cook 3PL.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. III 33′ na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk GIŠ⸢pa⸣-a-pu-litable:D/L.SG ti-an-zito sit:3PL.PRS še-er-ma-aš-š[a-anup:ADV=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs;
up:PREV=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs GADA-it]linen cloth:INS
na-aš-kán | GIŠ⸢pa⸣-a-pu-li | ti-an-zi | še-er-ma-aš-š[a-an | GADA-it] |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | table D/L.SG | to sit 3PL.PRS | up ADV=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs up PREV=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | linen cloth INS |
(Frg. 1) Rs. III 34′ LÚG[UD]U₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) ka-ri-ia-az-zito cover:3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC I-NA ⸢É⸣houseD/L.SG;
houseD/L.PL [DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) ú-da-an-zi(?)]to bring (here):3PL.PRS
LÚG[UD]U₁₂ | ka-ri-ia-az-zi | na-aš | I-NA ⸢É⸣ | [DINGIR-LIM | ú-da-an-zi(?)] |
---|---|---|---|---|---|
anointed priest NOM.SG(UNM) | to cover 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | houseD/L.SG houseD/L.PL | god GEN.SG(UNM) | to bring (here) 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 35′ nuCONNn pé-ra-anin front of:ADV;
(be)fore:PREV pal-ú-iš-kán-zito intone:3PL.PRS.IMPF LÚ.MEŠSÌ[R]singer:NOM.PL(UNM)
nu | pé-ra-an | pal-ú-iš-kán-zi | LÚ.MEŠSÌ[R] |
---|---|---|---|
CONNn | in front of ADV (be)fore PREV | to intone 3PL.PRS.IMPF | singer NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 36′ SÌR-[R]Uto sing:3PL.PRS IŠ-TU ÉhouseABL;
houseINS LÚu-ri-ia-an-ni-i[a(high-ranking temple functionary):GEN.SG(UNM)=CNJadd
SÌR-[R]U | IŠ-TU É | LÚu-ri-ia-an-ni-i[a |
---|---|---|
to sing 3PL.PRS | houseABL houseINS | (high-ranking temple functionary) GEN.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 1) Rs. III 37′ d[a-a]n-zito take:3PL.PRS nuCONNn a-pu-u-un-nahe:DEM2/3.ACC.SG.C=CNJadd pé-ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV B[AL-an-zi(?)]to pour a libation:3PL.PRS
Ende Rs. III
d[a-a]n-zi | nu | a-pu-u-un-na | pé-ra-an | B[AL-an-zi(?)] |
---|---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | CONNn | he DEM2/3.ACC.SG.C=CNJadd | in front of POSP (be)fore PREV | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 1′ [ (-)d]a?-⸢an-zi⸣ [ ]
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 2′ [ I]Š-⸢TU É-ŠU⸣houseABL;
houseINS [ ]
… | I]Š-⸢TU É-ŠU⸣ | … |
---|---|---|
houseABL houseINS |
(Frg. 1) Rs. IV 3′ ⸢na?⸣-a[š?-ta?CONNn=OBPst DUGiš-pa-a]n-⸢du⸣-uz-zilibation:ACC.PL.N ú-da-a-[an-zi]to bring (here):3PL.PRS
⸢na?⸣-a[š?-ta? | … | DUGiš-pa-a]n-⸢du⸣-uz-zi | ú-da-a-[an-zi] |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | libation ACC.PL.N | to bring (here) 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 4′ ma-aḫ-[ḫa-an-ma-aš-š]a-anwhen:CNJ=CNJctr=OBPs a-ku-wa-an-nato drink:INF a-rito arrive at:3SG.PRS nuCONNn DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
ma-aḫ-[ḫa-an-ma-aš-š]a-an | a-ku-wa-an-na | a-ri | nu | DUTU | TUŠ-aš | a-ku-wa-an-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
when CNJ=CNJctr=OBPs | to drink INF | to arrive at 3SG.PRS | CONNn | Solar deity DN.ACC.SG(UNM) | sitting ADV | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 5′ 1one:QUANcar NINDAt[a-kar-m]u-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk EGIR-paagain:ADV A-NA KUŠkur-šifleeceD/L.SG
