Adam Kryszeń (Hrsg.)

Citatio: Adam Kryszeń (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 626.0.12 (TX 2025-12-28; TRde 2023-10-15)


CTH 626.0.12

Outline.12 of the Festival of Haste (nuntarriyašḫa-)

partitura



Abschnitt 1ID=28: DAY 27: Celebrations for the Damnaššara- goddesses. Great assembly. Celebrations by the NIN.DINGIR priestess. Celebrations in the temples of Šulinkatte and Ḫašammeli.

1ID=1 --

[ ] [ ]

[][]

1ID=1 A

Rs.? 1′ [ ]x x[

2ID=2 --

[ I‑NA ÉHaus:D/L.SG Dš]ūli[nkattiŠulinkatti:DN.GEN.SG(UNM) Ùund:CNJadd I‑NA ÉHaus:D/L.SG ]

[… in the temple of Šu]li[nkatte and in the temple of …]

2ID=2 A

Rs.? 2′ [ I‑NA ÉHaus:D/L.SG Dšu]u‑li‑i[n‑kat‑ti?]Šulinkatti:DN.GEN.SG(UNM) Rs.? 3′ [Ùund:CNJadd I‑NA ÉHaus:D/L.SG

3ID=3 --

[ḫalkuešša]rErnte:NOM.SG.N ŠA ÉHaus:GEN.SG []

[The gif]t? (is provided) by the House of []

3ID=3 A

Rs.? 3′ ḫal‑ku‑eš‑ša]r?Ernte:NOM.SG.N ŠA ÉHaus:GEN.SG [

4ID=4 --

[ EZE]N₄;
kultisches Fest:ACC.SG(UNM)
ÉMEŠHaus:GEN.PL(UNM) [ ]

[… festivals of the Houses of the []-men.

4ID=4 A

Rs.? 4′ [ EZE]N₄;
kultisches Fest:ACC.SG(UNM)
ÉMEŠHaus:GEN.PL(UNM) [ Rs.? 5′ [ ]

5ID=5 --

UDTag:NOM.SG(UNM) 29KAM29:QUANcar

(This is) day 29.

5ID=5 A

Rs.? 5′ UDTag:NOM.SG(UNM) 29KAM29:QUANcar ¬¬¬

Abschnitt 2ID=29: DAY 28: Shepherds celebrate the Queen of the Storehouse. The aḫišala- men celebrate Telipinu.

6ID=6 --

[lukkatti=maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr UGUL]A?Aufseher:NOM.SG(UNM) SIPAHirte:GEN.SG(UNM) MUNUS.LU[GALḪaššušara:DN.ACC.PL(UNM) ÉHaus:GEN.SG(UNM) NA₄KIŠIBSiegel:GEN.SG(UNM) IŠ‑TU É‑ŠU]Haus:ABL_DEM2/3.GEN.SG iyazi(?)machen:3SG.PRS

[On the next day, the supervis]or? of the shepherds celebrates? the Que[en of the Storehouse (providing offerings) from his House.]

6ID=6 A

Rs.? 6′ [lu‑uk‑kat‑ti‑maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr UGUL]A?Aufseher:NOM.SG(UNM) **SIPAHirte:GEN.SG(UNM) MUNUS.LU[GALḪaššušara:DN.ACC.PL(UNM) Rs.? 7′ [ÉHaus:GEN.SG(UNM) NA₄KIŠIBSiegel:GEN.SG(UNM) IŠ‑TU É‑ŠU]Haus:ABL_DEM2/3.GEN.SG i‑ia(?)‑zimachen:3SG.PRS

7ID=7 --

LÚ.MEŠa[ḫišališ(u.B.):NOM.PL.C Dtelipinun]Tele/ipinu:DN.ACC.SG.C iyanzimachen:3PL.PRS

The a[ḫišali- men] celebrate [Telipinu.]

7ID=7 A

Rs.? 7′ LÚ.MEŠa[ḫi‑ša‑li‑iš(u. B.):NOM.PL.C Rs.? 8′ [Dte‑li‑pí‑nu‑un]Tele/ipinu:DN.ACC.SG.C i‑ia‑an‑zimachen:3PL.PRS

8ID=8 --

UDTag:NOM.SG(UNM) 30K[AM]30:QUANcar

(This is) day 30.

8ID=8 A

Rs.? 8′ UDTag:NOM.SG(UNM) 30K[AM]30:QUANcar ¬¬¬

Abschnitt 3ID=30: DAY 29: The king eats from a golden (vessel). Celebrations for Telipinu, Zitḫariya and Antaliya in the temple of NISABA. Offering animals are taken from the KI.LAM Festival. NIN.DINGIR priestess visits all temples.

9ID=9 --

[lukkatti=ma=z(a)=ka]nhell werden:3SG.PST.MP=CNJctr=REFL=OBPk;
am (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr=REFL=OBPk
LUGAL‑ušKönig:NOM.SG.C IŠ‑TU KÙ.SI₂₂Gold:ABL ē[zzai]essen:3SG.PRS

[On the next da]y, the king e[ats] from a golden (vessel).

