Susanne Görke (Hrsg.)

Citatio: Susanne Görke (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 665.4 (TX 2026-03-13; TRde 2026-03-04)


CTH 665.4

Ein althethitisches Festritual der ašušala-Leute; 13.-18. Tag

partitura



Abschnitt 1ID=13: Beschreibung des 13. Tages: fragmentarische Ritualhandlungen mit Nennung von ašušala-Leuten, Älteren, Tanz, Hörnern und ḫuḫupal-Instrumenten

1ID=1 --

[I‑NA U]DTag:D/L.SG 13KAM13:QUANcar 2zwei:QUANcar [ ]

Am 13. Tag [] zwei [].

1ID=1 A

(Frg. 2) Vs. 1 [I‑NA U]DTag:D/L.SG 13KAM13:QUANcar 2zwei:QUANcar [ ]

2ID=2 --

nu=ššanCONNn=OBPs šuppa‑[ ]

Und reine []

2ID=2 A

(Frg. 2) Vs. 2 nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs šu‑up‑pa‑x[ ]

3ID=3 --

n=eCONNn=PPRO.3PL.C.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
taršanzip[Durchgang:GEN.SG ] []

Sie [] Durch[gang].

3ID=3 A

(Frg. 2) Vs. 3 neCONNn=PPRO.3PL.N.NOM tar‑ša‑an‑zi‑p[a‑ašDurchgang:GEN.SG ]

1ID=1 C

Vs. I 1′ [ ]x‑ša‑m[a(‑) ] Vs. I 2′ [

4ID=4 --

1ein:QUANcar GIŠBANŠURTisch:ACC.SG(UNM) 1ein:QUANcar NINDABrot:ACC.SG(UNM) tia[nzi]setzen:3PL.PRS

Einen Tisch (und) ein Brot ste[llt man hin.]

4ID=4 A

(Frg. 2) Vs. 4 1ein:QUANcar GIŠBANŠURTisch:ACC.SG(UNM) 1ein:QUANcar NINDABrot:ACC.SG(UNM) ti‑a[n‑zisetzen:3PL.PRS

2ID=2 C

Vs. I 2′

5ID=5 --

[ p]ēra[n]vor:POSP tianzisetzen:3PL.PRS

[] stellt man [v]or[n] hin.

5ID=5 A

(Frg. 2) Vs. 4 ] (Frg. 2) Vs. 5 ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS

3ID=3 C

Vs. I 2′ p]é‑e‑ra‑a[n]vor:ADV Vs. I 3′ [

6ID=6 --

SAG.DUKopf:NOM.SG(UNM);
Kopf:ACC.SG(UNM);
Kopf:NOM.PL(UNM);
Kopf:ACC.PL(UNM);
Kopf:GEN.SG(UNM);
Kopf:GEN.PL(UNM);
Kopf:D/L.SG(UNM);
Kopf:D/L.PL(UNM);
Kopf:ALL(UNM);
Kopf:ABL(UNM);
Kopf:INS(UNM);
Kopf:VOC.SG(UNM);
Kopf:VOC.PL(UNM)
[ ] pēranvor:ADV;
vor-:PREV
kattaunten:ADV;
unter-:PREV
t[ianzi(?)]setzen:3PL.PRS

Kopf [] s[tellt(?) man] vorne unten [hin.]

6ID=6 A

(Frg. 2) Vs. 5 SAG.DUKopf:NOM.SG(UNM);
Kopf:ACC.SG(UNM);
Kopf:NOM.PL(UNM);
Kopf:ACC.PL(UNM);
Kopf:GEN.SG(UNM);
Kopf:GEN.PL(UNM);
Kopf:D/L.SG(UNM);
Kopf:D/L.PL(UNM);
Kopf:ALL(UNM);
Kopf:ABL(UNM);
Kopf:INS(UNM);
Kopf:VOC.SG(UNM);
Kopf:VOC.PL(UNM)
x[ ] (Frg. 2+3) Vs. 6/Vs.? 1′ pé‑e‑ra‑anvor:ADV;
vor-:PREV
kat‑taunten:ADV;
unter-:PREV
t[i‑an‑zi(?)setzen:3PL.PRS

4ID=4 C

Vs. I 3′ ]x Vs. I 4′ [

7ID=7 --

[ ]‑tanzi

Man [].

7ID=7 A

(Frg. 2+3) Vs. 6/Vs.? 1′ ]x‑ta‑an‑zi

5ID=5 C

Vs. I 4′ (‑)t]a‑an‑zi

8ID=8 --

n=uš=apaCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPp tanzinehmen:3PL.PRS

Sie nehmen sie aber.

8ID=8 A

(Frg. 2+3) Vs. 7/Vs.? 2′ nu‑ša‑paCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPp ta‑an‑zinehmen:3PL.PRS

6ID=6 C

Vs. I 5′ [nu‑ša‑paCONNn=PPRO.3PL.C.ACC:=OBPp ta‑an‑zinehmen:3PL.PRS

9ID=9 --

[ ]‑zi

[]-t/en er/sie.

9ID=9 A

(Frg. 2+3) Vs. 7/Vs.? 2′ [ ]x‑zi ¬¬¬

7ID=7 C

Vs. I 5′ ‑z]i 1 ¬¬¬

10ID=10 --

LÚ.MEŠašušalušFunktionär im Tempel:ACC.PL.C [ u]watanzi(her)bringen:3PL.PRS

[] bringen die ašušala-Leute (Akk.) …[]

10ID=10 A

(Frg. 1+2+3) Vs. I 8/Vs. 8/Vs.? 3′ .MEŠa‑šu‑ša‑lu‑ušFunktionär im Tempel:ACC.PL.C x[ ú]‑wa‑ta‑an‑zi(her)bringen:3PL.PRS

8ID=8 C

Vs. I 6′ [LÚ.MEŠa‑šu‑ša‑lu‑ušFunktionär im Tempel:ACC.PL.C

11ID=11 --

n=ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC araḫz[a](nach) draußen):ADV pēḫudanzihinschaffen:3PL.PRS

und sie bringen sie nach draußen.

11ID=11 A

(Frg. 1+2+3) Vs. I 8/Vs. 8/Vs.? 3′ nu‑ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC a‑ra‑a[ḫ‑za](nach) draußen):ADV (Frg. 1+2+3) Vs. I 9/Vs. 9/Vs.? 4′ pé‑e‑ḫu‑da‑an‑zihinschaffen:3PL.PRS

9ID=9 C

Vs. I 6′ nu‑u]šCONNn=PPRO.3PL.C.ACC a‑ra‑aḫ‑z[a](nach) draußen):ADV Vs. I 7′ [pé‑e‑ḫu‑da‑an‑zihinschaffen:3PL.PRS

12ID=12 --

[ūmanteš?]jeder; ganz:QUANall.NOM.PL.C (E: LÚ.MEŠašu]š[ata]llušFunktionär im Tempel:NOM.PL.C) šāwītranHorn:ACC.SG.N ḫuḫupall=aZimbel:ACC.SG.N=CNJadd ḫarkanz[i]haben:3PL.PRS

A[lle(?)] (E: Die ašu]š[ata]lla-Leute) halten ein Horn und ein ḫuḫupal-Instrument.

12ID=12 A

(Frg. 1+2+3) Vs. I 9/Vs. 9/Vs.? 4′ ḫu[u‑ma‑an‑te‑eš(?)]jeder; ganz:QUANall.NOM.PL.C ša‑a‑ú‑i‑it‑ra‑anHorn:ACC.SG.N (Frg. 1+2+3) Vs. I 10/Vs. 10/Vs.? 5′ ḫu‑ḫu‑pa‑al‑laZimbel:NOM.SG.N=CNJadd ḫar!‑kán‑z[ihaben:3PL.PRS

10ID=10 C

Vs. I 7′ ša‑a‑ú‑i‑i]t‑ra‑anHorn:ACC.SG.N Vs. I 8′ [ḫu‑ḫu‑pa‑al‑laZimbel:ACC.SG.N=CNJadd ḫar‑kán‑zihaben:3PL.PRS

1ID=1 E

(Frg.  2+1) 1′ [ LÚ.MEŠa‑šu]‑š[a‑ta]l‑lu‑ušFunktionär im Tempel:NOM.PL.C ša‑ú‑i‑it‑raHorn:ACC.PL.N GIŠ[u?‑ḫu‑pa‑al‑laZimbel:ACC.SG.N=CNJadd 2 ]

13ID=13 --

[nu?CONNn ta]ruškanzitanzen:3PL.PRS.IMPF

Sie [ta]nzen?

13ID=13 A

(Frg. 1+2+3) Vs. I 10/Vs. 10/Vs.? 5′ nu?CONNn ta]‑ru‑uš‑kán‑zitanzen:3PL.PRS.IMPF 3

11ID=11 C

Vs. I 8′ ]

2ID=2 E

(Frg.  2+1) 2′ [

14ID=14 --

nuCONNn ŠA LÚ.MEŠašušālašFunktionär im Tempel:GEN.PL p[altani]=šmitSchulter:D/L.SG=POSS.3PL.INS ḫattanz[i]stechen:3PL.PRS

und schlagen die Schultern der ašušala-Leute1

14ID=14 A

(Frg. 1+2+3) Vs. I 11/Vs. 11/Vs.? 6′ nuCONNn ŠA LÚ.MEŠa‑šu‑ša‑a‑la‑ašFunktionär im Tempel:GEN.PL p[al‑ta‑ni‑i]š‑mi‑itSchulter:D/L.SG.C=POSS.3PL.INS ḫa‑at‑ta‑an‑z[i]stechen:3PL.PRS 4

12ID=12 C

Vs. I 8′ nuCONNn ŠA LÚ.MEŠa‑šu‑š[a‑a‑la‑aš]Funktionär im Tempel:GEN.PL Vs. I 9′ [

3ID=3 E

(Frg.  2+1) 2′ n]uCONNn LÚ.MEŠa‑šu‑ša‑tal‑lu‑ušFunktionär im Tempel:NOM.PL.C pal‑ti‑x[ ]

15ID=15 --

n=ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC IŠ‑TU GADA‑it(Lein)tuch:INS andahinein-:PREV išḫiyanzibinden:3PL.PRS

und wickeln sie in ein Tuch ein.

15ID=15 A

(Frg. 1+2+3) Vs. I 12/Vs. 12/Vs.? 7′ nu‑ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC IŠ‑TU GADA‑it(Lein)tuch:INS

13ID=13 C

Vs. I 9′ nu‑ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC IŠ‑TU] GADA‑it(Lein)tuch:INS

4ID=4 E

(Frg.  2+1) 3′ [ GADA‑i]tLeintuch:INS an‑dahinein-:PREV iš‑ḫi‑ia‑an‑zibinden:3PL.PRS

16ID=16 --

nu=šma[šCONNn=PPRO.3PL.D/L a]lliyan(Art Orakelvogel):ACC.SG.C ḫingaš[k]anziübergeben:3PL.PRS.IMPF

Man übergibt ihn[en … Ora]kelvogel2.

