Adam Kryszeń (Hrsg.)

Citatio: Adam Kryszeń (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 626.Tg13.1 (expl. B 2025-08-28)


CTH 626.Tg13.1

Festival of Haste (nuntarriyašḫa-). Day 13

exemplar B (KUB 51.42)



Abschnitt 1ID=4: Placing the Damnaššara- deities and the chair of the Storm-god before the deity.

1ID=1 B

Vs. II? 1 ]x LUGA[L]iKönig:D/L.SG Vs. II? 2 ]x x[ ]x ki‑it‑kar‑zazu Häupten:ADV da‑a‑isetzen:3SG.PRS ¬¬¬

2ID=2 B

Vs. II? 3 [t]aCONNt DINGIR‑LUMGott:ACC.SG(UNM) kar‑ap‑pa‑an‑ziheben:3PL.PRS

3ID=3 B

Vs. II? 4 [A]‑NA DINGIR‑LIMGott:D/L.SG Ddam‑na‑ša‑ru‑ušDam(ma)naššareš:DN.ACC.PL.C Vs. II? 5 [p]é‑ra‑anvor:ADV pé‑ehin-:PREV ḫar‑kán‑zihaben:3PL.PRS

4ID=4 B

Vs. II? 6 [Š]Ades/der:GEN.SG (Rasur) D10Wettergott:DN.GEN.SG(UNM) GIŠkar‑na‑〈ša〉?‑ašStuhl:D/L.PL 1 EGIR‑andanach:ADV Vs. II? 7 []ehin-:PREV ḫar‑kán‑zihaben:3PL.PRS ¬¬¬

Abschnitt 2ID=5: The king leaves the ḫalentu- complex.

5ID=5 B

Vs. II? 8 [LUGAL‑uš‑ká]nKönig:NOM.SG.C=OBPk Éḫa‑le‑en‑tu‑u‑wa‑azPalast:ABL Vs. II? 9 [pa‑ra]aaus-:PREV ú‑wa‑an‑zakommen:PTCP.NOM.SG.C

6ID=6 B

Vs. II? 10 [ta]CONNt Éḫi‑lam‑niTorbau:D/L.SG an‑dain:POSP;
hinein-:PREV
Vs. II? 11 [MUNUSAMA.DINGIR‑LIMGottesmutter:NOM.SG(UNM) ]SANGAPriester:NOM.SG(UNM) ta‑az‑zi‑li‑iš(Priester):NOM.SG.C Vs. II? 12 [a‑ra‑an‑da(?)]stehen:3PL.PRS.MP

7ID=7 B

Vs. II? 12 ]x[ ]x A‑NA ta‑zi‑li(Priester):D/L.SG Vs. II? 13 ]x‑iš ZAG‑nirechts:D/L.SG ŠU‑iHand:D/L.SG Vs. II? 14

8ID=8 B

Vs. II? 14 ]x‑x‑[u]š? ku?‑x‑x

Vs. II? bricht ab

Abschnitt 3ID=8: (Fragmentary)

9ID=9 B

Vs. III? ca. 3 Zeilen abgebrochen Vs. III? 4′ x[ Vs. III? 5′ x[

10ID=10 B

Vs. III? 6′ x[ ¬¬¬

11ID=11 B

Vs. III? 7′ x[

Vs. III? bricht ab

Abschnitt 4ID=18: (Fragmentary)

12ID=12 B

Rs. IV? 1′ m[e? ===

13ID=13 B

Rs. IV? 2′ EGI[Rwieder:ADV;
hinter:POSP;
hinter:PREV
Rs. IV? 3′ pa‑x[

14ID=14 B

Rs. IV? 4′ [a‑mi‑na‑ašKämmerer:NOM.SG.C Rs. IV? 5′ pé‑r[a‑anvor:POSP ¬¬¬

15ID=15 B

Rs. IV? 6′ taCONNt [ Rs. IV? 7′ 1‑ŠUeinmal:QUANmul [

16ID=16 B

Rs. IV? 8′ taCONNt x[

Ende Rs. IV?

Abschnitt 5ID=21: Further offerings to seven places.

17ID=17 B

Rs. V? 1′ ]‑zi

18ID=18 B

Rs. V? 1′ nam‑madann:CNJ ḫa‑aš‑ši‑iHerd:D/L.SG Rs. V? 2′ [ta‑pu‑uš‑zaneben:POSP 1‑Š]Ueinmal:QUANmul da‑a‑isetzen:3SG.PRS;
nehmen:3SG.PRS
¬¬¬

Abschnitt 6ID=22: The chamberlain libates wine.

19ID=19 B

Rs. V? 3′ [ḫa‑mi‑na‑aš‑taKämmerer:NOM.SG.C=OBPst i]š‑ka₄‑ru‑uḫ(Opfergefäß):ACC.SG.N KÙ.BABBARSilber:GEN.SG(UNM) GEŠTINWein:GEN.SG(UNM) Rs. V? 4′ [LUGAL‑iKönig:D/L.SG pa‑ra]aaus-:PREV e‑ep‑zifassen:3SG.PRS

20ID=20 B

Rs. V? 5′ [LUGAL‑ušKönig:NOM.SG.C Q]A‑TAMHand:ACC.SG(UNM) da‑a‑isetzen:3SG.PRS ¬¬¬

21ID=21 B

Rs. V? 6′ [ḫa‑mi‑n]a‑ašKämmerer:NOM.SG.C iš‑ta‑na‑niAltar:D/L.SG Rs. V? 7′ [NA₄ḫu]‑u‑wa‑ši‑iaKultstele:D/L.SG pé‑ra‑anvor-:PREV;
vor:POSP
Rs. V? 8′ [n‑ŠU]n-mal:QUANmul ši‑pa‑an‑tilibieren:3SG.PRS ¬¬¬

22ID=22 B

Rs. V? 9′ ta]‑azCONNt=REFL ḫa‑mi‑na‑ašKämmerer:NOM.SG.C GUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) Rs. V? 10′ [i]š‑ka₄‑ru‑uḫ(Opfergefäß):ACC.SG.N KÙ.BABBARSilber:GEN.SG(UNM) GEŠTINWein:GEN.SG(UNM) da‑a‑inehmen:3SG.PRS

23ID=23 B

Rs. V? 11′ [t]aCONNt an‑dahinein-:PREV šu‑up‑pí‑ia‑aḫ‑ḫa‑an‑ziheilig machen:3PL.PRS ¬¬¬

Ende Rs. V?

Emendation unsicher.
Editio ultima: Textus 2025-08-28