Adam Kryszeń (Hrsg.)

Citatio: Adam Kryszeń (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 626.Tg05.K.2 (transcr. 2025-05-26; TRde 2025-11-26)


CTH 626.Tg05.K.2

Festival of Haste (nuntarriyašḫa-). Day 5

transcriptio



Abschnitt 1ID=2: Opening of the ḫalentu- complex. The king prepares for the day.

1ID=1 --

mānwenn:CNJ URUtaḫur[pi]Taḫurpa:GN.D/L.SG I‑NA UDTag:D/L 2KAMzwei:QUANcar Éḫalent[uwa]Palast:ACC.PL.N ḫaššanziöffnen:3PL.PRS

When in Taḫur[pa], on the second day they open the ḫalen[tu]- complex,

2ID=2 --

KUŠ[]G.BÀR=aštaVorhang:ACC.SG(UNM)=OBPst uššiyanziaufziehen:3PL.PRS

they pull (open) the curtains.

Abschnitt 2ID=3: Royal bodyguards swap golden spears for wooden ones. A golden ḫuluganni- cart returns to Ḫattuša.

3ID=3 --

LÚ.MEŠME‑ŠE‑DILeibwächter:NOM.PL(UNM) GIŠŠUKURḪI.ASpeer:ACC.PL(UNM) KÙ.SI₂₂=[m]aGold:GEN.SG(UNM)=CNJctr dāinehmen:3SG.PRS

The bodyguards take! (text: takes) the golden spears

4ID=4 --

n=atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM A‑NA LÚ.MEŠDUGUDschwer/Würdenträger:D/L.PL [GIŠ]ŠUKURSpeer:ACC.PL(UNM) pāigeben:3SG.PRS

and give them to the dignitaries of the spear,

5ID=5 --

[n=a]tCONNn=PPRO.3PL.C.NOM URUḫattušiḪattuša:GN.D/L.SG [andandrinnen:POSP ][nzi]hinschaffen:3PL.PRS

[(who) c]arr[y th]em to Ḫattuša.

6ID=6 --

ME‑Š[E‑DILeibwächter:UNM ]

A body[guard …]

Abschnitt 3ID=4: The king departs from Taḫurpa. The queen remains.

7ID=7 --

LUGAL‑u[šKönig:NOM.SG.C URUtaḫurpaza]Taḫurpa:GN.ABL URUa[rinnaArinna:UNM ]

The kin[g … from Taḫurpa] to A[rinna …]

Lacuna of over 10 cola

Abschnitt 4ID=10: Bread offerings to loci numinosi.

8ID=8 --

[1?ein:QUANcar NINDAdann](Speise):ACC.SG.N A‑NA DUTUSonne(ngottheit):D/L.SG [URUarinnaArinna:GN.GEN.SG(UNM) ḫalz]iyauwašrufen:VBN.GEN.SG

[One? dan]naš bread for the Sun-goddess [of Arinna of ca]lling.

9ID=9 --

1ein:QUANcar NINDAda[nnaš(Speise):ACC.SG.N š]uppaikultisch rein:D/L.SG É.ŠÀ‑niInnengemach:D/L.SG

One da[nnaš bread] at the pure inner chamber.

10ID=10 --

[1?]ein:QUANcar NINDAdannaš(Speise):ACC.SG.N [ ]

[One?] dannaš bread [

Lacuna

Colophon CTH 626.Tg05.K.2.A (KBo 45.37)ID=KolK2A

1ID=KolK2A1 --

ŠUHand:NOM.SG(UNM) manu[wanz=aAnuanza:PNm.GEN.SG(UNM)=CNJctr ] DUB.SAR[Tontafelschreiber:GEN.SG(UNM) ]

Hand of Anu[wanza …] scribe []

2ID=KolK2A2 --

TUP‑PUTontafel:NOM.SG(UNM) URU[ḪA‑AT‑TIḪattuša:GN.GEN.SG(UNM) ] ca. 7 Zeilen unbeschrieben

Tablet of [Ḫattuša …]

The text breaks off

Editio ultima: Textus 2025-05-26; Traductionis 2025-11-26