Adam Kryszeń (Hrsg.)

Citatio: Adam Kryszeń (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 626.Tg27 (COMP 2025-12-09; TRde 2025-12-09)


CTH 626.Tg27

Festival of Haste (nuntarriyašḫa-). Day 27

comparatio



Abschnitt 1ID=1: God-Drinking Rite: Storm-god

Version CTH 626.Tg27.1

1 D10Wettergott:DN.ACC.SG(UNM) e[ukzi]trinken:3SG.PRS 2 walaḫḫa[nzi=ya]schlagen:3PL.PRS=CNJadd 3 šaḫt[arilieš](Kultsänger):NOM.PL.C išḫamiya[nzi]singen:3PL.PRS

1 (The king) t[oasts] the Storm-god, 2 [and] they bea[t] (the instruments). 3 The šaḫt[arili- singers] sin[g.]

Abschnitt 2ID=2: God-Drinking Rite: Šiwatt (Deified Day)

Version CTH 626.Tg27.1

4 DšiwattanŠiwat:DN.ACC.SG.C eukzitrinken:3SG.PRS 5 LÚ.MEŠšaḫtaril[ieš](Kultsänger):NOM.SG.C išḫamiyanz[i]singen:3PL.PRS 6 ÉRINMEŠ=a=zTruppe:NOM.SG(UNM)=CNJctr=REFL appān[zi]fassen:3PL.PRS

4 (The king) toasts Šiwatt. 5 The šaḫtaril[i- singers] sin[g.] 6 The crowd? takes (their seat?).

Abschnitt 3ID=3: God-Drinking Rite: GAL.ZU

Version CTH 626.Tg27.1

7 DGAL.ZUDN:DN.ACC.SG(UNM) eukz[i]trinken:3SG.PRS 8 walaḫḫanzi=y[a]schlagen:3PL.PRS=CNJadd 9 LÚ.MEŠšaḫtar[ilieš](Kultsänger):NOM.PL.C išḫamiyanz[i]singen:3PL.PRS 10 LÚ.MEŠÚ‑BA‑RUM=kanOrtsfremder:NOM.SG(UNM)=OBPk pānzigehen:3PL.PRS

7 (The king) toasts GAL.ZU, 8 and they beat (the instruments). 9 The šaḫt[arili- singers] sin[g.] 10 The foreigners go (out).

Abschnitt 4ID=4: God-Drinking Rite: Telipinu

Version CTH 626.Tg27.1

11 Dtelipinu[nTele/ipinu:DN.ACC.SG.C eukzi]trinken:3SG.PRS 12 GIŠ.DINANNASaiteninstrument:NOM.SG(UNM) TURklein:NOM.SG(UNM) 13 LÚ.M[NAR(?)]Sänger:NOM.PL(UNM) išḫamiya[nzi]singen:3PL.PRS 14 [ ]

11 (The king) [toasts] Telipinu. 12 The small lyre (plays). 13 The [singers?] sin[g.] 14 []

ColophonID=Kol1A

Version CTH 626.Tg27.1

1 DUBTontafel:NOM.SG(UNM) 2KAMzwei:QUANcar 2 mān=kanwie:CNJ=OBPk Ddamna[šša]rašDam(ma)naššareš:DN.NOM.PL pānzigehen:3PL.PRS 3 nuCONNn É[ḫal]itūwašPalast:D/L.PL maḫḫanwie:CNJ [š]all[i]groß:NOM.SG.N ašeššarVersammlung:NOM.SG.N 4 [QA‑T]I(?)vollendet:NOM.SG(UNM) 5 A‑NA [GIŠ.ḪUR=kanAufzeichnung:D/L.SG=OBPk ḫand]ānwahr:PTCP.NOM.SG.N The text ends

1 Second tablet. 2 When the Damna[šš]ara deities go 3 and when a great assembly in the [ḫal]entu- complex (is called). 4 (The composition is) [finish]ed?. 5 (Tablet) [prep]ared [according to the cult ordinance.] The text ends

Editio ultima: Textus 2025-12-09; Traductionis 2025-12-09

fo