16ID=16 A

(Frg. 1+2+3) Vs. I 12/Vs. 12/Vs.? 7′ nu‑uš‑m[a‑ašCONNn=PPRO.3PL.D/L a]l‑[l]i‑ia‑an(Art Orakelvogel):ACC.SG.C (Frg. 1+2+3) Vs. I 13/Vs. 13/Vs.? 8′ ḫi‑in‑ga‑aš‑[k]án‑ziübergeben:3PL.PRS.IMPF

14ID=14 C

Vs. I 9′ nu‑uš‑m[a‑aš]CONNn=PPRO.3PL.D/L Vs. I 10′ [ ]x[ Text bricht ab

1ID=1 D

Vs. I! 1′ 5 [a?‑a]l‑li‑i[a‑an(Art Orakelvogel):ACC.SG.C

5ID=5 E

(Frg.  2+1) 3′ nu‑uš‑ma‑a[šCONNn=PPRO.3PL.DAT ]

17ID=17 --

nu=šma[šCONNn=PPRO.3PL.D/L n+]2?n+2:QUANcar GIŠmāriušSpeer:ACC.PL.C [k]uttanaz(a)=šmitOberkörper:ABL=POSS.3PL.ABL kē‑[ ] nannianzitreiben:3PL.PRS

[x+]2? Speere treibt man von ihren Oberkörpern …[]3.

17ID=17 A

(Frg. 1+2+3) Vs. I 13/Vs. 13/Vs.? 8′ nu‑uš‑ma‑a[šCONNn=PPRO.3PL.D/L GIŠm]a‑a‑ri‑ušSpeer:ACC.PL.C (Frg. 1+2+3) Vs. I 14/Vs. 14/Vs.? 9′ [k]u‑ut‑ta‑na‑az‑aš‑mi‑itOberkörper:ABL=POSS.3PL.ABL ke‑e[ ]x na‑an‑ni‑an‑zitreiben:3PL.PRS

2ID=2 D

Vs. I! 1′ ] Vs. I! 2′ [n+]2?n+2:QUANcar GIŠma‑a‑r[i‑ušSpeer:ACC.PL.C ku‑ut‑ta‑na‑az‑aš‑mi‑itOberkörper:ABL=POSS.3PL.ABL ] Vs. I! 3′ na‑an‑ni‑an‑z[itreiben:3PL.PRS

6ID=6 E

(Frg.  2+1) 4′ [ GI]Šma‑a‑ri‑ú‑ušSpeer:ACC.PL.C ku‑ut‑ta‑na‑az‑me‑[etOberkörper:ABL=POSS.3PL.ABL ] (Frg.  2+1) 5′ [ ]‑zi

18ID=18 --

nu=z=kanCONNn=REFL=OBPk LÚ.MEŠŠU.GI!Greis:NOM.PL(UNM) (E: LÚ.MEŠašušatall[Funktionär im Tempel:NOM.PL.C) am[iyanduš?klein:ACC.PL.C k]alulupu(š)=šmušFinger:ACC.PL.C=POSS.3PL.ACC.PL.C ḫurtalianzivermengen:3PL.PRS

Und die Älteren (E: die ašušatall[a-Leute) verknoten ihre kl[einen? F]inger

18ID=18 A

(Frg. 1+2+3) Vs. I 15/Vs. 15/Vs.? 10′ nu‑uz‑kánCONNn=REFL=OBPk LÚ.MEŠŠU.GI!Greis:NOM.PL(UNM) 6 a‑m[i?‑ia‑an‑du‑ušklein:ACC.PL.C k]a‑lu‑lu‑pu‑uš‑mu‑ušFinger:ACC.PL.C=POSS.3PL.ACC.PL.C (Frg. 1+2+3) Vs. I 16/Vs. 16/Vs.? 11′ ḫu‑ur‑ta‑li‑an‑zivermengen:3PL.PRS

3ID=3 D

Vs. I! 3′ nu‑uz‑kánCONNn=REFL=OBPk LÚ.MEŠŠU.GIGreis:NOM.PL(UNM) ] Vs. I! 4′ ka‑lu‑lu‑pu‑uš‑[mu‑ušFinger:ACC.PL.C=POSS.3PL.ACC.PL.C ḫu‑ur‑ta‑li‑an‑zivermengen:3PL.PRS

7ID=7 E

(Frg.  2+1) 5′ nu‑za‑kánCONNn=REFL=OBPk .MEŠa‑šu‑ša‑tal‑l[u?‑ušFunktionär im Tempel:NOM.PL.C ] (Frg.  2+1) 6′ [ ḫu‑u]r‑tal‑li‑ia‑an‑zivermengen:3PL.PRS

19ID=19 --

n=e=kanCONNn=PPRO.3PL.C.NOM:=OBPk 1‑ŠUeinmal:QUANmul kattanunten:ADV [a]rḫaweg-:PREV waḫanzisich drehen:3PL.PRS

und drehen sich einmal unten [hi]nweg.

19ID=19 A

(Frg. 1+2+3) Vs. I 16/Vs. 16/Vs.? 11′ ne[kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM:=OBPk 1‑ŠUeinmal:QUANmul kat‑ta‑anunten:ADV a]r‑ḫaweg-:PREV wa‑ḫa‑an‑zisich drehen:3PL.PRS ¬¬¬

4ID=4 D

Vs. I! 4′ ne‑kán]CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk Vs. I! 5′ 1‑ŠUeinmal:QUANmul kat‑ta‑anunten:ADV [ar‑ḫaweg-:PREV wa‑ḫa‑an‑zi]sich drehen:3PL.PRS ¬¬¬

8ID=8 E

(Frg.  2+1) 6′ ne‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM:=OBPk 1[ŠUeinmal:QUANmul 7 ] (Frg.  2+1) 7′ [

20ID=20 --

2zwei:QUANcar LÚ.MEŠŠU.GIGreis:NOM.PL.C [] (E: om) šipand[anz]ilibieren:3PL.PRS

Zwei Ältere opf[er]n.

20ID=20 A

(Frg. 1+2) Vs. I 17/Vs. 17 2zwei:QUANcar LÚ.MEŠŠU.GIGreis:NOM.PL.C x[ 8

5ID=5 D

Vs. I! 6′ 2zwei:QUANcar LÚ.MEŠ[ŠU.GIGreis:NOM.PL(UNM) ]

9ID=9 E

(Frg.  2+1) 7′ ].MEŠŠU.GIGreis:NOM.PL(UNM) ši‑pa‑an‑d[a‑an‑z]ilibieren:3PL.PRS

21ID=21 --

[] iyanni[an]z[i]gehen:3PL.PRS.IMPF

[] gehen.

21ID=21 A

(Frg. 1+2) Vs. I 17/Vs. 17 ] (Frg. 1+2) Vs. I 18/Vs. 18 i‑ia‑an‑ni‑[an?]‑z[i?gehen:3PL.PRS.IMPF

6ID=6 D

Vs. I! 7′ i‑i[a‑an‑ni‑an‑zigehen:3PL.PRS.IMPF

10ID=10 E

(Frg.  2+1) 7′ [ ]

22ID=22 --

[LÚ.MEŠašušatall]Funktionär im Tempel:NOM.PL.C šauitraHorn:ACC.PL.N ḫuḫupa[ll=aZimbel:ACC.SG.N=CNJadd ḫarkanzi]haben:3PL.PRS

[Die ašuša(tal)l]a-Leute [halten] Hörner und ḫuḫupa[l-Instrumente.]

22ID=22 A

(Frg. 1+2) Vs. I 18/Vs. 18 ] (Frg. 1) Vs. I 19 ḫu‑ḫu‑pa‑a[lZimbel:NOM.SG.N;
Zimbel:ACC.SG.N

7ID=7 D

Vs. I! 7′

11ID=11 E

(Frg. 2) 8′ [ LÚ.MEŠa‑šu‑ša‑tal‑l]u‑ušFunktionär im Tempel:NOM.PL.C ša‑ú‑i‑it‑raHorn:ACC.PL.N GI[Š ]

23ID=23 --

[]MEŠ taruīškanzitanzen:3PL.PRS.IMPF

[]… tanzen.

23ID=23 A

(Frg. 1) Vs. I 19 ] (Frg. 1) Vs. I 20 ta‑ru‑u[š‑kán‑zitanzen:3PL.PRS.IMPF 9

8ID=8 D

Vs. I! 7′ ] Vs. I! 8′ t[a‑ru‑uš‑kán‑zitanzen:3PL.PRS.IMPF Vs. bricht ab

12ID=12 E

(Frg. 2) 9′ [ ]xMEŠ tar‑ú‑i‑iš‑kán‑zitanzen:3PL.PRS.IMPF

24ID=24 --

[] [ ]

[]

24ID=24 A

(Frg. 1) Vs. I 20 ] (Frg. 1) Vs. I 21 x x[ ] Lücke von ca. 1-2 Zeilen

13ID=13 E

(Frg. 2) 9′ x[ ] (Frg. 2) 10′ [ ‑z]i?

25ID=25 --

āzzunan‑[… …]

[]

14ID=14 E

(Frg. 2) 10′ a‑az‑zu‑na‑an‑[ ]

26ID=26 --

[ LÚ.MEŠašuš]alušFunktionär im Tempel:ACC.PL.C [ ]‑zi

[… die ašuš]ala-[Leute …]-en [].

25ID=25 A

(Frg. 4) Vs.? I 1′ [ LÚ.MEŠa‑šu‑š]a‑lu‑ušFunktionär im Tempel:ACC.PL.C (Frg. 4) Vs.? I 2′ [ ]x‑zi

15ID=15 E

(Frg. 2) 11′ [ ]x x x x [ Text bricht ab

27ID=27 --

[ …‑z]i

[]-en sie?.

26ID=26 A

(Frg. 4) Vs.? I 3′ [ ‑z]i

1ID=1 B

(Frg. 2) 1′ 10 [ ]x

28ID=28 --

[ ]‑an ḫaššāHerd:ALL [… …]

[] auf den Herd []

27ID=27 A

(Frg. 4) Vs.? I 4′ [ ‑an ]a‑aš‑ša‑aHerd:ALL (Frg. 4) Vs.? I 5′ [

2ID=2 B

(Frg. 2) 2′ [ ]an ḫa!‑aš‑ša‑aHerd:ALL 11 (Frg. 2) 3′ [

29ID=29 --

[] danzinehmen:3PL.PRS

[] nehmen sie.

28ID=28 A

(Frg. 4) Vs.? I 5′ da‑an‑z]inehmen:3PL.PRS

3ID=3 B

(Frg. 2) 3′ ]da‑an‑zinehmen:3PL.PRS

30ID=30 --

[ …‑z]i

[… …-en si]e.

29ID=29 A

(Frg. 4) Vs.? I 6′ [ ‑zi

4ID=4 B

(Frg. 2) 4′ [ ‑z]i

31ID=31 --

LÚ.MEŠašušalušFunktionär im Tempel:ACC.PL.C []

Die ašušala-Leute []

30ID=30 A

(Frg. 4) Vs.? I 6′ LÚ.MEŠ]a‑šu‑ša‑lu‑ušFunktionär im Tempel:ACC.PL.C

5ID=5 B

(Frg. 2) 4′ LÚ.MEŠa‑šu‑ša‑lu‑ušFunktionär im Tempel:ACC.PL.C (Frg. 2) 5′ [

32ID=32 --

[] witantabauen:PTCP.ACC.PL.N []

[] gebaute []

31ID=31 A

(Frg. 4) Vs.? I 7′ [ ú‑i‑ta‑an‑t]abauen:PTCP.ACC.PL.N (Rasur)?

6ID=6 B

(Frg. 2) 5′ ]x ú‑i‑ta‑an‑tabauen:PTCP.ACC.PL.N (Frg. 2) 6′ [

33ID=33 --

[ i]šg[ar]anzistechen:3PL.PRS

[] ste[c]ken [] fest.