1 | NINDAt[a-kar-m]u-un | pár-ši-ia | na-an-kán | EGIR-pa | A-NA KUŠkur-ši |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | again ADV | fleeceD/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 6′ DKA[LStag-god:DN.GEN.SG(UNM) U]RUza-pa-ti-iš-ku-waZapatiškuwa:GN.GEN.SG(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS nuCONNn DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV a-ku-wa-an-z[i]to drink:3PL.PRS
DKA[L | U]RUza-pa-ti-iš-ku-wa | ti-an-zi | nu | DIŠKUR | GUB-aš | a-ku-wa-an-z[i] |
---|---|---|---|---|---|---|
Stag-god DN.GEN.SG(UNM) | Zapatiškuwa GN.GEN.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS | CONNn | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 7′ ⸢nu⸣CONNn 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV
⸢nu⸣ | 1 | NINDAta-kar-mu-un | pár-ši-ia | na-an-ša-an | EGIR-pa |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | again ADV |
(Frg. 1) Rs. IV 8′ ⸢A⸣-NA DKALStag-godD/L.SG URUza-pa-ti-iš-ku-waZapatiškuwa:GN.GEN.SG(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS nuCONNn DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) URUza-pa-ti-iš-ku-w[a]Zapatiškuwa:GN.GEN.SG(UNM)
⸢A⸣-NA DKAL | URUza-pa-ti-iš-ku-wa | ti-an-zi | nu | DKAL | URUza-pa-ti-iš-ku-w[a] |
---|---|---|---|---|---|
Stag-godD/L.SG | Zapatiškuwa GN.GEN.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS | CONNn | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | Zapatiškuwa GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 9′ GUB-ašstanding:ADV a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS LÚ.MEŠSÌRsinger:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS LÚ.MEŠUR.GI₇dog man:NOM.PL(UNM) wa-ap-pí-an-zito bark:3PL.PRS
GUB-aš | a-ku-wa-an-zi | LÚ.MEŠSÌR | SÌR-RU | LÚ.MEŠUR.GI₇ | wa-ap-pí-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
standing ADV | to drink 3PL.PRS | singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | dog man NOM.PL(UNM) | to bark 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 10′ 1one:QUANcar NINDA⸢ta⸣-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-an-⸢kán⸣CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk KUŠkur-šifleece:D/L.SG še-eron:POSP;
up:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS
1 | NINDA⸢ta⸣-kar-mu-un | pár-ši-ia | na-an-⸢kán⸣ | KUŠkur-ši | še-er | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | fleece D/L.SG | on POSP up PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 11′ nuCONNn DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) URUḪA-AT-TIḪattuša:GN.GEN.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS LÚ.MEŠSÌRsinger:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS
nu | DKAL | URUḪA-AT-TI | GUB-aš | a-ku-wa-an-zi | LÚ.MEŠSÌR | SÌR-RU |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | Ḫattuša GN.GEN.SG(UNM) | standing ADV | to drink 3PL.PRS | singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 12′ LÚ.MEŠUR.⸢GI₇⸣dog man:NOM.PL(UNM) wa-ap-pí-an-zito bark:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
LÚ.MEŠUR.⸢GI₇⸣ | wa-ap-pí-an-zi | 1 | NINDAta-kar-mu-un | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
dog man NOM.PL(UNM) | to bark 3PL.PRS | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV 13′ na-an-ká[nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk K]UŠkur-šifleece:D/L.SG še-eron:POSP;
up:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS na-aš-taCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst ša-an-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS
na-an-ká[n | K]UŠkur-ši | še-er | da-a-i | na-aš-ta | ša-an-ḫa-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | fleece D/L.SG | on POSP up PREV | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst | to seek/sweep 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 14′ nuCONNn D⸢zi-it⸣-ḫa-ri-ia-anZit(ta)ḫariya:DN.ACC.SG.C GUB-ašstanding:ADV a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS LÚ.MEŠSÌRsinger:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS
nu | D⸢zi-it⸣-ḫa-ri-ia-an | GUB-aš | a-ku-wa-an-zi | LÚ.MEŠSÌR | SÌR-RU |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | Zit(ta)ḫariya DN.ACC.SG.C | standing ADV | to drink 3PL.PRS | singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 15′ LÚ.MEŠUR.GI₇dog man:NOM.PL(UNM) wa-ap-pí-an-zito bark:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
LÚ.MEŠUR.GI₇ | wa-ap-pí-an-zi | 1 | NINDAta-kar-mu-un | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
dog man NOM.PL(UNM) | to bark 3PL.PRS | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV 16′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk EGIR-paagain:ADV Dzi-it-ḫa-ri-iaZit(ta)ḫariya:DN.D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS nuCONNn Dkap-pa-ri-ia-[m]u:DN.ACC.SG(UNM)
na-an-kán | EGIR-pa | Dzi-it-ḫa-ri-ia | da-a-i | nu | Dkap-pa-ri-ia-[m]u |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | again ADV | Zit(ta)ḫariya DN.D/L.SG | to sit 3SG.PRS | CONNn | DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 17′ DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) URUta-ta-šu-naTatašuna:GN.GEN.SG(UNM) DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) URUta-aš-ḫa-pu-naTašḫapuna:GN.GEN.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
DKAL | URUta-ta-šu-na | DKAL | URUta-aš-ḫa-pu-na | GUB-aš | a-ku-wa-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | Tatašuna GN.GEN.SG(UNM) | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | Tašḫapuna GN.GEN.SG(UNM) | standing ADV | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 18′ 2two:QUANcar NINDA〈ta〉-kar-mu-uš(type of pastry):ACC.PL.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-aš-kán〈〈kán〉〉CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk ⸢EGIR⸣-paagain:ADV KUŠkur-šifleece:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS
2 | NINDA〈ta〉-kar-mu-uš | pár-ši-ia | na-aš-kán〈〈kán〉〉 | ⸢EGIR⸣-pa | KUŠkur-ši | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | (type of pastry) ACC.PL.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | again ADV | fleece D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 19′ LÚ.MEŠSÌRsinger:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS LÚ.MEŠUR.GI₇dog man:NOM.PL(UNM) wa-ap-pí-an-zito bark:3PL.PRS
LÚ.MEŠSÌR | SÌR-RU | LÚ.MEŠUR.GI₇ | wa-ap-pí-an-zi |
---|---|---|---|
singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | dog man NOM.PL(UNM) | to bark 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 20′ na-aš-taCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst ša-an-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS nuCONNn DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) URUḫa-te-en-zu-waḪatenzuwa-:GN.GEN.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
na-aš-ta | ša-an-ḫa-an-zi | nu | DKAL | URUḫa-te-en-zu-wa | GUB-aš | a-ku-wa-an-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst | to seek/sweep 3PL.PRS | CONNn | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | Ḫatenzuwa- GN.GEN.SG(UNM) | standing ADV | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 21′ LÚ.MEŠSÌRsinger:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS LÚ.MEŠUR.GI₇dog man:NOM.PL(UNM) wa-ap-pí-an-zito bark:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