9ID=9 A

Rs.? 9′ [lu‑uk‑kat‑ti‑ma‑za‑ká]nhell werden:3SG.PST.MP=CNJctr=REFL=OBPk;
am (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr=REFL=OBPk
LUGAL‑ušKönig:NOM.SG.C IŠ‑TU KÙ.SI₂₂Gold:ABL e[ez‑za‑i]essen:3SG.PRS

10ID=10 --

[UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) ˽GIŠBANŠUR=maTischmann:GEN.PL(UNM)=CNJctr I‑N]A ÉHaus:D/L DNISABAGetreidegottheit:DN.GEN.SG(UNM) A‑N[Azu:D/L.SG DtelipinuTele/ipinu:DN.D/L.SG(UNM) EZEN₄‑an]kultisches Fest:ACC.SG.C IŠ‑TU É‑ŠUHaus:ABL_DEM2/3.GEN.SG i[yazi]machen:3SG.PRS

[I]n the temple of NISABA, [the supervisor of the table attendants] celebrates a [festival for Telipinu] (providing offerings) from his House.

10ID=10 A

Rs.? 10′ [UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) ˽GIŠBANŠUR‑maTischmann:GEN.PL(UNM)=CNJctr I‑N]A ÉHaus:D/L DNISABAGetreidegottheit:DN.GEN.SG(UNM) *A*‑N[A]zu:D/L.SG Rs.? 11′ [Dte‑li‑pí‑nuTele/ipinu:DN.D/L.SG(UNM) EZEN₄‑an]kultisches Fest:ACC.SG.C IŠ‑TU É‑ŠUHaus:ABL_DEM2/3.GEN.SG i[ia‑zi]machen:3SG.PRS

11ID=11 --

[SANGAPriester:NOM.SG(UNM) ÉHaus:GEN.SG(UNM) Dzitḫ]ariya=maZit(ta)ḫariya:DN.GEN.SG(UNM)=CNJctr A‑[NA DzitḫariyaZit(ta)ḫariya:DN.D/L.SG EZEN₄kultisches Fest:ACC.SG(UNM) GALgroß:ACC.SG(UNM) IŠ‑TU É‑Š]UHaus:ABL_DEM2/3.GEN.SG iyazimachen:3SG.PRS

[The SANGA priest of the temple of Zitḫ]ariya celebrates [the great festival] fo[r Zitḫariya (providing offerings) from his Ho]use.

11ID=11 A

Rs.? 12′ [SANGAPriester:NOM.SG(UNM) ÉHaus:GEN.SG(UNM) Dzi‑it‑ḫ]a‑ri‑ia‑maZit(ta)ḫariya:DN.GEN.SG(UNM)=CNJctr A‑[NA Dzi‑it‑ḫa‑ri‑ia]Zit(ta)ḫariya:DN.D/L.SG Rs.? 13′ [EZEN₄kultisches Fest:ACC.SG(UNM) GALgroß:ACC.SG(UNM) IŠ‑TU É‑Š]UHaus:ABL_DEM2/3.GEN.SG i‑ia‑zimachen:3SG.PRS

12ID=12 --

LÚ.[MEŠSIMUG.ASchmied:NOM.PL(UNM) DantaliyanAndaliya:DN.ACC.SG.C iya]nzimachen:3PL.PRS

The s[miths celeb]rate [Antaliya.]

12ID=12 A

Rs.? 13′ LÚ.[MEŠSIMUG.A]Schmied:NOM.PL(UNM) Rs.? 14′ [Dan‑ta‑li‑ia‑anAndaliya:DN.ACC.SG.C i‑ia‑a]n‑zimachen:3PL.PRS

13ID=13 --

1ein:QUANcar GU₄.M[AḪStier:ACC.SG(UNM) 5fünf:QUANcar UDUḪI.A=yaSchaf:ACC.SG(UNM)=CNJadd ḫūkandušschlachten/beschwören:PTCP.ACC.PL.C IŠ‑TU E]ZEN₄kultisches Fest:ABL KI.LAMMarkt:GEN.SG(UNM) [danzi]nehmen:3PL.PRS

[They take] one bul[l and five sheep, slaughtered, from] the KI.LAM festival.

13ID=13 A

Rs.? 14′ 1ein:QUANcar GU₄.M[AḪStier:ACC.SG(UNM) 5fünf:QUANcar UDUḪI.A‑ia]Schaf:ACC.SG(UNM)=CNJadd Rs.? 15′ [ḫu‑u‑kán‑du‑ušschlachten/beschwören:PTCP.ACC.PL.C IŠ‑TU E]ZEN₄kultisches Fest:ABL KI.LAMMarkt:GEN.SG(UNM) [da‑an‑zi]nehmen:3PL.PRS

14ID=14 --

[IŠ‑TU ÉHaus:ABL DINGIR‑LIM=maGott:GEN.SG(UNM)=CNJctr 1ein:QUANcar GU₄Á]B?Kuh:ACC.SG(UNM) 2?zwei:QUANcar UD[U=ya]Schaf:ACC.SG(UNM)=CNJadd

[(They bring) one co]w and two she[ep from the temple.]

14ID=14 A

Rs.? 16′ [IŠ‑TU ÉHaus:ABL DINGIR‑LIM‑maGott:GEN.SG(UNM)=CNJctr 1ein:QUANcar GU₄Á]B?Kuh:ACC.SG(UNM) 2?zwei:QUANcar UD[U‑ia?]Schaf:ACC.SG(UNM)=CNJadd Rs.? bricht ab

The text breaks off

Editio ultima: Textus 2025-12-28; Traductionis 2023-10-15

fo