32ID=32 A

(Frg. 4) Vs.? I 8′ [ iš‑ga‑ra‑an‑z]i?stechen:3PL.PRS

7ID=7 B

(Frg. 2) 6′ i]š‑g[a‑r]a‑*an*‑zistechen:3PL.PRS

34ID=34 --

[ k]alulupu(š)=šmu[šFinger:ACC.PL.C=POSS.3PL.ACC.PL.C ]urtalianzivermengen:3PL.PRS

[… v]erknoten ihr[e F]inger

33ID=33 A

(Frg. 4) Vs.? I 9′ [ ]u‑ur‑ta‑li?‑an?‑zi?vermengen:3PL.PRS

8ID=8 B

(Frg. 2) 7′ [ k]a‑lu‑lu‑pu‑‑mu‑u[šFinger:ACC.PL.C=POSS.3PL.ACC.PL.C (Frg. 2) 8′ [ḫu‑ur‑ta‑li‑an‑zivermengen:3PL.PRS

35ID=35 --

[n=e=ka]nCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk 1‑ŠUeinmal:QUANmul kattaunten:ADV arḫaweg-:PREV [waḫanzi]sich drehen:3PL.PRS

[und drehen sich] einmal unten hinweg.

34ID=34 A

(Frg. 4) Vs.? I 10′ [ ] ¬¬¬

9ID=9 B

(Frg. 2) 8′ ne‑ká]nCONNn=PPRO.3PL.C.NOM:=OBPk 1‑ŠUeinmal:QUANmul kat‑taunten:ADV;
unter-:PREV
ar‑ḫaweg-:PREV [wa‑ḫa‑an‑zi]sich drehen:3PL.PRS ¬¬¬

36ID=36 --

[taršanzipa]šDurchgang:GEN.SG pēranvor:POSP eša[nt]asitzen:3PL.PRS.MP

Sie si[tze]n vor [dem Durchgan]g.

35ID=35 A

(Frg. 4) Vs.? I 11′ [ ‑t]a?

10ID=10 B

(Frg. 2) 9′ [tar‑ša‑an‑zi‑pa‑a]šDurchgang:GEN.SG pé‑e‑ra‑anvor:POSP e‑ša‑a[n‑tasitzen:3PL.PRS.MP

37ID=37 --

[1ein:QUANcar GIŠBANŠURTisch:ACC.SG(UNM) 1ein:QUANcar NINDABrot:ACC.SG(UNM) tianzi]setzen:3PL.PRS

[Einen Tisch (und) ein Brot stellen sie hin]4

36ID=36 A

(Frg. 4) Vs.? I 12′ [ ]x

11ID=11 B

(Frg. 2) 9′ 1?ein:QUANcar GIŠBANŠUR]Tisch:ACC.SG(UNM) (Frg. 2) 10′ [1?ein:QUANcar NINDABrot:ACC.SG(UNM) ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS

38ID=38 --

[n]u=zCONNn=REFL 3drei:QUANcar paršušBrocken:ACC.PL.C 2zwei:QUANcar G[ÍNSchekel:ACC.SG(UNM) pēranvor:ADV kattaunter-:PREV tianzi]setzen:3PL.PRS

[un]d [legen] sich drei Brocken von zwei Sche[keln vorne unten hin.]5

37ID=37 A

(Frg. 4) Vs.? I 13′ [ ]x‑ 12 Vs. I bricht ab

12ID=12 B

(Frg. 2) 10′ n]u‑uzCONNn:=REFL 3drei:QUANcar pár‑šu‑ušBrocken:ACC.PL.C 2zwei:QUANcar G[ÍNSchekel:ACC.PL(UNM) pé‑e‑ra‑anvor:ADV kat‑taunter-:PREV ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS

39ID=39 --

[ LÚ.MEŠašuš]ālešFunktionär im Tempel:NOM.PL.C pēra(n)=šmi[t]vor:ADV=POSS.3PL.UNIV [anta]sitzen:3PL.PRS.MP

[… die ašuš]ala-Leute si[tzen] vor ihne[n].

13ID=13 B

(Frg. 1+2+3) Vs. I 11′/11′/Vs. I 11′ [ LÚ.MEŠa‑šu‑š]a‑a‑le‑ešFunktionär im Tempel:NOM.PL.C pé‑e‑ra‑aš‑mi‑i[t]vor:ADV=POSS.3PL.UNIV e‑š[a‑an‑ta]sitzen:3PL.PRS.MP

40ID=40 --

[ L]Ú.MEŠašušāle[šFunktionär im Tempel:NOM.PL.C ] ÉHaus:NOM.SG(UNM);
Haus:ACC.SG(UNM);
Haus:GEN.SG(UNM);
Haus:D/L.SG(UNM);
Haus:ALL(UNM);
Haus:ABL(UNM);
Haus:INS(UNM);
Haus:VOC.SG(UNM)
NA‑AP‑ṬÁ‑RIGastfreund:GEN.SG(UNM) []

[] die ašušala-Leute [] Haus des Gastfreundes []

14ID=14 B

(Frg. 1+2+3) Vs. I 12′/12′/Vs. 12′ [ L]Ú.MEŠa‑šu‑ša‑a‑le‑e[šFunktionär im Tempel:NOM.PL.C ] ÉHaus:NOM.SG(UNM);
Haus:ACC.SG(UNM);
Haus:GEN.SG(UNM);
Haus:D/L.SG(UNM);
Haus:ALL(UNM);
Haus:ABL(UNM);
Haus:INS(UNM);
Haus:VOC.SG(UNM)
NA‑AP‑ṬÁ‑RIGastfreund:GEN.SG(UNM) (Frg. 1+3) Vs. I 13′ [ ]

41ID=41 --

U[DKA]M‑azTag:NOM.SG.C

Tag (ist beendet).

15ID=15 B

(Frg. 1+3) Vs. I 13′ U[DKA]M‑azTag:NOM.SG.C ===

Abschnitt 2ID=14: Beschreibung des 14. Tages: Opferung von Schaf und Ziegenbock, Erwähnung von Älteren

42ID=42 --

[I‑NA UDTag:D/L.SG 14KAM14:QUANcar ]1ein:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM) 1ein:QUANcar MÁŠ.GALZiegenbock:ACC.SG(UNM) šipantanzilibieren:3PL.PRS

[Am 14. Tag …] opfert man ein Schaf und einen Ziegenbock.

16ID=16 B

(Frg. 1+3) Vs. I 14′ [ ]1ein:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM) 1ein:QUANcar MÁŠ.GALZiegenbock:ACC.SG(UNM) ši‑pa‑an‑ta‑an‑zilibieren:3PL.PRS

43ID=43 --

n=uš=šanCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs [ GIŠBAN]ŠURTisch:D/L.SG(UNM) [t]ianzisetzen:3PL.PRS

Man [le]gt? sie [auf einen Ti]sch.

17ID=17 B

(Frg. 1+3) Vs. I 14′ nu‑‑ša‑anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs (Frg. 4+1+3) 1′/Vs. I 15′/15′ [ GIŠBAN]ŠURTisch:D/L.SG(UNM) [t]i‑an‑zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS

44ID=44 --

GÚ.È.AGewand:ACC.SG(UNM) [S]ÍGWolle:GEN.SG(UNM) kuttazMauer:ABL tanzinehmen:3PL.PRS

Ein Gewand aus [W]olle nimmt man von der Wand

18ID=18 B

(Frg. 4+1+3) 1′/Vs. I 15′/15′ GÚ.È.AGewand:ACC.SG(UNM) [S]ÍGWolle:GEN.SG(UNM) ku‑ut‑ta‑azMauer:ABL ta‑an‑zinehmen:3PL.PRS

45ID=45 --

[ ]‑aš pēranvor-:PREV tianzisetzen:3PL.PRS

und legt [es] vor [].

19ID=19 B

(Frg. 4+1+3) 2′/Vs. I 16′/Vs. I 16′ [ ]‑aš pé‑e‑ra‑anvor-:PREV ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS

46ID=46 --

n=e[CONNn=PPRO.3PL.C.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
][ …‑z]i

Und sie []-en.

20ID=20 B

(Frg. 4+1+3) 2′/Vs. I 16′/Vs. I 16′ ne[CONNn=PPRO.3PL.C.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
]x[ ] (Frg. 4+1) 3′/Vs. I 17′ [ ‑z]i?

47ID=47 --

2zwei:QUANcar LÚ.MEŠŠU.GIGreis:NOM.PL(UNM) 2zwei:QUANcar GIŠB[ANŠUR?Tisch:ACC.PL(UNM) …‑z]i

Zwei Ältere []en zwei Ti[sche?].

21ID=21 B

(Frg. 4+1) 3′/Vs. I 17′ 2zwei:QUANcar LÚ.MEŠŠU.GIGreis:NOM.PL(UNM);
Greis
2zwei:QUANcar GIŠB[ANŠUR?Tisch:ACC.PL(UNM) ] (Frg. 4+1) 4′/Vs. I 18′ [ ‑z]i

48ID=48 --

LÚ.MEŠašušalušFunktionär im Tempel:ACC.PL.C []

Die ašušala-Leute []

22ID=22 B

(Frg. 4+1) 4′/Vs. I 18′ LÚ.MEŠa‑šu‑ša‑lu‑uš[Funktionär im Tempel:ACC.PL.C ]

49ID=49 --

[ ki]ššeranHand:ACC.SG.C piyanz[i]geben:3PL.PRS

[] geben die Hand.

23ID=23 B

(Frg. 4+1) 5′/Vs. I 19′ [ ki‑i]š‑še‑ra‑anHand:ACC.SG.C pí‑i‑an‑z[igeben:3PL.PRS

50ID=50 --

[ ] 1ein:QUANcar išpūwā‑[ ]

[] ein išpuwa-? []

24ID=24 B

(Frg. 4+1) 5′/Vs. I 19′ ] (Frg. 4+1) 6′/Vs. I 20′ [ ]x 1ein:QUANcar iš(‑)pu‑ú‑wa‑a‑[ ]

51ID=51 --

[ …‑a]llan [ ]antasitzen:3PL.PRS.MP

[][… sit]zen sie.

25ID=25 B

(Frg. 4) 7′ [ ‑a]l‑la‑an x[ ] (Frg. 4) 8′ [ e‑š]a‑an‑tasitzen:3PL.PRS.MP

52ID=52 --

[]

[]

26ID=26 B

(Frg. 4) 8′ [ ] ¬¬¬

53ID=53 --

[ p]era[nvor:ADV ]

[… v]o[r …]

27ID=27 B

(Frg. 4) 9′ [ ]e?‑ra‑a[nvor:ADV ]

54ID=54 --

[][]

[][]

28ID=28 B

(Frg. 4) 10′ [ ]x[ ] Vs. I bricht ab

Textlücke

Abschnitt 3ID=15: Weitere fragmentarische Ritualhandlungen mit Nennung von SANGA-Priestern und ašušala-Leuten; Opferungen an den Wettergott; wohl Ende des 14. Tages

55ID=55 --

[n=u]š(?)CONNn=PPRO.3PL.C.ACC [ k]unanz[i]schlagen:3PL.PRS

[Und si]e?[… s]chlagen si[e].

38ID=38 A

(Frg. 5) Vs. 1′ 13 [nu‑u]š(?)CONNn=PPRO.3PL.C.ACC x[ ] (Frg. 5) Vs. 2′ [k]u‑na‑an‑z[ischlagen:3PL.PRS

56ID=56 --

[ t]ianzisetzen:3PL.PRS

Sie [st]ellen [] hin.

