Adam Kryszeń (Hrsg.)

Citatio: Adam Kryszeń (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 626.Tg04.2 (expl. A 2025-10-21)


CTH 626.Tg04.2

Festival of Haste (nuntarriyašḫa-). Day 4

exemplar A (KUB 2.7)



Abschnitt 1ID=6: In Ḫišurla: purification ritual by the river.

1ID=1 A

Vs. I ¬¬¬ Vs. I 1′ [z]i‑li‑p[u‑ri‑ia‑tal‑la‑aš‑ma]Priester des Zilipuri:NOM.SG.C=CNJctr Vs. I 2′ [GÙB‑l]a‑azlinks:ADV ar[ta‑ri]stehen:3SG.PRS.MP

2ID=2 A

Vs. I 3′ [ta]CONNt GÙB‑li‑itlinker:INS ki‑[iš‑ša‑ri‑it]Hand:INS Vs. I 4′ [NA₄]pa‑aš‑ši‑lu‑Stein:ACC.PL.C ḫar‑z[i]haben:3SG.PRS

3ID=3 A

Vs. I 5′ [n]a‑ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC A‑NA DUMU.É.GALPalastbediensteter:D/L.SG Vs. I 6′ GÙB‑li‑itlinker:INS ŠU‑itHand:INS *pa‑a*igeben:3SG.PRS ¬¬¬

4ID=4 A

Vs. I 7′ DUMU.É.GAL‑ma‑ašPalastbediensteter:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC GÙB‑la‑azlinks:ADV Vs. I 8′ ki‑iš‑ša‑ra‑azHand:ABL LUGAL‑iKönig:D/L.SG pa‑a‑igeben:3SG.PRS

5ID=5 A

Vs. I 9′ na‑aš‑za‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk LUGAL‑ušKönig:NOM.SG.C GÙB‑la‑azlinker:ABL Vs. I 10′ ki‑iš‑ša‑ra‑azHand:ABL še‑eroben:ADV ar‑ḫaweg-:PREV Vs. I 11′ wa‑aḫ‑nu‑uz‑ziwenden:3SG.PRS

6ID=6 A

Vs. I 12′ ta‑aš‑kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
ÍD‑iFluss:D/L.SG an‑dahinein-:PREV iš‑ḫu‑u‑wa‑ischütten:3SG.PRS

Abschnitt 2ID=7: The king departs from Ḫišurla.

7ID=7 A

Vs. I 13′ taCONNt LUGAL‑ušKönig:NOM.SG.C i‑ia‑at‑tagehen:3SG.PRS.MP ¬¬¬

8ID=8 A

Vs. I 14′ ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑kánwie:CNJ=CNJctr=OBPk URUḫi‑šar‑lu‑wa‑azḪišurla:GN.ABL Vs. I 15′ ar‑ḫaweg-:PREV a‑riankommen:3SG.PRS

9ID=9 A

Vs. I 16′ ta‑aš‑taCONNt=OBPst ḪA‑ZA‑AN‑NUBürgermeister:NOM.SG(UNM) Vs. I 17′ [ZA]G‑azrechts:ADV pa‑aš‑šu‑iBasis:D/L.SG še‑erauf:POSP ar‑ta‑ristehen:3SG.PRS.MP

10ID=10 A

Vs. I 18′ [ma]‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑aš‑ši‑kánwie:CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.D/L=OBPk Vs. I 19′ [an‑d]ain:POSP;
hinein-:PREV
ḫa‑an‑da‑it‑taordnen:3SG.PRS.MP

11ID=11 A

Vs. I 20′ [ta‑aš]CONNt=PPRO.3SG.C.NOM UŠ‑KE‑EN‑〈NU〉sich niederwerfen:3SG.PRS

Ende Vs. I

Abschnitt 3ID=10: On the road to Taḫurpa: bread offerings.

12ID=12 A

Vs. II 1′ 2?zwei:QUANcar L[Ú.MEŠx(?) ] Vs. II 2′ KASKAL‑a[zWeg:ABL ZAG‑az(?)rechts:ADV a‑ra‑an‑ta‑ri(?)]stehen:3PL.PRS.MP

13ID=13 A

Vs. II 3′ ta‑aš‑ma‑a[šCONNt=PPRO.3PL.DAT pé‑ra‑an(?)vor:POSP GIŠBANŠUR]Tisch:NOM.SG(UNM) Vs. II 4′ ki‑it‑taliegen:3SG.PRS.MP

14ID=14 A

Vs. II 4′ [še‑ra‑aš‑ša‑anauf:ADV=CNJctr=OBPs NINDA.GUR₄.RA]Brotlaib:NOM.SG(UNM) Vs. II 5′ ki‑it‑taliegen:3SG.PRS.MP ¬¬¬

15ID=15 A

Vs. II 6′ ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑ká[n]wie:CNJ=CNJctr=OBPk Vs. II 7′ LUGAL‑ušKönig:NOM.SG.C ḫa‑an‑da‑a‑ez[zi]ordnen:3SG.PRS

16ID=16 A

Vs. II 8′ taCONNt LUGAL‑wa‑ašKönig:GEN.SG Vs. II 9′ ḫi‑in‑ku‑la‑aš(Kultfunktionär):NOM.SG.C pa‑iz‑z[i]gehen:3SG.PRS

17ID=17 A

Vs. II 10′ taCONNt NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) ša‑ra‑ahinauf:ADV;
hinauf-:PREV
Vs. II 11′ e‑ep‑zifassen:3SG.PRS

18ID=18 A

Vs. II 11′ ta‑anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC pár‑ši‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP

19ID=19 A

Vs. II 12′ *na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ANA* GIŠBANŠURTisch:D/L.SG kat‑taunter-:PREV d[a‑a‑i]setzen:3SG.PRS ¬¬¬

Ende Vs. II

Abschnitt 4ID=18: Great assembly: chief of the bodyguards puts aside his spear.

20ID=20 A

Rs. V 1 G[ALGroßer:NOM.SG(UNM) ME‑ŠE[D]ILeibwächter:GEN.PL(UNM) m[i‑i‑š]a‑animm!:HATT ḫa[l‑za‑a‑i]rufen:3SG.PRS ¬¬¬

21ID=21 A

Rs. V 2 GIŠŠUKURmaSpeer:ACC.SG(UNM)=CNJctr p[é‑e‑da‑a‑i]hinschaffen:3SG.PRS

22ID=22 A

Rs. V 3 na‑at‑kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk GÙB‑la‑azlinks:ADV Rs. V 4 [ku‑ut]tiMauer:D/L.SG [a]n‑dahinein-:PREV da‑a‑isetzen:3SG.PRS ¬¬¬

Abschnitt 5ID=19: Great assembly: table for the royal couple.

23ID=23 A

Rs. V 5 [a‑pa‑a‑aš]šaer:DEM2/3.NOM.SG.C=CNJadd EGIR‑pawieder:PREV pa‑iz‑z[i]gehen:3SG.PRS

24ID=24 A

Rs. V 6 [nuCONNn GIŠBAN]ŠURunTisch:ACC.SG.C

Rs. V bricht ab

Abschnitt 6ID=22: Great assembly: cupholder in the courtyard.

25ID=25 A

Rs. VI 1 [ḫi‑li‑ma‑ká]nHof:D/L.SG=CNJctr=OBPk zé‑ri‑i[a‑al‑l]iTassenhalter:NOM.SG.N Rs. VI 2 [wa‑aš‑ša‑a]n‑[t]a(?)bedecken:PTCP.NOM.PL.N ka[ru]úfrüher:ADV [

Rs. VI bricht ab

Editio ultima: Textus 2025-10-21