HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus Merzifon I (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. 1′ x-[1

Vs. 2′ da-a-an-zito take:3PL.PRS na-ašsic-taCONNn=OBPst GA[L?]mug:ACC.SG(UNM) x x[

da-a-an-zina-ašsic-taGA[L?]xx[
to take
3PL.PRS
CONNn=OBPstmug
ACC.SG(UNM)

Vs. 3′ la-ḫa-an-ni-uš(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C ši-pa-an-t[i]to pour a libation:3SG.PRS


la-ḫa-an-ni-ušši-pa-an-t[i]
(bottle or pitcher made of gold or silver)
ACC.PL.C
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. 4′ na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk ta-pu-šaaside:ADV I-NA ÉsichouseD/L.SG;
houseD/L.PL
Dḫé-pátḪepat:DN.HURR.RLT.SG.ABS [

na-at-kánta-pu-šaI-NA ÉsicDḫé-pát
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPkaside
ADV
houseD/L.SG
houseD/L.PL
Ḫepat
DN.HURR.RLT.SG.ABS

Vs. 5′ nuCONNn 2two:QUANcar NINDAi-dusic-risic-uš(type of pastry):ACC.PL.C sic.DAflour:GEN.SG(UNM) ZÍZemmer wheat:GEN.SG(UNM) SA₂₀-A-[TI(unit of volume):GEN.SG(UNM)

nu2NINDAi-dusic-risic-ušsic.DAZÍZSA₂₀-A-[TI
CONNntwo
QUANcar
(type of pastry)
ACC.PL.C
flour
GEN.SG(UNM)
emmer wheat
GEN.SG(UNM)
(unit of volume)
GEN.SG(UNM)

Vs. 6′ A-NA Dḫé-pátḪepatD/L.SG pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP še-er-ra-aš-ša-[an

A-NA Dḫé-pátpár-ši-iaše-er-ra-aš-ša-[an
ḪepatD/L.SGto break
3SG.PRS.MP

Vs. 7′ UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ŠA UDU-iasheepGEN.SG UZU[ ] ku-ra-anto cut:PTCP.ACC.SG.N [da-a-ito take:3SG.PRS ]

UZUŠÀŠA UDU-iaku-ra-an[da-a-i
heart
ACC.SG(UNM)
sheepGEN.SGto cut
PTCP.ACC.SG.N
to take
3SG.PRS

Vs. 8′ na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC PA-NI Dḫé-pátḪepatD/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS la?-a?-[ḫa-an-ni-uš(?)(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C

na-atPA-NI Dḫé-pátda-a-ila?-a?-[ḫa-an-ni-uš(?)
CONNn=PPRO.3PL.N.ACCḪepatD/L.SG_vor
POSP
to sit
3SG.PRS
(bottle or pitcher made of gold or silver)
ACC.PL.C

Vs. 9′ nam-mathen:CNJ 1one:QUANcar DUGḫa-ni-iš-ša-a-anscooping bowl:ACC.SG.C G[EŠTIN?wine:GEN.SG(UNM)

nam-ma1DUGḫa-ni-iš-ša-a-anG[EŠTIN?
then
CNJ
one
QUANcar
scooping bowl
ACC.SG.C
wine
GEN.SG(UNM)

Vs. 10′ da-an-zito take:3PL.PRS na-〈aš〉-taCONNn=OBPst BI-IB-RIrhyton:ACC.SG(UNM) KÙ.[BABBARsilver:GEN.SG(UNM)

da-an-zina-〈aš〉-taBI-IB-RIKÙ.[BABBAR
to take
3PL.PRS
CONNn=OBPstrhyton
ACC.SG(UNM)
silver
GEN.SG(UNM)

Vs. 11′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr la-ḫa-an-ni-uš(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C [


EGIR-ŠU-mala-ḫa-an-ni-uš
afterwards
ADV=CNJctr
(bottle or pitcher made of gold or silver)
ACC.PL.C

Vs. 12′ EG[I]R?-ŠU?-maafterwards:ADV=CNJctr A-NA Dal-ḫi-šu-waAlḫe/išuwaD/L.SG pár-ši-[ia]to break:3SG.PRS.MP

EG[I]R?-ŠU?-maA-NA Dal-ḫi-šu-wapár-ši-[ia]
afterwards
ADV=CNJctr
Alḫe/išuwaD/L.SGto break
3SG.PRS.MP

Vs. 13′ UZUTIrib:ACC.SG(UNM) ḫu-i-šualive:ACC.SG.N da-a-ito take:3SG.PRS na-〈aš〉-t[aCONNn=OBPst

UZUTIḫu-i-šuda-a-ina-〈aš〉-t[a
rib
ACC.SG(UNM)
alive
ACC.SG.N
to take
3SG.PRS
CONNn=OBPst

Vs. 14′ la-ḫa-an-ni-uš(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS 3three:QUANcar x[

la-ḫa-an-ni-ušši-pa-an-ti3x[
(bottle or pitcher made of gold or silver)
ACC.PL.C
to pour a libation
3SG.PRS
three
QUANcar

Vs. 15′ Dḫé-pát-pé-naḪepat:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP še-ersic-r[a-

Dḫé-pát-pé-napár-ši-ia
Ḫepat
DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
to break
3SG.PRS.MP

Vs. 16′ na-at-šiCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.3SG.D/L
pé-ra-an(be)fore:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS [

na-at-šipé-ra-anda-a-i
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.3SG.D/L
(be)fore
PREV
to sit
3SG.PRS

Vs. 17′ nam-mathen:CNJ 2two:QUANcar NAM-MA-AN-DUM(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) da-[

nam-ma2NAM-MA-AN-DUMGEŠTIN
then
CNJ
two
QUANcar
(vessel)
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)

