Susanne Görke (Hrsg.)

Citatio: Susanne Görke (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 771.4 (TX 2026-03-18; TRde 2026-03-18)


CTH 771.4

Ein Festritual der Leute aus Lallupiya und des Königspaars

partitura



Abschnitt 1ID=1: Der König und die Königin kleiden sich an

1ID=1 --

[]

[König und Königin gehen in das Waschhaus]

1ID=1 A

(Frg. 3) Vs. 1 [

2ID=2 --

[t]a=z=patCONNt=REFL:=FOC warpanzibaden:3PL.PRS

und sie waschen sich.

2ID=2 A

(Frg. 3) Vs. 1 t]a‑az‑pátCONNt=REFL:=FOC wa‑ar‑pa‑an‑zibaden:3PL.PRS

3ID=3 --

[ …‑anz]i

[Gewänder zieh]en sie [an].

3ID=3 A

(Frg. 3) Vs. 2 [ ‑an‑z]i

4ID=4 --

nuCONNn TÚGNÍG.LÁMMEŠ(Festtagsgewand des Königs):ACC.PL(UNM) kuewelcher:REL.ACC.PL.N waššanbedecken:PTCP.INDCL ḫarkanzihaben:3PL.PRS

Welche Gewänder sie angezogen haben,

4ID=4 A

(Frg. 3) Vs. 2 nuCONNn TÚGNÍG.LÁMMEŠ(Festtagsgewand des Königs):ACC.PL(UNM) ku‑ewelcher:REL.ACC.PL.N wa‑aš‑ša‑anbedecken:PTCP.INDCL ḫar‑kán‑zihaben:3PL.PRS

5ID=5 --

[ MEŠMann:NOM.PL(UNM);
Mann:ACC.PL(UNM)
URU]lallupiyaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) pianzigeben:3PL.PRS

geben [… die Leute aus] Lallupiya.

5ID=5 A

(Frg. 3) Vs. 3 [ MEŠMann:NOM.PL(UNM);
Mann:ACC.PL(UNM)
URU]la‑al‑lu‑pí‑iaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) pí‑an‑zigeben:3PL.PRS

6ID=6 --

[] piyanzigeben:3PL.PRS

Sie geben []

6ID=6 A

(Frg. 3) Vs. 4 [ ] x x x pí‑ia‑an‑zigeben:3PL.PRS ¬¬¬

7ID=7 --

[nu=z(a)CONNn=REFL LUGALKönig:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) I‑NA É.DU₁₀.ÚS.SA]Haus oder Raum der (kultischen) Waschung:D/L.SG war[p]a[nz]ibaden:3PL.PRS

[König und Königin] waschen [sich im Waschhaus]

7ID=7 A

(Frg. 3) Vs. 5 [nu‑zaCONNn=REFL LUGALKönig:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) I‑NA É.DU₁₀.ÚS.SA]Haus oder Raum der (kultischen) Waschung:D/L.SG wa‑ar[pa]‑a[n‑z]ibaden:3PL.PRS

8ID=8 --

nu=z(a)CONNn=REFL tamāianderer:INDoth.ACC.SG.N TÚGNÍG.LÁMMEŠ(Festtagsgewand des Königs):ACC.SG(UNM) ZA‑KU‑TIMklar:ACC.SG(UNM) waššanzibedecken:3PL.PRS

und ziehen ein anderes helles Gewand an.

8ID=8 A

(Frg. 3) Vs. 5 nu‑zaCONNn=REFL ta‑ma‑a‑ianderer:INDoth.ACC.SG.N TÚGNÍG.LÁMMEŠ(Festtagsgewand des Königs):ACC.SG(UNM) ZA‑KU‑TIMklar:ACC.SG(UNM) wa‑aš‑ša‑an‑zibedecken:3PL.PRS

1ID=1 B

Vs. I 1′ [nu‑zaCONNn=REFL ta‑ma]a‑eanderer:INDoth.ACC.SG.N T[ÚGNÍG.LÁMMEŠ(kostbares Gewand):ACC.SG(UNM) ZA‑KU‑TIMklar:ACC.SG(UNM) wa‑aš‑ša‑an‑zi]bedecken:3PL.PRS

Abschnitt 2ID=2: Errichten von Zelten, in denen man Kultstelen aufstellt

9ID=9 --

[nuCONNn tam]āeanderer:INDoth.ACC.SG.N GIŠZA.L]AMsic.GARsicZelt:ACC.SG(UNM) ŠA TÚGGADALeintuch:GEN.SG apēdaš=pater:DEM2/3.D/L.PL=FOC A‑NA GIŠZA.LAM.GARZelt:D/L.PL ŠA TÚGGADALeintuch:GEN.SG awanentlang:ADV kattaunter-:PREV [tianzi(?)]setzen:3PL.PRS

[Ein and]eres Zelt aus Tuch [stellt man] genau parallel neben jenen Zelten aus Tuch [auf].

