Citatio: Adam Kryszeń (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 626.X.10 (TX 2025-12-22; TRde 2026-01-15)
Abschnitt 1ID=11: (CTH 626.X.10) (Fragmentary)
[…]… [… …]…
[…]
lk. Kol. ¬¬¬ lk. Kol. 1′ ]x lk. Kol. 5″ ]x lk. Kol. bricht ab
Lacuna of more than 10 cola.
Abschnitt 2ID=12: (CTH 626.X.10) Closing the ḫalentu- complex for the night.
[… …]‑i tara[nzi]sprechen:3PL.PRS
r. Kol. 1′ [ ]x‑i ⸢ta⸣‑ra‑a[n‑zi]sprechen:3PL.PRS
KUŠNÍG.BÀR‑[an]Vorhang:ACC.SG.C ḫalziyarufen:3SG.PRS.MP
“Curtains!” is called
r. Kol. 2′ ⸢KUŠ⸣NÍG.BÀR‑[an]Vorhang:ACC.SG.C r. Kol. 3′ ḫal‑zi‑iarufen:3SG.PRS.MP
taCONNt ḫ[atkanzi]schließen:3PL.PRS išpan[ti]Nacht:D/L.SG
They cl[ose] (the ḫalentu- complex) for the night.
r. Kol. 3′ taCONNt ḫ[a‑at‑kán‑zi]schließen:3PL.PRS r. Kol. 4′ iš‑pa‑an‑[ti]Nacht:D/L.SG ¬¬¬
Abschnitt 3ID=13: (CTH 626.X.10) New day in Taḫurpa. Opening the ḫalentu- complex.
mānwenn:CNJ lu[kkatti]am (nächsten) Morgen:ADV URUtaḫurpiTaḫurpa:GN.D/L.SG Éḫale[ntuwa]Palast:ACC.PL.N ḫašša[nzi]öffnen:3PL.PRS
When on the nex[t day], in Taḫurpa, they ope[n] the ḫalen[tu- complex]
r. Kol. 5′ ma‑a‑anwenn:CNJ lu‑u[k‑kat‑ti]am (nächsten) Morgen:ADV r. Kol. 6′ URUta‑ḫur‑píTaḫurpa:GN.D/L.SG r. Kol. 7′ Éḫa‑le‑e[n‑tu‑wa]Palast:ACC.PL.N r. Kol. 8′ ḫa‑aš‑ša‑a[n‑zi]öffnen:3PL.PRS
KUŠNÍG.BÀR=[ašta]Vorhang:ACC.SG(UNM)=OBPst ušš[iyanzi]aufziehen:3PL.PRS
they dr[aw] (open) the curtains.
r. Kol. 9′ KUŠNÍG.⸢BÀR⸣‑[aš‑ta]Vorhang:ACC.SG(UNM)=OBPst r. Kol. 10′ uš‑š[i‑ia‑an‑zi]aufziehen:3PL.PRS
L[UGAL‑ušKönig:NOM.SG.C …]
The k[ing …]
r. Kol. 11′ L[UGAL‑ušKönig:NOM.SG.C r. Kol. bricht ab
The text breaks off
fo