S. Görke (Hrsg.)

Citatio: S. Görke (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 750.5 (transcr. 2024-01-09; TRde 2023-12-11)


CTH 750.5

Festritualfragment mit Beschreibung einer Opferung an Ziparwa und seine Götter

transcriptio



Abschnitt 1ID=23: Fragmentarisch

1ID=1 --

[…‑i]t

[]

Abschnitt 2ID=24: Opferungen von Brotlaiben und Fleisch an Ziparwa und die Götter

2ID=2 --

[ N]INDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) D[ ] paršiyazerbrechen:3SG.PRS.MP

[] bricht [einen Br]otlaib (für) []

3ID=3 --

nu=ššanCONNn=OBPs kūšdieser:DEM1.ACC.PL.C N[INDA.GUR₄.RAḪI.A]Brotlaib:ACC.PL(UNM) paršiyandušzerbrechen:PTCP.ACC.PL.C šeroben:ADV;
oben-:PREV;
auf:POSP
A‑NAzu:D/L.SG DUG[ ] A‑NA DINGIRMEŠGott:D/L.PL išt[anani(?)Altar:D/L.SG dāi(?)]setzen:3SG.PRS

und [stellt(?)] diese B[rotlaibe] in gebrochenem Zustand auf dem [išnuri(?)-]Gefäß für die Götter [auf den] A[ltar(?).]

4ID=4 --

[na]mma=ššandann:CNJ=OBPs U[ZU ŠA(?)]des/der:GEN.SG DziparwaZiparwa:DN.GEN.SG(UNM) []

Dann [] das []-F[leisch … des(?)] Ziparwa []

5ID=5 --

[ ]1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) p[aršiya]zerbrechen:3SG.PRS.MP

[] 1 Brotlaib b[richt er]

6ID=6 --

[ d]āinehmen:3SG.PRS;
setzen:3SG.PRS

[und l]egt [].

7ID=7 --

UZ[U A‑N]Azu:D/L.SG D[ ]

[]-Fl[eisch … fü]r den Gott[]

Abschnitt 3ID=25: Opferungen von takarmu-Brot auf išnuri-Gefäßen und Libation aus Bechern

8ID=8 --

šarāhinauf:ADV;
hinauf-:PREV;
hinauf:POSP
[]

Hinauf []

9ID=9 --

namma=aš=z(a)dann:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM=REFL ešar[i]sitzen:3SG.PRS.MP

Dann setzt er sich.

10ID=10 --

[] TUŠ‑ašim Sitzen:ADV arḫaweg-:PREV;
weg:ADV
akkušk[ezzi]trinken:3SG.PRS.IMPF

[] trinkt er im Sitzen vollständig.

11ID=11 --

NINDAtakarmuš=ma(Gebäck):ACC.PL.C=CNJctr kuiē[š]welcher:REL.ACC.PL.C paršiyannaizerbrechen:3SG.PRS.IMPF

Die takarmu-Brote, die er bricht,

12ID=12 --

n=aš=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk,CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk ŠA DziparwāZiparwa:GEN.SG DUGišnuriTeigschüssel:D/L.SG šeroben-:PREV zikkezz[i]setzen:3SG.PRS.IMPF

legt er auf das išnuri-Gefäß des Ziparwa.

13ID=13 --

kuitman=mawährend:CNJ=CNJctr DUMU.É.GALPalastbediensteter:NOM.SG(UNM) DINGIRMEŠGott:ACC.PL(UNM) irḫiškezzidie Runde machen:3SG.PRS.IMPF

Während der Palastbedienstete die Götter reihum beopfert,

14ID=14 --

nuCONNn MUNUSŠU.GIGreisin:NOM.SG(UNM) maḫḫanwie:CNJ A‑NA˽PA‑NI DINGIR‑LIMGott:D/L.SG_vor:POSP A‑NA NINDA.GUR₄.RAḪI.ABrotlaib:D/L.PL GALḪI.A=yaBecher:D/L.SG=CNJadd URUpalaumniliauf Palaisch:ADV memiške[zzi]sprechen:3SG.PRS.IMPF

– wie die ŠU.GI-Ritualexpertin vor der Gottheit für die Brotlaibe und die Becher auf Palaisch rezitiert –

15ID=15 --

apiya=ya=kandort; damals:DEMadv=CNJadd=OBPk A‑NA GALḪI.ABecher:D/L.PL [] QA‑TAM‑MA=patebenso:ADV=FOC memiške[zzi]sprechen:3SG.PRS.IMPF

rezitiert sie auch dort genauso für die [] Becher.

16ID=16 --

[ ] [ ][ ]

[][][]

Editio ultima: Textus 2024-01-09; Traductionis 2023-12-11