9ID=9 A

(Frg. 3) Vs. 6 [ GIŠZA.L]AMsic.GARsicZelt:ACC.SG(UNM) ŠA TÚGGADALeintuch:GEN.SG a‑pé‑e‑da‑aš‑páter:DEM2/3.D/L.PL=FOC A‑NA GIŠZA.LAM.GARZelt:D/L.PL ŠA TÚGGADALeintuch:GEN.SG a‑wa‑anentlang:ADV kat‑taunter-:PREV (Frg. 3) Vs. 7 [ti‑an‑zi(?)setzen:3PL.PRS

2ID=2 B

Vs. I 2′ [nuCONNn ta‑m]a‑a‑eanderer:INDoth.ACC.SG.N GIŠZA.L[AM.GARZelt:ACC.SG(UNM) ŠA GADALeintuch:GEN.SG a‑pé‑e‑da‑aš‑pát]er:DEM2/3.D/L.PL=FOC Vs. I 3′ A‑NA GIŠZA.LAM.GARZelt:D/L.SG;
Zelt:D/L.PL;
Zelt:ALL
ŠAdes/der:GEN.SG;
des/der:GEN.PL
[GADALeintuch:GEN.SG(UNM) a‑wa‑anentlang:ADV kat‑taunter-:PREV ti‑an‑zi(?)]setzen:3PL.PRS

10ID=10 --

nuCONNn mānwie:CNJ LUGALKönig:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) takšanzusammen:ADV

Wenn König (und) Königin gemeinsam (sind, i.e. behandelt werden)

10ID=10 A

(Frg. 3) Vs. 7 ma‑a‑anwie:CNJ LU]GALKönig:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) ták‑ša‑anzusammen:ADV

3ID=3 B

Vs. I 4′ nuCONNn ma‑a‑anwie:CNJ LUGALKönig:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGAL‑i[aKönigin:NOM.SG(UNM)=CNJadd ták‑ša‑anzusammen:ADV

11ID=11 --

nuCONNn 2zwei:QUANcar NA₄ḫūwašiyaKultstele:ACC.PL.N tittanuanzihinstellen:3PL.PRS

stellt man zwei Kultstelen auf.

11ID=11 A

(Frg. 3) Vs. 7 nuCONNn 2zwei:QUANcar NA₄ḫu‑u‑wa‑ši‑iaKultstele:ACC.PL.N ti‑it‑ta‑nu‑an‑zihinstellen:3PL.PRS

4ID=4 B

Vs. I 4′ nuCONNn 2zwei:QUANcar NA₄ḫu‑u‑wa‑ši‑ia]Kultstele:ACC.PL.N Vs. I 5′ ti‑it‑ta‑nu‑wa‑an‑zihinstellen:3PL.PRS

12ID=12 --

mānwie:CNJ DUMUMEŠ.LUGAL=maPrinz:NOM.PL(UNM)=CNJctr IT‑TI LUGALKönig:INS;
König:ABL
MUNUS.LUGALKönigin:ABL(UNM);
Königin:INS(UNM)

Wenn aber die Prinzen mit König (und) Königin (sind),

12ID=12 A

(Frg. 3) Vs. 7 ma‑a‑anwie:CNJ DUMUMEŠ.LUGAL‑maPrinz:NOM.PL(UNM)=CNJctr (Frg. 3) Vs. 8 [

5ID=5 B

Vs. I 5′ [ma‑a‑anwie:CNJ DUMUMEŠ.LUGAL‑ma]Prinz:NOM.PL(UNM)=CNJctr Vs. I 6′ IT‑TI LUGALKönig:ABL;
König:INS
MUNUS.LUGALKönigin:ABL(UNM);
Königin:INS(UNM)

13ID=13 --

[ ]MEŠ DUMUMEŠ.LUGALPrinz:NOM.PL(UNM) NA₄ḫūwašiyaKultstele:ACC.PL.N apēniššuwanda(eben) solch:ACC.PL.N tittanuanzihinstellen:3PL.PRS

stellt man ebensoviele Kultstelen [] den Prinzen auf.