LÚ.MEŠSÌR | SÌR-RU | LÚ.MEŠUR.GI₇ | wa-ap-pí-an-zi | 1 | NINDAta-kar-mu-un | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|---|---|
singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | dog man NOM.PL(UNM) | to bark 3PL.PRS | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV 22′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk KUŠkur-šifleece:D/L.SG še-eron:POSP;
up:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS na-aš-taCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst ša-an-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS
na-an-kán | KUŠkur-ši | še-er | da-a-i | na-aš-ta | ša-an-ḫa-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | fleece D/L.SG | on POSP up PREV | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst | to seek/sweep 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 23′ nuCONNn Dḫa-aš-ga-la-a-anḪašgala:DN.ACC.SG.C GUB-ašstanding:ADV a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS LÚ.MEŠSÌRsinger:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS
nu | Dḫa-aš-ga-la-a-an | GUB-aš | a-ku-wa-an-zi | LÚ.MEŠSÌR | SÌR-RU |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | Ḫašgala DN.ACC.SG.C | standing ADV | to drink 3PL.PRS | singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 24′ LÚ.MEŠUR.GI₇dog man:NOM.PL(UNM) wa-ap-pí-an-zito bark:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
LÚ.MEŠUR.GI₇ | wa-ap-pí-an-zi | 1 | NINDAta-kar-mu-un | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
dog man NOM.PL(UNM) | to bark 3PL.PRS | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV 25′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk KUŠkur-šifleece:D/L.SG še-eron:POSP;
up:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS
na-an-kán | KUŠkur-ši | še-er | da-a-i |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | fleece D/L.SG | on POSP up PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 26′ nuCONNn nam-mastill:ADV DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) URUza-pa-ti-iš-ku-waZapatiškuwa:GN.GEN.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS LÚ.MEŠSÌRsinger:NOM.PL(UNM)
nu | nam-ma | DKAL | URUza-pa-ti-iš-ku-wa | GUB-aš | a-ku-wa-an-zi | LÚ.MEŠSÌR |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | still ADV | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | Zapatiškuwa GN.GEN.SG(UNM) | standing ADV | to drink 3PL.PRS | singer NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 27′ SÌR-RUto sing:3PL.PRS LÚ.MEŠUR.GI₇dog man:NOM.PL(UNM) wa-ap-pí-an-zito bark:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
SÌR-RU | LÚ.MEŠUR.GI₇ | wa-ap-pí-an-zi | 1 | NINDAta-kar-mu-un | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|---|
to sing 3PL.PRS | dog man NOM.PL(UNM) | to bark 3PL.PRS | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV 28′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk KUŠkur-šifleece:D/L.SG še-eron:POSP;
up:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS na-aš-taCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst pé-e-da-ašplace:D/L.PL LÚ.MEŠSÌRsinger:NOM.PL(UNM)
