Susanne Görke (Hrsg.)

Citatio: Susanne Görke (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 771.11 (TX 2026-03-18; TRde 2025-09-23)


CTH 771.11

Festritualfragment mit Nennung des Wettergottes von Ištanuwa

partitura



Abschnitt 1ID=4: Hinweis auf Nutzung der Zelte am ersten und zweiten Ritualtag

1ID=1 --

n=a[tCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
] danz[i]nehmen:3PL.PRS

Ma[n] nimmt es, []

1ID=1 A

r. Kol. 1′ na‑a[tCONNn=PPRO.3PL.N.ACC;
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
] r. Kol. 2′ da‑an‑z[inehmen:3PL.PRS

2ID=2 --

[]

[]

2ID=2 A

r. Kol. 2′ ]

3ID=3 --

akuwanz[i]trinken:3PL.PRS

Man trink[t].

3ID=3 A

r. Kol. 3′ a‑ku‑wa‑an‑z[itrinken:3PL.PRS

4ID=4 --

[] D10Wettergott:DN.ACC.SG(UNM);
Wettergott:DN.D/L.SG(UNM);
Wettergott:DN.NOM.SG(UNM)
URUištanu[waIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) ]

[] Wettergott von Ištanu[wa …]

4ID=4 A

r. Kol. 3′ ] r. Kol. 4′ D10Wettergott:DN.ACC.SG(UNM);
Wettergott:DN.D/L.SG(UNM);
Wettergott:DN.NOM.SG(UNM)
URUiš‑ta‑nu‑[waIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) ]

5ID=5 --

namma=at=kandann:CNJ=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk GIŠ[ ] parāaus-:PREV uwan[zi]kommen:3PL.PRS

Ferner kommt man [] heraus.

5ID=5 A

r. Kol. 5′ nam‑ma‑at‑kándann:CNJ=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk GIŠ[ ] r. Kol. 6′ pa‑ra‑aaus-:PREV ú‑wa‑an[zikommen:3PL.PRS

6ID=6 --

[] kattaunter-:PREV tarnan[zi]lassen:3PL.PRS

[] lässt man hinab.

6ID=6 A

r. Kol. 6′ ] r. Kol. 7′ kat‑taunter-:PREV tar‑na‑an[zilassen:3PL.PRS

7ID=7 --

[] warnuwa[nzi]verbrennen:3PL.PRS

[] verbrennt man.

7ID=7 A

r. Kol. 7′ ] r. Kol. 8′ wa‑*ar*‑nu‑wa‑[an‑zi] ¬¬¬

8ID=8 --

maḫḫa[nwie:CNJ ]

Sobal[d …]

8ID=8 A

r. Kol. 9′ ma‑aḫ‑ḫa‑a[nwie:CNJ ]

9ID=9 --

we‑[ ]

[]

9ID=9 A

r. Kol. 10′ ú‑e[ ]

10ID=10 --

[ ]

[]

10ID=10 A

r. Kol. 11′ x[ r. Kol. bricht ab

Textlücke

Abschnitt 2ID=15: Beopferung des großen Hirschgottes

11ID=11 --

[ ]‑talla [ ] []

[][][]

11ID=11 A

lk. Kol. 1′ [ ]x‑tal‑la! lk. Kol. 2′ [ ]x lk. Kol. 3′ [

12ID=12 --

[ ] [ ‑Š]U‑NU [ ] []

[][] ihre []

12ID=12 A

lk. Kol. 3′ ]x lk. Kol. 4″! [ ] lk. Kol. 5″! [ ‑Š]U‑NU lk. Kol. 6″! [ ]x lk. Kol. 7″! [ ]

Abschnitt 3ID=16: Wohl der König begibt sich in die Stadt

13ID=13 --

[ …‑z]i

[]-t er/man.

13ID=13 A

lk. Kol. 8″! [ ‑z]i lk. Kol. bricht ab

Text bricht ab

Editio ultima: Textus 2026-03-18; Traductionis 2025-09-23

fo