Colophon CTH 626.Tg04.6.B (KUB 10.31)ID=Kol6A |
| 1ID=Kol6B1 | -- |
DUBTontafel:NOM.SG(UNM) 2KAMzwei:QUANcar | Second tablet |
| 1ID=Kol6B1 | B |
Rs. VI ¬¬¬ unbeschriebene Zeile unbeschriebene Zeile ¬¬¬ Rs. VI 1′ ¬¬¬ ⸢DUB⸣Tontafel:NOM.SG(UNM) 2KAMzwei:QUANcar | |
| 2ID=Kol6B2 | -- |
QA‑TIzu Ende gehen:3SG.PRS | – (composition) finished. |
| 2ID=Kol6B2 | B |
Rs. VI 1′ QA‑TIzu Ende gehen:3SG.PRS | |
| 3ID=Kol6B3 | -- |
[…] URUkātapaKatap(p)a:UNM …[… …] A‑NA EZEN₄kultisches Fest:D/L.SG ITUMonat:GEN.SG(UNM) URU[… …] URUtāḫurpiTaḫurpa:GN.D/L.SG p[aizzi]gehen:3SG.PRS | […] (from?) Katapa g[oes] for the festival of the month of […] to Taḫurpa. |
| 3ID=Kol6B3 | B |
Rs. VI 1′ [ Rs. VI 2′ URUka‑a‑ta‑paKatap(p)a:UNM x[ Rs. VI 3′ A‑NA 〈EZEN₄〉kultisches Fest:D/L.SG ITUMonat:GEN.SG(UNM) URUx[ Rs. VI 4′ URUta‑a‑ḫur‑píTaḫurpa:GN.D/L.SG p[a‑iz‑zi]gehen:3SG.PRS | |
| 4ID=Kol6B4 | -- |
nuCONNn URUtāḫurpiTaḫurpa:GN.D/L.SG […] šal[l]igroß:NOM.SG.N; groß:ACC.SG.N aše[ššarVersammlung:NOM.SG.N; Versammlung:ACC.SG.N …] | In Taḫurpa […] a great asse[mbly (takes place).] |
| 4ID=Kol6B4 | B |
Rs. VI 5′ nuCONNn URUta‑a‑ḫur‑píTaḫurpa:GN.D/L.SG [ Rs. VI 6′ ⸢šal⸣‑[l]igroß:NOM.SG.N; groß:ACC.SG.N a‑še‑e[š‑šarVersammlung:NOM.SG.N; Versammlung:ACC.SG.N ¬¬¬ | |
| 5ID=Kol6B5 | -- |
lukkatti=ya=ka[nam (nächsten) Morgen:ADV=CNJadd=OBPk …] maḫḫanwie:CNJ URUk[ātapaKatap(p)a:UNM …] kattaunten:ADV kuitma[nwährend:CNJ …] | On the next day, […] when in K[atapa …], as soon as […]. |
| 5ID=Kol6B5 | B |
Rs. VI 7′ ⸢lu⸣‑uk‑kat‑ti‑ia‑ká[nam (nächsten) Morgen:ADV=CNJadd=OBPk Rs. VI 8′ ma‑aḫ‑ḫa‑anwie:CNJ URUk[a‑a‑ta‑paKatap(p)a:UNM Rs. VI 9′ kat‑taunten:ADV ku‑it‑ma‑a[nwährend:CNJ | |
| 6ID=Kol6B6 | -- |
A‑NA GIŠKIRI₆Garten:D/L.SG Dā[škašepaAšgaše/ipa:DN.GEN.SG(UNM) …] andahinein-:PREV; in:POSP; darin:ADV […] | […] to/in the the Garden of A[škašepa.] |
| 6ID=Kol6B6 | B |
Rs. VI 10′ A‑NA GIŠKIRI₆Garten:D/L.SG D⸢a⸣‑[aš‑ka‑še‑paAšgaše/ipa:DN.GEN.SG(UNM) Rs. VI 11′ an‑dahinein-:PREV; in:POSP; darin:ADV [ ¬¬¬ | |
| 7ID=Kol6B7 | -- |
A‑NA GIŠ.ḪUR=kanAufzeichnung:D/L.SG=OBPk [ḫandān]ordnen:PTCP.NOM.SG.N | (Tablet) [prepared] according to the cult ordinance. |
| 7ID=Kol6B7 | B |
Rs. VI 12′ A‑NA GIŠ.ḪUR‑kánAufzeichnung:D/L.SG=OBPk [ḫa‑an‑da‑a‑anordnen:PTCP.NOM.SG.N ¬¬¬ Rs. VI unbeschriebene Zeile Rs. VI bricht ab | |
The text breaks off |