na-an-kán | KUŠkur-ši | še-er | da-a-i | na-aš-ta | pé-e-da-aš | LÚ.MEŠSÌR |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | fleece D/L.SG | on POSP up PREV | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst | place D/L.PL | singer NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 29′ an-dainside:PREV ú-wa-an-zito come:3PL.PRS na-aš-taCONNn=OBPst GUNNIhearth:D/L.SG(UNM) 1-ŠUonce:QUANmul wa-ḫa-an-zito turn:3PL.PRS SÌR-iato sing:3PL.PRS=CNJadd
an-da | ú-wa-an-zi | na-aš-ta | GUNNI | 1-ŠU | wa-ḫa-an-zi | SÌR-ia |
---|---|---|---|---|---|---|
inside PREV | to come 3PL.PRS | CONNn=OBPst | hearth D/L.SG(UNM) | once QUANmul | to turn 3PL.PRS | to sing 3PL.PRS=CNJadd |
(Frg. 1) Rs. IV 30′ nu-uš-ma-ašCONNn=PPRO.3PL.DAT a-ku-wa-an-nato drink:INF pí-an-zito give:3PL.PRS na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pa-a-an-zito go:3PL.PRS
nu-uš-ma-aš | a-ku-wa-an-na | pí-an-zi | na-at-kán | pa-ra-a | pa-a-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.DAT | to drink INF | to give 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk | out (to) PREV | to go 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 31′ nu-zaCONNn=REFL EGIR-paagain:ADV EGIRbehind:PREV GIŠABḪI.Awindow:D/L.PL(UNM) A-ŠAR-ŠU-NUplace:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS
nu-za | EGIR-pa | EGIR | GIŠABḪI.A | A-ŠAR-ŠU-NU | ap-pa-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | again ADV | behind PREV | window D/L.PL(UNM) | place ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL | to seize 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 32′ [EG]IR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) URU-LIMcity:GEN.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA!ta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
[EG]IR-an-da-ma | DINGIRMEŠ | URU-LIM | TUŠ-aš | e-ku-zi | 1 | NINDA!ta-kar-mu-un | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | god ACC.PL(UNM) | city GEN.SG(UNM) | sitting ADV | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV 33′ [na]-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk KUŠkur-šifleece:D/L.SG še-eron:POSP;
up:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr ir-ḫa-a-an-te-ešto go around:PTCP.ACC.PL.C
[na]-an-kán | KUŠkur-ši | še-er | da-a-i | EGIR-an-da-ma | ir-ḫa-a-an-te-eš |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | fleece D/L.SG | on POSP up PREV | to sit 3SG.PRS | afterwards ADV=CNJctr | to go around PTCP.ACC.PL.C |
(Frg. 1) Rs. IV 34′ [ḫi-i]š-ša-al-la-a-an-te-ešheeded:PTCP.ACC.PL.C TUŠ-ašsitting:ADV ku-u-ušthis one:DEM1.ACC.PL.C DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) e-ku-zito drink:3SG.PRS
Ende Rs. IV
[ḫi-i]š-ša-al-la-a-an-te-eš | TUŠ-aš | ku-u-uš | DINGIRMEŠ | e-ku-zi |
---|---|---|---|---|
heeded PTCP.ACC.PL.C | sitting ADV | this one DEM1.ACC.PL.C | god ACC.PL(UNM) | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) lk. Rd. 1 [ Dḫa-aš-ga-la-anḪašgala:DN.ACC.SG.C DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) GIŠŠUKURspear:GEN.SG(UNM) GIŠDAG-an(?)throne:ACC.SG.C DGU]L-še-ešGULš- deities:DN.ACC.PL.C Dḫi-la-a[š-š]i-inḪilašši:DN.ACC.SG.C Dḫa-ša-am-mi-li-inḪaš(š)amme/ili:DN.ACC.SG.C ÍDma-⸢ra⸣-aš-ša-an-taMaraš(š)anta:GN.ACC.SG(UNM)