39ID=39 A

(Frg. 5) Vs. 2′ ] (Frg. 5) Vs. 3′ [t]i‑an‑zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS

57ID=57 --

nu=kk[anCONNn:=OBPk ]

Und []

40ID=40 A

(Frg. 5) Vs. 3′ nu‑uk‑k[ánCONNn:=OBPk ]

58ID=58 --

[n]uCONNn taršanzipašDurchgang:GEN.SG []

[] Durchgang []

41ID=41 A

(Frg. 5) Vs. 4′ [n]uCONNn tar‑ša‑an‑zi‑pa‑ašDurchgang:GEN.SG [ ]

59ID=59 --

nuCONNn šuppakultisch rein:ACC.PL.N uttārWort:ACC.PL.N []

Die (kultisch) reinen Worte []

42ID=42 A

(Frg. 5) Vs. 5′ nuCONNn šu‑up‑pakultisch rein:ACC.PL.N ut‑ta‑a‑arWort:ACC.PL.N [ ] ¬¬¬ sic

60ID=60 --

2zwei:QUANcar LÚ.MEŠSANGAPriester:NOM.PL(UNM) taršanz[ipašDurchgang:GEN.SG peran]vor:POSP ešantasitzen:3PL.PRS.MP

Zwei SANGA-Priester sitzen [vor] dem Durchgang

43ID=43 A

(Frg. 3+5) Vs.? 1′/Vs. 6′ 2zwei:QUANcar LÚ.MEŠSANGAPriester:NOM.PL(UNM) tar‑ša‑an‑z[i‑pa‑ašDurchgang:GEN.SG pé‑ra‑an]vor:POSP (Frg. 3+5) Vs.? 2′/Vs. 7′ e‑ša‑an‑tasitzen:3PL.PRS.MP

61ID=61 --

nuCONNn 1ein:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:ACC.SG(UNM) parši[anta]zerbrechen:3PL.PRS.MP

und bre[chen] ein Fladenbrot.

44ID=44 A

(Frg. 3+5) Vs.? 2′/Vs. 7′ nuCONNn 1ein:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:ACC.SG(UNM) pár‑ši[an‑ta]?zerbrechen:3PL.PRS.MP

62ID=62 --

[nu]=zCONNn:=REFL 3drei:QUANcar paršušBrocken:ACC.PL.C 2zwei:QUANcar GÍNSchekel:ACC.PL(UNM) [ranvor:ADV ]

[Und sie legen] sich drei Brocken von zwei Schekeln vo[rne unten hin.]6

45ID=45 A

(Frg. 5) Vs. 8′ [nu‑u]zCONNn:=REFL 3drei:QUANcar pár‑šu‑ušBrocken:ACC.PL.C 2zwei:QUANcar GÍNSchekel:ACC.PL(UNM) pé‑e‑[ra‑anvor:ADV ]

63ID=63 --

[šēr]=a=ššanoben:ADV=CNJctr=OBPs 1ein:QUANcar maḫurai[n(u. B.):ACC.SG.C tia]nzisetzen:3PL.PRS

[Darauf] aber [leg]en sie ein maḫurai- [].

46ID=46 A

(Frg. 5) Vs. 9′ [še‑e‑r]a‑aš‑ša‑anauf:ADV=CNJctr=OBPs 14 1ein:QUANcar ma!?ḫu‑ra‑i[n(u. B.):ACC.SG.C 15 ] (Frg. 5+4) Vs. 10′/Vs. II 1′ [ti‑a]n‑zisetzen:3PL.PRS

64ID=64 --

šēr=a=ššanoben:ADV=CNJctr=OBPs [ ]

Darauf aber []

47ID=47 A

(Frg. 5+4) Vs. 10′/Vs. II 1′ še‑e‑ra‑aš‑ša‑anauf:ADV=CNJctr=OBPs x x x x x[ ]

65ID=65 --

[ ]‑āšša 3‑ŠUdreimal:QUANmul A‑NA DIŠKURWettergott:D/L.SG šip[antanzi]libieren:3PL.PRS

[]… dreimal dem Wettergott opf[ern sie.]

48ID=48 A

(Frg. 5+4) Vs. 11′/Vs. II 2′ [ ]a‑aš‑ša 3‑ŠUdreimal:QUANmul A‑NA DIŠKURWettergott:D/L.SG ši‑p[a‑an‑ta‑an‑zi]libieren:3PL.PRS

66ID=66 --

[ ][ GIŠB]ANŠURTisch:ACC.SG(UNM) 2zwei:QUANcar NINDABrot:ACC.PL(UNM) tianzisetzen:3PL.PRS

[Und einen T]isch (und) zwei Brote stellen sie hin.

49ID=49 A

(Frg. 5+4) Vs. 12′/Vs. II 3′ [ ]x[ GIŠB]ANŠURTisch:ACC.SG(UNM) 2zwei:QUANcar NINDABrot:ACC.PL(UNM) ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS

67ID=67 --

3?[]drei:QUANcar ḫarkanzihaben:3PL.PRS

… halten sie

50ID=50 A

(Frg. 5+4) Vs. 12′/Vs. II 3′ 3?[drei:QUANcar ] (Frg. 4) Vs. II 4′ x x x 16 ḫar‑kán‑zihaben:3PL.PRS

68ID=68 --

Ùund:CNJadd LÚ.MEŠašuš[alešFunktionär im Tempel:NOM.PL.C ] 3drei:QUANcar GIŠpalzaḫušUnterteil:ACC.PL.C danzinehmen:3PL.PRS

und die ašuš[ala-Leute] nehmen [] drei Statuenbasen.

51ID=51 A

(Frg. 4) Vs. II 4′ Ùund:CNJadd LÚ.MEŠa‑šu‑š[a‑le‑ešFunktionär im Tempel:NOM.PL.C ] (Frg. 4) Vs. II 5′ 3drei:QUANcar GIŠpal‑za‑ḫu‑ušUnterteil:ACC.PL.C *da‑an‑zi*nehmen:3PL.PRS

69ID=69 --

n=eCONNn=PPRO.3PL.C.NOM [ ] pēranvor-:PREV tīnzitreten:3PL.PRS

Sie treten vor [].

52ID=52 A

(Frg. 4) Vs. II 5′ neCONNn=PPRO.3PL.C.NOM x[ ] (Frg. 4) Vs. II 6′ pé‑e‑ra‑anvor-:PREV ti‑i‑in‑zitreten:3PL.PRS

70ID=70 --

n=eCONNn=PPRO.3PL.C.NOM GIŠ[ ] zaḫḫiškantasich gegenseitig bekämpfen:3PL.PRS.MP.IMPF

Und sie bekämpfen sich …[] gegenseitig.

53ID=53 A

(Frg. 4) Vs. II 6′ neCONNn=PPRO.3PL.C.NOM GIŠ[ ] (Frg. 4) Vs. II 7′ za‑aḫ‑ḫi‑iš‑kán‑tasich gegenseitig bekämpfen:3PL.PRS.MP.IMPF

71ID=71 --

1ein:QUANcar ašušalašFunktionär im Tempel:NOM.SG.C [ ] tūnik(Brot oder Gebäck):ACC.SG.N šalakziverrühren:3SG.PRS

Ein ašušala-Mann verknetet [… (zu)] tunik-Brot.

54ID=54 A

(Frg. 4) Vs. II 7′ 1ein:QUANcar a‑šu‑ša‑la‑ašFunktionär im Tempel:NOM.SG.C x[ ] (Frg. 4) Vs. II 8′ tu‑ú‑ni‑ik(Brot oder Gebäck):ACC.SG.N ša‑al‑ak‑ziverrühren:3SG.PRS

72ID=72 --

SA[NGAPriester:NOM.SG(UNM) ] tiyēzzitreten:3SG.PRS

Ein SA[NGA-Priester …] tritt hin.

55ID=55 A

(Frg. 4) Vs. II 8′ SA[NGAPriester:NOM.SG(UNM) ] (Frg. 4) Vs. II 9′ ti‑i‑e‑ez‑zitreten:3SG.PRS

73ID=73 --

nuCONNn 3‑ŠUdreimal:QUANmul šukziu. B.:3SG.PRS

Er …-t dreimal.

56ID=56 A

(Frg. 4) Vs. II 9′ nuCONNn 3‑ŠUdreimal:QUANmul šu‑uk‑ziu. B.:3SG.PRS

74ID=74 --

x[] 3‑ŠUdreimal:QUANmul ḫalzāirufen:3SG.PRS

[] ruft er dreimal.

57ID=57 A

(Frg. 4) Vs. II 9′ x[ ] (Frg. 4) Vs. II 10′ 3‑ŠUdreimal:QUANmul ḫal‑za‑a‑irufen:3SG.PRS

75ID=75 --

t=aš=kanCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
ḫaššī [Herd:D/L.SG ]

Er [] zum Herd []

58ID=58 A

(Frg. 4) Vs. II 10′ ta?‑aš‑kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
ḫa‑aš‑ši‑i [Herd:D/L.SG ]

76ID=76 --

n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM zēyakochen:3SG.PRS.MP

Es backt.

59ID=59 A

(Frg. 4) Vs. II 11′ na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ze‑e‑iakochen:3SG.PRS.MP

29ID=29 B

(Frg. 2) 1′ 17 na‑a[šCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ze‑e‑iakochen:3SG.PRS.MP

77ID=77 --

ḫaššazHerd:ABL man‑[ ]

Vom Herd …[],

60ID=60 A

(Frg. 4) Vs. II 11′ ḫa‑**‑ša‑azHerd:ABL ma‑an‑x[ ]

30ID=30 B

(Frg. 2) 1′ ḫa‑aš‑ša‑az(‑)ma‑an‑x ]

78ID=78 --

n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC 2zwei:QUANcar LÚ.MEŠSANGAPriester:NOM.PL(UNM) paršiant[a]zerbrechen:3PL.PRS.MP

zerbrechen es die zwei SANGA-Prieser.7

61ID=61 A

(Frg. 4) Vs. II 12′ na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC 2zwei:QUANcar LÚ.MEŠSANGAPriester:NOM.PL(UNM) pár‑ši‑an‑t[azerbrechen:3PL.PRS.MP

31ID=31 B

(Frg. 2) 2′ na‑a[nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC 2zwei:QUANcar LÚ.MEŠSANGAPriester:NOM.PL(UNM) pár‑ši‑an‑tazerbrechen:3PL.PRS.MP

79ID=79 --

[] A‑NA GIŠBANŠUR‑ŠU‑NUTisch:ALL tia[nzi]setzen:3PL.PRS

[] le[gen sie] auf ihren Tisch.

62ID=62 A

(Frg. 4) Vs. II 12′ ] (Frg. 4) Vs. II 13′ A‑NA GIŠBANŠUR‑ŠU‑NUTisch:ALL ti‑a[n‑zi]setzen:3PL.PRS

32ID=32 B

(Frg. 2) 2′ ] (Frg. 2) 3′ A‑NA G[BANŠUR‑ŠU‑NUTisch:ALL ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS

80ID=80 --

nuCONNn LÚ.MEŠašušālušFunktionär im Tempel:ACC.PL.C [ ]

Die ašušala-Leute …[]

63ID=63 A

(Frg. 4) Vs. II 14′ nuCONNn LÚ.MEŠa‑šu‑ša‑a‑lu‑Funktionär im Tempel:ACC.PL.C ta‑lu‑x[ ]

33ID=33 B

(Frg. 2) 3′ nuCONNn LÚ.MEŠa‑šu‑ša‑a‑lu‑ušFunktionär im Tempel:ACC.PL.C ]

81ID=81 --

talupušan(u. B.):ACC.SG.C ḫaššāHerd:ALL pi[ššiškanzi]werfen:3PL.PRS.IMPF

[Sie] w[erfen] … auf den Herd.