Vs. 18′ 1one:QUANcar še?-[ ] A-NA Dal-ḫi-šu-waAlḫe/išuwaD/L.SG 1?[one:QUANcar

1A-NA Dal-ḫi-šu-wa1?[
one
QUANcar
Alḫe/išuwaD/L.SGone
QUANcar

Vs. 19′ [A-N]A Dzap?-pé-mi-imZappemimD/L.SG x-x-[

[A-N]A Dzap?-pé-mi-im
ZappemimD/L.SG

Vs. 20′ [la-ḫa]-an-ni-uš-〈〈zi〉〉 ši-[pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS ]


ši-[pa-an-ti
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. 21′ [ ] A-NAtoD/L.SG Dti-še-[

A-NA
toD/L.SG

Vs. 22′ [ ] x x [

Vs. bricht ab

x x

Rs. 1′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr [

EGIR-ŠU-ma
afterwards
ADV=CNJctr

Rs. 2′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr ḪU[R.SAG

EGIR-ŠU-ma
afterwards
ADV=CNJctr

Rs. 3′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr ḪUR.[SAG

EGIR-ŠU-ma
afterwards
ADV=CNJctr

Rs. 4′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr ḪUR.SAG[

EGIR-ŠU-ma
afterwards
ADV=CNJctr

Rs. 5′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr ḪUR.SAG[

EGIR-ŠU-ma
afterwards
ADV=CNJctr

Rs. 6′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr ḪUR.SAGkur-ku-ud?-d[u-un-niKurkuttunni:GN.HURR.ABS.SG

EGIR-ŠU-maḪUR.SAGkur-ku-ud?-d[u-un-ni
afterwards
ADV=CNJctr
Kurkuttunni
GN.HURR.ABS.SG

Rs. 7′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr ḪUR.SAGi-la-al-x[

EGIR-ŠU-ma
afterwards
ADV=CNJctr

Rs. 8′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr ḪUR.SAGap-ri-ga-ak-x[

EGIR-ŠU-ma
afterwards
ADV=CNJctr

Rs. 9′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr ḪUR.SAGpu-u-ru-waPuruwa:GN.HURR.ABS.SG KI.MINditto:ADV

EGIR-ŠU-maḪUR.SAGpu-u-ru-waKI.MIN
afterwards
ADV=CNJctr
Puruwa
GN.HURR.ABS.SG
ditto
ADV

Rs. 10′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr ḪUR.SAGga-la-am-ma-iaKalammaya:GN.HURR.ABS.SG [KI.MIN]ditto:ADV

EGIR-ŠU-maḪUR.SAGga-la-am-ma-ia[KI.MIN]
afterwards
ADV=CNJctr
Kalammaya
GN.HURR.ABS.SG
ditto
ADV

Rs. 11′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr ḪUR.SAGim-ma-li-iaImmaliya:GN.HURR.ABS.SG [KI.MIN]ditto:ADV

EGIR-ŠU-maḪUR.SAGim-ma-li-ia[KI.MIN]
afterwards
ADV=CNJctr
Immaliya
GN.HURR.ABS.SG
ditto
ADV

Rs. 12′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr ḪUR.SAGa-mar-za-ki-naAm(m)arzak(k)ina:GN.HURR.ABS.SG [KI.MIN]ditto:ADV

EGIR-ŠU-maḪUR.SAGa-mar-za-ki-na[KI.MIN]
afterwards
ADV=CNJctr
Am(m)arzak(k)ina
GN.HURR.ABS.SG
ditto
ADV

Rs. 13′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr ḪUR.SAGe-na-tar-zi-iaEnatarziya:GN.HURR.ABS.SG [KI.MIN]ditto:ADV

EGIR-ŠU-maḪUR.SAGe-na-tar-zi-ia[KI.MIN]
afterwards
ADV=CNJctr
Enatarziya
GN.HURR.ABS.SG
ditto
ADV

Rs. 14′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr ḪUR.SAGza!-tar-zi-iaZatarziya:GN.HURR.ABS.SG2 [KI.MIN]ditto:ADV

EGIR-ŠU-maḪUR.SAGza!-tar-zi-ia[KI.MIN]
afterwards
ADV=CNJctr
Zatarziya
GN.HURR.ABS.SG
ditto
ADV

Rs. 15′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr ḪUR.SAGe-er-zi-ia-[liErziyali:GN.HURR.ABS.SG KI.MIN]ditto:ADV


EGIR-ŠU-maḪUR.SAGe-er-zi-ia-[liKI.MIN]
afterwards
ADV=CNJctr
Erziyali
GN.HURR.ABS.SG
ditto
ADV

Rs. 16′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr ḪUR.SAGna-a-[na-pa-ar-zi-iaNanaparziya:GN.HURR.ABS.SG KI.MIN]ditto:ADV

EGIR-ŠU-maḪUR.SAGna-a-[na-pa-ar-zi-iaKI.MIN]
afterwards
ADV=CNJctr
Nanaparziya
GN.HURR.ABS.SG
ditto
ADV

Rs. 17′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr ḪUR.SAGza-a-[raZara:GN.HURR.ABS.SG KI.MIN]ditto:ADV

EGIR-ŠU-maḪUR.SAGza-a-[raKI.MIN]
afterwards
ADV=CNJctr
Zara
GN.HURR.ABS.SG
ditto
ADV

Rs. 18′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr ḪUR.SAG[

EGIR-ŠU-ma
afterwards
ADV=CNJctr

Rs. 19′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr ḪUR.[SAG

Rs. bricht ab

EGIR-ŠU-ma
afterwards
ADV=CNJctr
Tafel seit 1930 verloren, kein Foto existent; Text nach JRAS 1907, 913-920 und JCS 24, 29f.
In der Autographie steht das Zeichen A.