… | Dḫa-aš-ga-la-an | DKAL | GIŠŠUKUR | GIŠDAG-an(?) | DGU]L-še-eš | Dḫi-la-a[š-š]i-in | Dḫa-ša-am-mi-li-in | ÍDma-⸢ra⸣-aš-ša-an-ta |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ḫašgala DN.ACC.SG.C | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | spear GEN.SG(UNM) | throne ACC.SG.C | GULš- deities DN.ACC.PL.C | Ḫilašši DN.ACC.SG.C | Ḫaš(š)amme/ili DN.ACC.SG.C | Maraš(š)anta GN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) lk. Rd. 2 [ḪUR.SAGMEŠmountain:ACC.PL(UNM) ÍDMEŠriver:ACC.PL(UNM) ḫa-ri-ešvalley:ACC.PL.C LÚ.MEŠSÌRsinger:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS LÚ.MEŠUR.GI₇dog man:NOM.PL(UNM) wa-ap-pí-an-zito bark:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-u]n(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP n[a-a]n-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk KUŠkur-šifleece:D/L.SG še-eron:POSP;
up:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS LÚ.MEŠSÌRsinger:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS
[ḪUR.SAGMEŠ | ÍDMEŠ | ḫa-ri-eš | … | LÚ.MEŠSÌR | SÌR-RU | LÚ.MEŠUR.GI₇ | wa-ap-pí-an-zi | 1 | NINDAta-kar-mu-u]n | pár-ši-ia | n[a-a]n-kán | KUŠkur-ši | še-er | da-a-i | LÚ.MEŠSÌR | SÌR-RU |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
mountain ACC.PL(UNM) | river ACC.PL(UNM) | valley ACC.PL.C | singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | dog man NOM.PL(UNM) | to bark 3PL.PRS | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | fleece D/L.SG | on POSP up PREV | to sit 3SG.PRS | singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS |
Kolophon
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) lk. Rd. 4 [DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar QA-TIcompleted:NOM.SG(UNM) (?) URUḫa-at-tu-ša-a]zḪattuša:GN.ABL ma-aḫ-ḫa-anwhen:CNJ ŠA DKALStag-godGEN.SG URUḫa-te-en-zu-waḪatenzuwa-:GN.GEN.SG(UNM) KUŠkur-ša-anfleece:ACC.SG.C SUMUN-RAold:ACC.SG(UNM)
[DUB | 1KAM | QA-TI | … | URUḫa-at-tu-ša-a]z | ma-aḫ-ḫa-an | ŠA DKAL | URUḫa-te-en-zu-wa | KUŠkur-ša-an | SUMUN-RA |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | one QUANcar | completed NOM.SG(UNM) | Ḫattuša GN.ABL | when CNJ | Stag-godGEN.SG | Ḫatenzuwa- GN.GEN.SG(UNM) | fleece ACC.SG.C | old ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) lk. Rd. 5 [I-NA URUdur-mi-it-taTurmit(t)aD/L.SG pé-e-da-an-zi(?)to take:3PL.PRS n]a-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ŠA DKALStag-godGEN.SG URUza-pa-ti-iš-ku-waZapatiškuwa:GN.GEN.SG(UNM) KUŠkur-ša-anfleece:ACC.SG.C i-ia-an-zito make:3PL.PRS
[I-NA URUdur-mi-it-ta | pé-e-da-an-zi(?) | n]a-an | ŠA DKAL | URUza-pa-ti-iš-ku-wa | KUŠkur-ša-an | i-ia-an-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
Turmit(t)aD/L.SG | to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | Stag-godGEN.SG | Zapatiškuwa GN.GEN.SG(UNM) | fleece ACC.SG.C | to make 3PL.PRS |
(Frg. 1) lk. Rd. 6 [ma-aḫ-ḫa-an-ma-an(?)when:CNJ=IRR pé-e-tum-ma-an]-zito take:INF an-datherein:ADV;
inside:PREV uk-tu-u-ri-páteternal:D/L.SG=FOC A-NA EZEN₄cultic festivalD/L.SG I-⸢NA⸣ URUdur-mi-it-taTurmit(t)aD/L.SG
[ma-aḫ-ḫa-an-ma-an(?) | pé-e-tum-ma-an]-zi | an-da | uk-tu-u-ri-pát | A-NA EZEN₄ | I-⸢NA⸣ URUdur-mi-it-ta |
---|---|---|---|---|---|
when CNJ=IRR | to take INF | therein ADV inside PREV | eternal D/L.SG=FOC | cultic festivalD/L.SG | Turmit(t)aD/L.SG |
(Frg. 1) lk. Rd. 7 [da-an-zito take:3PL.PRS A-NA Dzi-it-ḫa-ri-ia-ma-aš-t]aZit(ta)ḫariyaD/L.SG=CNJctr=OBPst ⸢ar⸣-ḫa-ia-anfar away:ADV ⸢EZEN₄cultic festival:ACC.SG(UNM) Ú⸣-ULnot:NEG ku-in-kisomeone:INDFany.ACC.SG.C
[da-an-zi | A-NA Dzi-it-ḫa-ri-ia-ma-aš-t]a | ⸢ar⸣-ḫa-ia-an | ⸢EZEN₄ | Ú⸣-UL | ku-in-ki |
---|---|---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | Zit(ta)ḫariyaD/L.SG=CNJctr=OBPst | far away ADV | cultic festival ACC.SG(UNM) | not NEG | someone INDFany.ACC.SG.C |
(Frg. 1) lk. Rd. 8 [i?-e]n-zito make:3PL.PRS
Ende lk. Rd.
[i?-e]n-zi |
---|
to make 3PL.PRS |