64ID=64 A

(Frg. 4) Vs. II 15′ ta‑lu‑pu‑ša‑an(u. B.):ACC.SG.C ḫa‑aš‑ša‑aHerd:ALL pí‑i[š‑ši‑iš‑kán‑zi]werfen:3PL.PRS.IMPF ¬¬¬

34ID=34 B

(Frg. 2) 4′ ta‑l[u‑pu‑ša‑an(u. B.):ACC.SG.C ḫa‑aš‑ša‑aHerd:ALL pí‑iš‑ši‑iš‑kán‑zi]werfen:3PL.PRS.IMPF ¬¬¬

82ID=82 --

2zwei:QUANcar LÚ.MEŠSANGAPriester:ACC.PL(UNM) []

Die zwei SANGA-Prieser …[]

65ID=65 A

(Frg. 4) Vs. II 16′ 2zwei:QUANcar .MEŠSANGAPriester:ACC.PL(UNM) x x[ ] (Frg. 4) Vs. II 17′ x i?‑x x[ Vs. II bricht ab

35ID=35 B

(Frg. 2) 5′ 2zwei:QUANcar LÚ.[MEŠSANGAPriester:NOM.PL(UNM)

83ID=83 --

[] [nzi]gehen:3PL.PRS

[] ge[hen.]

36ID=36 B

(Frg. 2) 5′ ] (Frg. 2) 6′ pa‑a[an‑zigehen:3PL.PRS

84ID=84 --

[] 2?[zwei:QUANcar ]

[] zwei? []

37ID=37 B

(Frg. 2) 6′ ] (Frg. 2) 7′ 2?[zwei:QUANcar Lücke von ca. 7 Zeilen

Lücke von ca. 7 Zeilen

Abschnitt 4ID=17: Fragmentarisch

85ID=85 --

[ ]

[]

38ID=38 B

(Frg. 3) Vs. II 1″ [ ] ¬¬¬

86ID=86 --

2zwei:QUANcar L[Ú.MEŠ ]

Zwei []-Le[ute …]

39ID=39 B

(Frg. 3) Vs. II 2″ 2zwei:QUANcar L[Ú.MEŠ ]

87ID=87 --

ŠU?[ ]

[]

40ID=40 B

(Frg. 3) Vs. II 3″ ŠU?[ Vs. II bricht ab

Textlücke

Abschnitt 5ID=18: Fragmentarisch

88ID=88 --

nuCONNn A[N? ] da[n‑…]

Und …[][]

41ID=41 B

(Frg. 1) Rs. III 1′ nu?CONNn A[N? ] (Frg. 1) Rs. III 2′ da‑a[n‑

89ID=89 --

[]

[]

42ID=42 B

(Frg. 1) Rs. III 2′ ]

90ID=90 --

nuCONNn šip[a‑… ]

und …[]

43ID=43 B

(Frg. 1) Rs. III 3′ nuCONNn ši‑p[a‑ ]

91ID=91 --

kank[an‑… ]

[]

44ID=44 B

(Frg. 1) Rs. III 4′ kán‑k[án‑ ]

92ID=92 --

kāš‑[ ]

[]

45ID=45 B

(Frg. 1) Rs. III 5′ ka‑a‑‑x[ ]

93ID=93 --

nuCONNn 1ein:QUANcar NINDApar‑[ ]

Ein par-[]-Brot []

46ID=46 B

(Frg. 1) Rs. III 6′ nuCONNn 1ein:QUANcar NINDApár‑[ ]

94ID=94 --

ta=kanCONNt=OBPk []

Und []

47ID=47 B

(Frg. 1) Rs. III 7′ ta‑kánCONNt=OBPk [ ]

95ID=95 --

[ ]

[]

48ID=48 B

(Frg. 1) Rs. III 8′ x x x[ Lücke von ca. 5 Zeilen

Lücke von ca. 5 Zeilen

Abschnitt 6ID=19: Fragmentarisch: Ritualhandlungen vom Ende des 15. Tages

96ID=96 --

šipanta[nzi]libieren:3PL.PRS

[] opfert [man.]

66ID=66 A

(Frg. 4) Rs. III 1′ ši‑pa‑an‑ta[an‑zilibieren:3PL.PRS

97ID=97 --

[] šašnuanzizum Schlafen veranlassen:3PL.PRS

[] lässt man ruhen.

67ID=67 A

(Frg. 4) Rs. III 1′ ] (Frg. 4) Rs. III 2′ ša‑aš‑nu‑an‑zizum Schlafen veranlassen:3PL.PRS

98ID=98 --

ta=kanCONNt=OBPk [ ] ḫurlušhurritisch:ACC.PL.C Ùund:CNJadd 2zwei:QUANcar GIŠGIDRUStab:ACC.PL(UNM) taganErde:D/L.SG t[ianzi]setzen:3PL.PRS

Und sie stellen hurritische …[] und zwei Stäbe auf die Erde.

68ID=68 A

(Frg. 4) Rs. III 2′ ta?‑kán?CONNt=OBPk x x x x[ ] (Frg. 4) Rs. III 3′ ḫu‑ur‑lu‑ušhurritisch:ACC.PL.C Ùund:CNJadd 2zwei:QUANcar GIŠGIDRUStab:ACC.PL(UNM) ta‑ga‑anErde:D/L.SG t[i‑an‑zi]setzen:3PL.PRS

99ID=99 --

A‑NA LÚ.MEŠašušālašFunktionär im Tempel:D/L.SG šameḫuna[n](Getreideprodukt):ACC.SG.C šēknawī=šmiUmhang:D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG išḫiška[nzi]binden:3PL.PRS.IMPF

Sie binden den ašušala-Leuten šameḫuna- in ihre Gewänder.

69ID=69 A

(Frg. 4) Rs. III 4′ A‑NA LÚ.MEŠa‑šu‑ša‑a‑la‑ašFunktionär im Tempel:D/L.SG ša‑me‑ḫu‑na‑a[n](Getreideprodukt):ACC.SG.C (Frg. 4) Rs. III 5′ še‑e‑ek‑na‑u‑i‑iš‑miUmhang:D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG iš‑ḫi‑iš‑ká[n‑zibinden:3PL.PRS.IMPF 18

100ID=100 --

[UDKAM‑az(?)]Tag:NOM.SG.C

[Tag (beendet).(?)]

70ID=70 A

(Frg. 4) Rs. III 5′ UDKAM‑az(?)]Tag:NOM.SG.C ===

Abschnitt 7ID=20: Ritualhandlungen des 16. Tages: ašušala-Leute lösen šameḫuna aus ihren Gewändern; SANGA-Priester opfern und bereiten Kultmahl vor; Kultmahl mit ašušala-Leuten

101ID=101 --

I‑NA UDTag (vergöttlicht):D/L.SG 16KAM16:QUANcar LÚ.MEŠašušālešFunktionär im Tempel:NOM.PL.C A‑N[Azu:D/L.SG;
zu:D/L.PL;
zu:ALL
] uwanzikommen:3PL.PRS

Am 16. Tag kommen die ašušala-Leute zu [].

71ID=71 A

(Frg. 4) Rs. III 6′ I+NA UDTag (vergöttlicht):D/L.SG 16KAM16:QUANcar LÚ.MEŠa‑šu‑ša‑a‑le‑ešFunktionär im Tempel:NOM.PL.C A‑N[Azu:D/L.SG;
zu:D/L.PL;
zu:ALL
] (Frg. 4) Rs. III 7′ ú‑wa‑an‑zi(heben):INF

102ID=102 --

nu=kkanCONNn:=OBPk šameḫunan(Getreideprodukt):ACC.SG.C šē[knuaza=šmit(?)]Umhang:ABL=POSS.3PL.ABL lanzilösen:3PL.PRS

Sie lösen das šameḫuna- [von ihren] Ge[wändern]

72ID=72 A

(Frg. 4) Rs. III 7′ nu‑uk‑kánCONNn:=OBPk ša‑me‑ḫu‑na‑an(Getreideprodukt):ACC.SG.C še‑e[ek‑nu‑az‑aš‑mi‑it(?)]Umhang:ABL=POSS.3PL.ABL (Frg. 4) Rs. III 8′ la‑an‑zilösen:3PL.PRS

49ID=49 B

(Frg. 5) 1″ 19 [l]a?‑an‑z[i?lösen:3PL.PRS

103ID=103 --

n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ḫaššaHerd:ALL piššiška[nzi]werfen:3PL.PRS.IMPF

und werf[en] es auf den Herd.

73ID=73 A

(Frg. 4) Rs. III 8′ na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ḫa‑aš‑šaHerd:ALL pí‑iš‑ši‑iš‑ká[n‑zi]werfen:3PL.PRS.IMPF

50ID=50 B

(Frg. 5) 1″

104ID=104 --

2zwei:QUANcar LÚ.MEŠSANGAPriester:NOM.PL(UNM) UDU.NÍTASchafbock:ACC.SG(UNM) MÁŠ.GALZiegenbock:ACC.SG(UNM) šipanta[nzi]libieren:3PL.PRS

Zwei SANGA-Priester opfe[rn] einen Schaf- und einen Ziegenbock.

74ID=74 A

(Frg. 4) Rs. III 9′ 2zwei:QUANcar LÚ.MEŠSANGAPriester:NOM.PL(UNM) UDU.NÍTASchafbock:ACC.SG(UNM) MÁŠ.GALZiegenbock:ACC.SG(UNM) ši‑pa‑an‑ta‑[an‑zi]libieren:3PL.PRS

51ID=51 B

(Frg. 5) 1″ 2zwei:QUANcar LÚ.MEŠSANGAPriester:NOM.PL(UNM) UDU.NÍTA]Schafbock:ACC.SG(UNM) (Frg. 5) 2″ [M]ÁŠ.GALZiegenbock:ACC.SG(UNM) ši‑pa‑a[n‑ta‑an‑zilibieren:3PL.PRS

105ID=105 --

n=eCONNn=PPRO.3PL.C.NOM ḫaššašHerd:GEN.SG kattaunter:POSP ešantasitzen:3PL.PRS.MP

Sie setzen sich neben den Herd.

75ID=75 A

(Frg. 4) Rs. III 10′ neCONNn=PPRO.3PL.C.NOM ḫa‑aš‑ša‑ašHerd:GEN.SG kat‑ta!unter:POSP 20 e‑ša‑an‑tasitzen:3PL.PRS.MP

52ID=52 B

(Frg. 5) 2″ neCONNn=PPRO.3PL.C.NOM ḫa‑aš‑ša‑ašHerd:GEN.SG kat‑ta]unter:POSP (Frg. 5) 3″ e‑ša‑an‑tasitzen:3PL.PRS.MP

106ID=106 --

nu=[ššan(?)]CONNn=OBPs 2zwei:QUANcar GIŠBANŠURTisch:ACC.PL(UNM) 2zwei:QUANcar NINDABrot:ACC.PL(UNM) tianzisetzen:3PL.PRS

Sie stellen zwei Tische (und) zwei Brote hin

76ID=76 A

(Frg. 4) Rs. III 10′ nu‑u[š(‑)ša‑an(?)]CONNn=OBPs (Frg. 4) Rs. III 11′ 2zwei:QUANcar GIŠBANŠURTisch:ACC.PL(UNM) 2zwei:QUANcar NINDABrot:ACC.PL(UNM) ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS

53ID=53 B

(Frg. 5) 3″ [nu‑uš‑ša‑an(?)CONNn=OBPs 2zwei:QUANcar GIŠBANŠURTisch:ACC.PL(UNM) 2zwei:QUANcar NINDABrot:ACC.PL(UNM) ti‑an‑zi]setzen:3PL.PRS

107ID=107 --

nu=zCONNn:=REFL ada[nzi]essen:3PL.PRS

und essen

77ID=77 A

(Frg. 4) Rs. III 11′ *nu*‑uzCONNn:=REFL a‑d[a‑an‑zi]essen:3PL.PRS

54ID=54 B

(Frg. 5) 4″ nu‑uzCONNn:=REFL a‑da‑a[n‑ziessen:3PL.PRS

108ID=108 --

akuwanzitrinken:3PL.PRS

(und) trinken.

78ID=78 A

(Frg. 4) Rs. III 12′ a‑ku‑wa‑an‑zitrinken:3PL.PRS

55ID=55 B

(Frg. 5) 4″ a‑ku‑wa‑an‑zitrinken:3PL.PRS

109ID=109 --

LÚ.MEŠašušalešš=[a]Funktionär im Tempel:NOM.PL.C=CNJadd pēra(n)=šmitvor:ADV=POSS.3PL.UNIV atanziessen:3PL.PRS

Die ašušala-Leute essen vor ihnen

79ID=79 A

(Frg. 4) Rs. III 12′ LÚ.MEŠa‑šu‑ša‑le‑eš‑š[a]Funktionär im Tempel:NOM.PL.C=CNJadd (Frg. 6+5+4) 1′/Rs.? 1′/Rs. III 13′ [p]é‑e‑ra?‑aš?[m]i‑itvor:ADV=POSS.3PL.UNIV a‑ta‑an‑ziessen:3PL.PRS

56ID=56 B

(Frg. 5) 4″ LÚ.MEŠa‑šu‑ša‑le‑eš‑ša]Funktionär im Tempel:NOM.PL.C=CNJadd (Frg. 5) 5″ pé‑e‑ra‑aš‑mi‑i[tvor:ADV=POSS.3PL.UNIV a‑da‑an‑ziessen:3PL.PRS

110ID=110 --

akuan[zi]trinken:3PL.PRS

und trinken.

80ID=80 A

(Frg. 6+5+4) 1′/Rs.? 1′/Rs. III 13′ a‑ku‑an‑[zitrinken:3PL.PRS 21

57ID=57 B

(Frg. 5) 5″ a‑ku‑an‑zitrinken:3PL.PRS

111ID=111 --

[UDKAM‑az(?)]Tag:NOM.SG.C

Tag (beendet).

81ID=81 A

(Frg. 6+5+4) 1′/Rs.? 1′/Rs. III 13′ UDKAM‑az(?)]Tag:NOM.SG.C ===

58ID=58 B

(Frg. 5) 5″ UDKAM‑az(?)]Tag:NOM.SG.C ===

Abschnitt 8ID=21: Ritualhandlungen des 17. Tages: fragmentarisch; eventuell Kultmahl der SANGA-Priester

112ID=112 --

I‑NA UDTag (vergöttlicht):D/L.SG 17KAM17:QUANcar zīnai‑… [ ]

Am 17. Tag … []

82ID=82 A

(Frg. 6+5+4) 2′/Rs.? 2′/Rs. III 14′ I‑NA UDTag (vergöttlicht):D/L.SG 17KAM17:QUANcar zi‑i‑na‑i‑x x x[ ]

59ID=59 B

(Frg. 5) 6″ I‑NA UDTag (vergöttlicht):D/L.SG 17KAM17:QUANcar [ ]

113ID=113 --

2zwei:QUANcar LÚ.MEŠSANGAPriester:NOM.PL(UNM) ḫaššašHerd:GEN.SG kat[taunter:POSP ešanta]sitzen:3PL.PRS.MP

Zwei SANGA-Priester [setzen sich] ne[ben] den Herd.

83ID=83 A

(Frg. 6+5) 3′/Rs.? 3′ 2zwei:QUANcar LÚ.MEŠSANGAPriester:NOM.PL(UNM) ḫa‑aš‑ša‑ašHerd:GEN.SG kat‑[taunter:POSP ]

60ID=60 B

(Frg. 5) 7″ x LÚ.MEŠSANGAPriester:NOM.PL(UNM) [a‑aš‑ša‑ašHerd:GEN.SG kat‑taunter:POSP ]

114ID=114 --

2zwei:QUANcar GIŠBANŠURTisch:ACC.PL(UNM) 2zwei:QUANcar NINDABrot:ACC.PL(UNM) tian[zi]setzen:3PL.PRS

Sie stellen zwei Tische (und) zwei Brote hin.

84ID=84 A

(Frg. 6+5) 4′/Rs.? 4′ 2zwei:QUANcar GIŠBANŠURTisch:ACC.PL(UNM) *2*zwei:QUANcar NINDABrot:ACC.PL(UNM) ti‑an‑[zisetzen:3PL.PRS ]

61ID=61 B

(Frg. 5) 8″ [ ]x[ ]x x x[ 22 Rs. III bricht ab

115ID=115 --

[ ]1?ein:QUANcar SANGAPriester:NOM.SG(UNM) GIŠ[ ][ ]

[] ein SANGA-Priester …[]

85ID=85 A

(Frg. 6+5) 5′/Rs.? 5′ [ ]1?ein:QUANcar SANGAPriester:NOM.SG(UNM) GIŠx[ ]x[ ]

116ID=116 --

[n]=a[t]=anCONNn=PPRO.3SG.N.NOM:=PPRO.3SG.C.ACC []

Und er [] ihn []

86ID=86 A

(Frg. 6+5) 6′/Rs.? 6′ [n]a?[t]a‑anCONNn=PPRO.3SG.N.NOM:=PPRO.3SG.C.ACC [ ]

117ID=117 --

[ ] [ ]

[][]

87ID=87 A

(Frg. 5) Rs.? 7′ [ ]x x x[ Rs. III bricht ab

Textlücke

Abschnitt 9ID=23: Fragmentarischer Ritualabschnitt mit Auflistung von Ritualmaterialien; ašušala-Leute bringen einen Birnbaum in den Tempel; Auflistung von Materialien aus verschiedenen Institutionen

118ID=118 --

[ ] 3?‑ŠUdreimal:QUANmul [ ]

[]… dreimal? []

62ID=62 B

(Frg. 1) Rs. IV 1′ [ ]x 3‑ŠUdreimal:QUANmul [ ]

119ID=119 --

[ āpp]azurück-:PREV ḫinka[nzi]übergeben:3PL.PRS

[] gib[t man zurü]ck.

63ID=63 B

(Frg. 1) Rs. IV 2′ [ a‑ap‑p]azurück-:PREV ḫi‑in‑ká[n‑ziübergeben:3PL.PRS ]

120ID=120 --

[ …‑m] tuḫuḫ?[ḫušta]abschneiden:3SG.PRS.MP

[][ist] been[det?.]

64ID=64 B

(Frg. 1) Rs. IV 3′ [ ‑m]a‑aš túḫuḫ[?‑ḫu‑uš‑ta(?)]abschneiden:3SG.PRS.MP ===

121ID=121 --

[ ] 1ein:QUANcar UDUSchaf:NOM.SG(UNM) 1ein:QUANcar SILA₄[Lamm:NOM.SG(UNM) ] GEŠTINWein:GEN.SG(UNM);
Wein:INS(UNM);
Wein:NOM.SG(UNM)
2zwei:QUANcar DUGḪAB.Ḫ[ABKanne:NOM.PL(UNM) ]‑daš 2zwei:QUANcar zipat(kleines Hohlmaß):NOM.SG(ABBR) ZÌ.DAMehl:NOM.SG(UNM) [ZEmmer:GEN.SG(UNM) ] Ì.ŠAḪSchmalz:NOM.SG(UNM) 1ein:QUANcar GA!.KIN.AGKäse:NOM.SG(UNM) 1ein:QUANcar E[M‑ṢÚ]sauer:NOM.SG(UNM) 2?zwei:QUANcar SÍGWolle:NOM.PL(UNM) [ ]2?zwei:QUANcar NINDA?māriēš(speerförmiges Gebäck):NOM.PL.C 2zwei:QUANcar NINDAp[iantal](kleines Gebäck):NOM.PL.C [ ]MEŠ pangauw[viel:GEN.SG;
viel:GEN.PL;
viel:D/L.PL
…‑a]n

[]… ein Schaf, ein Lamm, []… (mit) Wein, zwei Kann[en, …]…, zwei kleine Hohlmaße Emmermehl, []…, Schmalz, ein Käse, ein s[aurer], zwei? Woll-[…, …], zwei Speerbrote, zwei pi[anta]li-Brote, []-e aller []

65ID=65 B

(Frg. 1) Rs. IV 4′ [ ]x 1ein:QUANcar UDUSchaf:NOM.SG(UNM) 1ein:QUANcar SILA₄[Lamm:NOM.SG(UNM) ] (Frg. 1) Rs. IV 5′ [ ]x GEŠTINWein:NOM.SG(UNM);
Wein:INS(UNM);
Wein:GEN.SG(UNM)
2zwei:QUANcar DUGḪAB.Ḫ[ABKanne:NOM.PL(UNM) ] (Frg. 1) Rs. IV 6′ [ ]‑da‑aš 2zwei:QUANcar zi‑pát(kleines Hohlmaß):NOM.SG(ABBR) ZÌ.DAMehl:NOM.SG(UNM) [ZEmmer:GEN.SG(UNM) ] (Frg. 1+3) Rs. IV 7′ [ ]x Ì.ŠAḪSchmalz:NOM.SG(UNM) 1ein:QUANcar GA!.KIN.AGKäse:NOM.SG(UNM) 23 1ein:QUANcar E[M‑ṢÚ]sauer:NOM.SG(UNM) 2?zwei:QUANcar SÍGWolle:NOM.PL(UNM) x[ ] (Frg. 1+3) Rs. IV 8′ [ ]2?zwei:QUANcar NINDA?ma‑a‑ri‑e‑eš(speerförmiges Gebäck):NOM.PL.C 2zwei:QUANcar NINDAp[í‑an‑ta‑l]i‑iš(kleines Gebäck):NOM.PL.C (Frg. 1+3) Rs. IV 9′ [ ]MEŠ pa‑an‑ga‑u‑w[a‑aš]viel:GEN.SG;
viel:GEN.PL;
viel:D/L.PL
[ ‑a]n ¬¬¬

122ID=122 --

[]

[]

88ID=88 A

(Frg. 4) Rs. IV 1′ [

66ID=66 B

(Frg. 1+3) Rs. IV 10′ [

123ID=123 --

[n]uCONNn LÚ.MEŠašušalešFunktionär im Tempel:NOM.PL.C GIŠkarpin[a]nBirnbaum(?):ACC.SG.C [ ]x pittinuanzizum Laufen veranlassen:3PL.PRS

Die ašušala-Leute lassen den Birnenbaum []… laufen

89ID=89 A

(Frg. 4) Rs. IV 1′ nuCONNn LÚ.MEŠ]a‑šu‑ša‑le‑e[š]Funktionär im Tempel:NOM.PL.C (Frg. 4) Rs. IV 2′ [GIŠkar‑pí‑na‑anBirnbaum(?):ACC.SG.C ]x pít‑ti‑nu‑an‑zizum Laufen veranlassen:3PL.PRS

67ID=67 B

(Frg. 1+3) Rs. IV 10′ n]uCONNn LÚ.MEŠa‑šu‑ša‑le‑ešFunktionär im Tempel:NOM.PL.C GIŠkar‑pí‑na[a]nBirnbaum(?):ACC.SG.C (Frg. 1) Rs. IV 11′ [ ] pít‑ti‑nu‑an‑zizum Laufen veranlassen:3PL.PRS

124ID=124 --

n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ÉHaus:D/L.SG(UNM);
Haus:D/L.PL(UNM);
Haus:ALL(UNM)
DINGIR‑LI[MGott:GEN.SG(UNM) ]‑zi

und [] ihn in den Tempel [].

90ID=90 A

(Frg. 4) Rs. IV 3′ [na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ÉHaus;
Haus:D/L.SG(UNM);
Haus:D/L.PL(UNM);
Haus:ALL(UNM)
DINGIR‑LIMGott:GEN.SG(UNM);
Gott:GEN.PL(UNM)
]‑zi

68ID=68 B

(Frg. 1) Rs. IV 11′ na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ÉHaus:ALL(UNM);
Haus:D/L.SG.(UNM);
Haus:D/L.PL.(UNM)
DINGIR‑L[IM]Gott:GEN.SG(UNM) (Frg. 1) Rs. IV 12′ [ ‑z]i

125ID=125 --

IŠ‑TU É.GALPalast:ABL 1ein:QUANcar GU₄Rind:ACC.SG(UNM) IGI.DU₈.A(Funktionär):NOM.SG(UNM) [ ] AGRIGVerwalter:D/L.SG(UNM) TURklein;
klein:D/L.SG(UNM)
pāigeben:3SG.PRS

Aus dem Palast gibt der IGI.DU₈.A-Verwalter [] dem? einfachen (kleinen) Verwalter ein Rind.

91ID=91 A

(Frg. 4) Rs. IV 3′ IŠ‑TU É.GALPalast:ABL (Frg. 4) Rs. IV 4′ [1ein:QUANcar GU₄Rind:ACC.SG(UNM) IGI.DU₈.A(Funktionär):NOM.SG(UNM) ]x AGRIGVerwalter;
Verwalter:D/L.SG(UNM)
TURklein;
klein:D/L.SG(UNM)
pa‑a‑igeben:3SG.PRS

69ID=69 B

(Frg. 1) Rs. IV 12′ IŠ‑TU É.GALPalast:ABL 1ein:QUANcar GU₄Rind:ACC.SG(UNM) IGI.DU₈.A(Funktionär):D/L.SG(UNM) (Frg. 1) Rs. IV 13′ [ ]AGRIGVerwalter:D/L.SG(UNM) TURklein:D/L.SG(UNM) pa‑a‑igeben:3SG.PRS

126ID=126 --

3030:QUANcar NINDAḪI.ABrot:ACC.SG(UNM) 3drei:QUANcar NINDAwakeššar(Brot oder Gebäck):ACC.SG.N [mēm]alGrütze:ACC.SG.N šeppidaš(Getreideart):GEN.SG 10zehn:QUANcar NINDA.KU₇.KU₇Süßbrot:ACC.SG(UNM) ZÍZEmmer:GEN.SG(UNM) Ùund:CNJadd MUNSalz:ACC.SG(UNM) [] Ú‑NU‑UTGerät(e):ACC.PL(UNM) BÁḪARTöpfer:GEN.SG(UNM) Ú‑NU‑UTGerät(e):ACC.PL(UNM) AD.KIDaus Rohrgeflecht:ACC.PL(UNM) IŠ‑T[Uaus:ABL ] pianzigeben:3PL.PRS

Dreißig Brote, drei wakeššar-Brote, [Grüt]ze aus šeppit-Mehl, zehn Süßbrote (aus) Emmermehl und Salz, [], Geräte eines Töpfers, Geräte aus Rohrgeflecht gibt man aus [].

92ID=92 A

(Frg. 1+4) Rs. IV 5′ [3030:QUANcar N]IN[DAḪI.A(?)Brot:ACC.PL(UNM) 3drei:QUANcar NINDAwa‑ke‑eš‑šar(Brot oder Gebäck):ACC.SG.N me‑e‑ma]alGrütze:ACC.SG.N še‑ep‑pí‑da‑aš(Getreideart):GEN.SG (Frg. 1+4) Rs. IV 6′ 10zehn:QUANcar NINDA.KU₇.K[U₇Süßbrot:ACC.PL(UNM) ZÍZEmmer:GEN.SG(UNM) Ùund:CNJadd MUNSalz:ACC.SG(UNM) ] Ú‑NU‑UTGerät(e):ACC.PL(UNM) BÁḪARTöpfer:GEN.SG(UNM) (Frg. 1+4) Rs. IV 7′ Ú‑NU‑UTGerät(e):ACC.PL(UNM) [AD.KIDaus Rohrgeflecht:ACC.PL(UNM) IŠ‑TUaus:ABL;
aus:INS
pí‑an]zigeben:3PL.PRS ¬¬¬

70ID=70 B

(Frg. 1) Rs. IV 13′ 3030:QUANcar NINDAḪI.ABrot:ACC.PL(UNM) 3drei:QUANcar NINDAwa‑ke‑eš‑š[ar](Brot oder Gebäck):ACC.SG.N (Frg. 1) Rs. IV 14′ [me‑e‑ma‑alGrütze:ACC.SG.N še‑e]p‑pí‑da‑aš(Getreideart):GEN.SG 10zehn:QUANcar NINDA.[K]U₇.KU₇Süßbrot:ACC.PL(UNM) ZÍZEmmer:GEN.SG(UNM) Ùund:CNJadd MUNSalz:ACC.SG(UNM) (Frg. 1) Rs. IV 15′ [ Ú‑NU‑UT]Gerät(e):ACC.SG(UNM) BÁḪARTöpfer:GEN.SG(UNM) Ú‑NU‑UTGerät(e):ACC.SG(UNM) AD.KIDaus Rohrgeflecht:ACC.SG(UNM) IŠ‑T[U]aus:ABL (Frg. 1) Rs. IV 16′ [ ] pí‑an‑[zi]geben:3PL.PRS ¬¬¬

Abschnitt 10ID=24: Beschreibungen des n.-ten Ritualtages mit luwischer Rezitation

127ID=127 --

I‑NA UDTag:D/L.SG n[KAM(unbekannte Zahl):QUANcar LÚ.MEŠašušal]Funktionär im Tempel:ACC.PL.C ḫīliHof:D/L.SG išgaru[(Opfergefäß):ACC.SG.N ]

Am n. Tag [… die ašušal]a-Leute im Hof [] išgaru[ḫ-Gefäß.]

93ID=93 A

(Frg. 1+2+4) Rs. IV 8′/Rs. 1′/Rs. IV 8′ I‑NA UDTag:D/L.SG n[KAM(unbekannte Zahl):QUANcar LÚ.MEŠa‑šu‑ša‑lu‑ušFunktionär im Tempel:ACC.PL.C ḫi‑i‑l]iHof:D/L.SG (Frg. 1+2) Rs. IV 9′/Rs. 2′ iš‑ga‑ru‑u[?(Opfergefäß):ACC.SG.N

71ID=71 B

(Frg. 1) Rs. IV 17′ [I‑NA UDTag:D/L.SG nKAM(unbekannte Zahl):QUANcar LÚ.MEŠa‑šu‑ša‑l]u‑ušFunktionär im Tempel:ACC.PL.C ḫi‑i‑liHof:D/L.SG iš‑g[a‑ru‑uḫ](Opfergefäß):ACC.SG.N (Frg. 1) Rs. IV 18′ [

128ID=128 --

(B: t?=anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC) IŠ‑TU QAT[I?Hand:...ABL (B: SA[GI?Mundschenk:ABL(UNM)) ]

Und ihn aus der Ha[nd? / von dem Mundschenk?]

94ID=94 A

(Frg. 1+2+3) Rs. IV 10′/Rs. 3′/Rs.? 1′ IŠ‑TU QA‑T[I?Hand:ABL

72ID=72 B

(Frg. 1) Rs. IV 18′ t]a?‑anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC IŠ‑TU SA[GI?Mundschenk:ABL;
Mundschenk:INS
] (Frg. 1) Rs. IV 19′ [

129ID=129 --

[] īppianza(Heilpflanze):NOM.SG.C []

[] die Weinpflanze []

95ID=95 A

(Frg. 1+2+3) Rs. IV 10′/Rs. 3′/Rs.? 1′ ]x 24 (Frg. 1+2+3) Rs. IV 11′/Rs. 4′/Rs.? 2′ i‑ip‑pí‑an‑z[a(Heilpflanze):NOM.SG.C

73ID=73 B

(Frg. 1) Rs. IV 19′ ]x‑aš i‑ip‑pí‑an‑za(Heilpflanze):NOM.SG.C x[ ]

130ID=130 --

[ AGR]IG?Verwalter:NOM.SG(UNM) kiššanin dieser Weise:DEMadv [zzi]sprechen:3SG.PRS

[… der Verwa]lter? spricht folgendermaßen:

96ID=96 A

(Frg. 1+2+3) Rs. IV 11′/Rs. 4′/Rs.? 2′ AGR]IG?Verwalter:NOM.SG(UNM) (Frg. 1+2+3) Rs. IV 12′/Rs. 5′/Rs.? 3′ ki‑iš‑ša‑anin dieser Weise:DEMadv t[e‑e‑ez‑zisprechen:3SG.PRS

74ID=74 B

(Frg. 1) Rs. IV 20′ [ ki‑i]š‑ša‑anin dieser Weise:DEMadv te‑e‑e[z‑zisprechen:3SG.PRS

131ID=131 --

[ ] kummarein:LUW.NOM.PL.N;
rein:LUW.ACC.PL.N

[] das reine,

97ID=97 A

(Frg. 1+2+3) Rs. IV 12′/Rs. 5′/Rs.? 3′ ] [ ]x 25 ku‑um‑ma;
rein:LUW.NOM.PL.N;
rein:LUW.ACC.PL.N

75ID=75 B

(Frg. 1) Rs. IV 20′ ] (Frg. 1) Rs. IV 21′ [ ku‑um‑marein:LUW.NOM.PL.N;
rein:LUW.ACC.PL.N

132ID=132 --

ānta=ttain:LUW.ADV=LUW.OBPtta kur[atna]Geschnittenes:LUW.ACC.PL.N;
Geschnittenes:LUW.NOM.PL.N

das Geschnittene darin.

98ID=98 A

(Frg. 1+2+3) Rs. IV 13′/Rs. 6′/Rs.? 4′ a‑an‑ta‑at‑tain:LUW.ADV=LUW.OBPtta ku‑r[a‑at‑na;
Geschnittenes:LUW.ACC.PL.N;
Geschnittenes:LUW.NOM.PL.N

76ID=76 B

(Frg. 1) Rs. IV 21′ a‑an‑ta‑at‑t]ain:LUW.ADV=LUW.OBPtta ku‑ra‑at‑naGeschnittenes:LUW.ACC.PL.N;
Geschnittenes:LUW.NOM.PL.N

133ID=133 --

[] 11:LUW.QUANcar ašušālašFunktionär im Tempel:LUW.NOM.SG.C

[] ein ašušala-Mann.

99ID=99 A

(Frg. 1+2+3) Rs. IV 13′/Rs. 6′/Rs.? 4′ ]11:LUW.QUANcar a‑šu‑ša‑a‑la‑ašFunktionär im Tempel:LUW.NOM.SG.C

77ID=77 B

(Frg. 1) Rs. IV 22′ [11:LUW.QUANcar a‑šu‑ša‑a‑la‑ašFunktionär im Tempel:LUW.NOM.SG.C

134ID=134 --

uppa=mmitragen:LUW.2SG.IMP=LUW.PPRO.1SG.DAT.REFL

Bring (ihn) mir!

100ID=100 A

(Frg. 1+2+3) Rs. IV 14′/Rs. 7′/Rs.? 5′ up‑pa‑am‑mitragen:LUW.2SG.IMP=LUW.PPRO.1SG.DAT.REFL

78ID=78 B

(Frg. 1) Rs. IV 22′ up‑pa‑am‑mitragen:LUW.2SG.IMP=LUW.PPRO.1SG.DAT.REFL

135ID=135 --

tuwī[šdein:LUW.POSS.NOM.SG.C tuwīšdein:LUW.POSS.NOM.SG.C t]uwīš=midein:LUW.POSS.NOM.SG.C=LUW.PPRO.1SG.DAT.REFL tuwīšdein:LUW.POSS.NOM.SG.C [ ]ašušalanFunktionär im Tempel:LUW.ACC.SG

Dein, dein, mir dein, dein [] den ašušala-Mann.“

101ID=101 A

(Frg. 1+2+3) Rs. IV 14′/Rs. 7′/Rs.? 5′ tu‑ú‑i‑i[šdein:LUW.POSS.NOM.SG.C tu‑ú‑i‑išdein:LUW.POSS.NOM.SG.C t]u‑ú‑i‑iš‑midein:LUW.POSS.NOM.SG.C=LUW.PPRO.1SG.DAT.REFL (Frg. 1+2+3) Rs. IV 15′/Rs. 8′/Rs.? 6′ tu‑ú‑i‑išdein:LUW.POSS.NOM.SG.C x[ ]

79ID=79 B

(Frg. 1) Rs. IV 22′ t]u‑ú‑i‑išdein:LUW.POSS.NOM.SG.C tu‑ú‑i‑išdein:LUW.POSS.NOM.SG.C (Frg. 1) Rs. IV 23′ [tu‑ú‑i‑iš‑midein:LUW.POSS.NOM.SG.C=LUW.PPRO.1SG.DAT.REFL tu‑ú‑i‑išdein:LUW.POSS.NOM.SG.C ]a‑šu‑ša‑la‑anFunktionär im Tempel:LUW.ACC.SG

136ID=136 --

[ ]‑anta 1‑ENein:QUANcar 1‑ENein:QUANcar tarši[kezzi]sprechen:3SG.PRS.IMPF

[]… eins (und) eins spricht er.

102ID=102 A

(Frg. 1+2+3) Rs. IV 15′/Rs. 8′/Rs.? 6′ [ ]x‑an‑ta 1‑ENein:QUANcar (Frg. 2+3) Rs. 9′/Rs.? 7′ 1‑ENein:QUANcar tar‑ši‑[ke‑ez‑zisprechen:3SG.PRS.IMPF

80ID=80 B

(Frg. 1) Rs. IV 24′ [ x‑an‑ta 1‑ENein:QUANcar 1‑ENein:QUANcar tar‑ši‑ke‑ez‑zisprechen:3SG.PRS.IMPF

137ID=137 --

[ ki]ššanin dieser Weise:DEMadv GIŠkarpinanBirnbaum(?):ACC.SG.C ḫaššīHerd:D/L.SG []

[… folgen]dermaßen den Birnbaum auf den Herd []

103ID=103 A

(Frg. 2+3) Rs. 9′/Rs.? 7′ ki‑iš‑ša‑anin dieser Weise:DEMadv GI]Škar‑pí‑na‑anBirnbaum(?):ACC.SG.C (Frg. 2+3) Rs. 10′/Rs.? 8′ ḫa‑aš‑ši‑iHerd:D/L.SG [

81ID=81 B

(Frg. 1) Rs. IV 24′ ki‑i]š‑ša‑anin dieser Weise:DEMadv GIŠkar‑pí‑na‑anBirnbaum(?):ACC.SG.C (Frg. 1) Rs. IV 25′ [ḫa‑aš‑ši‑iHerd:D/L.SG

138ID=138 --

[ ]MEŠ=za=kan kalulu[pu(š)=šmušFinger:ACC.PL.C=POSS.3PL.ACC.PL.C ḫurtalianz]ivermengen:3PL.PRS

[… verknot]en [ihre] Fin[ger

104ID=104 A

(Frg. 2+3) Rs. 10′/Rs.? 8′ ]xMEŠ‑za‑kán (Frg. 2+3) Rs. 11′/Rs.? 9′ ka‑lu‑lu‑[pu‑uš‑mu‑ušFinger:ACC.PL.C=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC ḫu‑ur‑ta‑li‑an‑z]ivermengen:3PL.PRS

82ID=82 B

(Frg. 1) Rs. IV 25′ MEŠ‑z]a‑ (Rasur) kán (Frg. 1) Rs. IV 26′ [ka‑lu‑lu‑pu‑uš‑mu‑ušFinger:ACC.PL.C=POSS.3PL.ACC.PL.C ḫu‑ur‑t]a‑li‑an‑zivermengen:3PL.PRS Rs. IV bricht ab

139ID=139 --

n=e=kanCONNn=PPRO.3PL.C.NOM:=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM:=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC:=OBPk
ka[ttanunten:ADV ]

und [drehen sich einmal unten weg.]8

105ID=105 A

(Frg. 2) Rs. 12′ ne‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM:=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM:=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC:=OBPk
ka[t‑ta‑anunten:ADV ] ¬¬¬

140ID=140 --

GIŠzupariFackel:NOM.SG.N;
Fackel:ACC.SG.N;
Fackel:NOM.PL.N;
Fackel:ACC.PL.N;
Fackel:D/L.SG
[ ]

Fackel(n) …[]

106ID=106 A

(Frg. 2) Rs. 13′ GIŠzu‑pa‑riFackel:NOM.SG.N;
Fackel:ACC.SG.N;
Fackel:NOM.PL.N;
Fackel:ACC.PL.N;
Fackel:D/L.SG;
Fackel:STF
x[ ]

9ID=9 D

Rs. IV! 1′ 26 GIŠz[u‑pa‑riFackel:NOM.SG.N;
Fackel:ACC.SG.N;
Fackel:NOM.PL.N;
Fackel:ACC.PL.N;
Fackel:D/L.SG
]

141ID=141 --

LÚ.MEŠašušal[Funktionär im Tempel:NOM.PL.C ]

Die ašušal[a-Leute …]

107ID=107 A

(Frg. 2) Rs. 14′ LÚ.MEŠa‑šu‑ša‑l[e‑ešFunktionär im Tempel:NOM.PL.C;
Funktionär im Tempel
]

10ID=10 D

Rs. IV! 2′ LÚ.MEŠ[a‑šu‑ša‑le‑ešFunktionär im Tempel:NOM.PL.C ]

142ID=142 --

nu=kkanCONNn:=OBPk alpa‑[ ]

und …[]

108ID=108 A

(Frg. 2) Rs. 15′ [nu]‑uk‑kánCONNn:=OBPk al‑pa‑x[ ]

11ID=11 D

Rs. IV! 3′ nu‑uk‑k[ánCONNn:=OBPk ]

143ID=143 --

LÚ.MEŠSANGA=kanPriester:NOM.PL(UNM)=OBPk k[i‑… ]

Die SANGA-Priester …[]

109ID=109 A

(Frg. 2) Rs. 16′ [LÚ.M]SANGA‑kánPriester:NOM.PL(UNM)=OBPk;
Priester:=OBPk
k[i? ] ¬¬¬

12ID=12 D

Rs. IV! 4′ LÚ.MEŠS[ANGA‑kánPriester:NOM.PL(UNM)=OBPk;
Priester:=OBPk
]

144ID=144 --

nuCONNn GAL[ḪI.ABecher:ACC.PL(UNM) š]uppakultisch rein:ACC.PL.N tianzisetzen:3PL.PRS

Becher stellen sie (in) rein(em Zustand) hin.

110ID=110 A

(Frg. 2) u. Rd. 17′ [nuCONNn GALḪI.ABecher:ACC.PL(UNM) š]u‑up‑pakultisch rein:ACC.PL.N ti‑[an‑zisetzen:3PL.PRS

13ID=13 D

Rs. IV! 5′ nuCONNn GAL[ḪI.ABecher:ACC.PL(UNM) šu‑up‑pakultisch rein:ACC.PL.N ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS Rs. bricht ab

145ID=145 --

[]

[]

111ID=111 A

(Frg. 2) u. Rd. 17′ ] Ende Rs. IV

Textende

Rekonstruktionen nach KBo 25.54+ Vs. I 7-12.
Rekonstruktionen nach KBo 25.54+, Vs. I. Die Texte scheinen nicht Duplikate zu sein.
Siehe zur Ergänzung der Verbalform HW2 Ḫ 486b mit Verweis auf Martino S. de 1989a: 57; vgl. auch HED T 235.
Lesung nach Foto.
In der Autographie wird Vs. I als Rs.? bezeichnet.
Text: ZI.
Diese Zeile wird in Starke F. 1985a: 293 als ḫu-ur-ta-li-an-z]i ne-kán 1-[ŠU rekonstruiert.
Vielleicht UŠ-KÉ-EN-NU?
Lesung nach 〈SP_f_AO_3a_-LIT〉Starke F. 1985a〈/SP_f_AO_3a_-LIT〉: 285 und〈SP_f_AO_3a_-LIT〉Neu E. 1980d〈/SP_f_AO_3a_-LIT〉: 121.
Diese Kolumne ist der Vs. I zuzuordnen.
Text: ZA
Starke F. 1985a: 286 nach ist diese Stelle als LÚ.MEŠa-šu-ša-l]e-eš zu rekonstruieren; Neu E. 1980d: 121 liest die Stelle als ]MEŠ.
Diese Kolumne ist der Vs. II zuzuordnen.
〈SP_f_AO_3a_-LIT〉Starke F. 1985a〈/SP_f_AO_3a_-LIT〉: 286 und 〈SP_f_AO_3a_-LIT〉Neu E. 1980d〈/SP_f_AO_3a_-LIT〉: 122 lesen BANŠ]UR⓵.
Text: BA.
Da mehrere Zeilen aus Vs. I teilweise an Vs. II geschrieben sind, ist es unklar, welcher Anteil dieser unlesbaren Zeichenreihe zur Vs. I gehört.
Diese Kolumne ist der Vs. II zuzuordnen.
Ein doppelter Glossenkeil steht zwischen den folgenden Paragraphenstrichen.
Diese Kolumne ist der Rs. III zuzuordnen.{€5} 1′ wird in KBo 25.56 bzw.{€1} als Rs. III 14″ bezeichnet.
Text: ŠA.
Ein doppelter Glossenkeil steht zwischen den folgenden Paragraphenstrichen.
An der parallelen Stelle in KBo 25.54+ Rs.? 4‘ steht 2 GIŠBANŠUR *2* NINDA ti-an-[zi.
Text: DUG
In KBo 25.56+ Rs. IV 19‘ an dieser Stelle .
Das Zeichen könnte RI oder AR sein.
In der Autographie wird Rs. IV als Vs.? bezeichnet.
Anders HW2 Ḫ 486b: “Die ašušala-Leute schlagen sich ständig auf ihre Schulter.” In Text E 2′ wurde der Ausdruck mit den Schultern eventuell missverstanden.
Vielleicht auch als -a]lliyan zu verstehen.
Vielleicht ist an dieser Stelle ke-e-[ez ke-e-ez-z]a? “auf beiden Seiten” zu lesen.
Ergänzung unsicher. Vgl. die Kola 101 und 109.
Siehe zu dieser Ergänzung KBo 25.58 Vs. II 6 (CTH 665.5 Kolon 7).
Siehe zu dieser Ergänzung KBo 25.58 Vs. II 6 (CTH 665.5 Kolon 7).
Vgl. dazu abweichend HEG U-Z 686.
Siehe zur Ergänzung die Kola 19 und 35.
Editio ultima: Textus 2026-03-13; Traductionis 2026-03-04

fo