13ID=13 A

(Frg. 3) Vs. 8 ]xMEŠ DUMUMEŠ.LUGALPrinz:NOM.PL(UNM) NA₄ḫu‑u‑wa‑ši‑iaKultstele:ACC.PL.N a‑pé‑e‑ni‑iš‑šu‑wa‑an(eben) solch:ACC.SG.N ti‑it‑ta‑nu‑an‑zihinstellen:3PL.PRS ¬¬¬

6ID=6 B

Vs. I 6′ nuCONNn m[a‑ ] Vs. I 7′ a‑pé‑ni‑iš‑šu‑wa‑an‑da(eben) solch:ACC.PL.N 1 ti‑i[t‑ta‑nu]wa‑a[n‑zi]hinstellen:3PL.PRS ¬¬¬

Abschnitt 3ID=3: Der König und die Königin betreten die Zelte; Aufstellen von Tischen an den Kultstelen

14ID=14 --

n=aštaCONNn=OBPst maḫḫanwie:CNJ LUGALKönig:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) IŠ‑TU É.DU₁₀.ÚS.SAHaus oder Raum der (kultischen) Waschung:ABL parāaus-:PREV uwanzikommen:3PL.PRS

Und sobald der König und die Königin aus dem Waschhaus herauskommen,

14ID=14 A

(Frg. 3) Vs. 9 [ LUGALKönig:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) I]Š‑TU É.DU₁₀.ÚS.SAHaus oder Raum der (kultischen) Waschung:ABL pa‑ra‑aaus-:PREV ú‑wa‑an‑zikommen:3PL.PRS

7ID=7 B

Vs. I 8′ na‑aš‑taCONNn=OBPst ma‑aḫ‑ḫa‑anwie:CNJ LUGALKönig:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) IŠ‑TU É.[DU₁₀.ÚS.SA]Haus oder Raum der (kultischen) Waschung:ABL Vs. I 9′ pa‑ra‑aaus-:PREV ú‑wa‑an‑zikommen:3PL.PRS

15ID=15 --

n=at=kanCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk andadarin:ADV;
hinein-:PREV
apēdašer:DEM2/3.D/L.PL GIŠZA.LAM.GARZelt:D/L.PL(UNM) ŠA TÚGGADALeintuch:GEN.SG pānzigehen:3PL.PRS

[geh]en sie in jene Zelte aus Tuch hinein.

15ID=15 A

(Frg. 3) Vs. 9 na‑at‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk an‑dadarin:ADV;
hinein-:PREV
a‑pé‑e‑da‑ašer:DEM2/3.D/L.PL (Frg. 3) Vs. 10 [GIŠZA.LAM.GARZelt:D/L.PL(UNM) ŠA TÚGGADALeintuch:GEN.SG pa‑a‑a]n‑zigehen:3PL.PRS

8ID=8 B

Vs. I 9′ na‑at[kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk a]n‑da‑an?hinein-:PREV [a‑pé‑e‑da‑aš]er:DEM2/3.D/L.PL Vs. I 10′ A‑NA GIŠZA.LAM.GARZelt:D/L.PL GADALeintuch:GEN.SG(UNM) pa‑a[an‑zigehen:3PL.PRS

16ID=16 --

n=atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM A‑NA NA₄ZI.KINḪI.AKultstele:D/L.PL UŠ‑KE‑EN‑NUsich niederwerfen:3PL.PRS

Sie verneigen sich zu den Kultstelen hin.

16ID=16 A

(Frg. 3) Vs. 10 na‑atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM A‑NA NA₄ZI.KINḪI.AKultstele:D/L.PL UŠ‑KE‑EN‑NUsich niederwerfen:3PL.PRS

9ID=9 B

Vs. I 10′ na‑atCONNn=PPRO.3PL.N.NOM A‑NA NA₄ZI.KINḪI.A]Kultstele:D/L.PL Vs. I 11′ UŠ‑KE‑EN‑NUsich niederwerfen:3PL.PRS

17ID=17 --

NA₄ḫūwašiyaš=maKultstele:D/L.PL=CNJctr kuedaniyajeder:INDFevr.D/L.SG 1ein:QUANcar GIŠBANŠURTisch:D/L.SG(UNM) AD.KIDaus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM) tianzisetzen:3PL.PRS

An jeder Kultstele aber stellt man einen Tisch aus Rohrgeflecht hin.

17ID=17 A

(Frg. 3) Vs. 10 NA₄ḫu‑u‑wa‑ši‑ia‑aš‑maKultstele:D/L.PL=CNJctr (Frg. 3) Vs. 11 [ ] GIŠBANŠURTisch:D/L.SG(UNM) AD.KIDaus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM) ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS

10ID=10 B

Vs. I 11′ A‑NA N[A₄ḫu‑u‑wa‑ši‑ia‑aš‑maKultstele:D/L.PL=CNJctr Vs. I 12′ ku‑e‑da‑ni‑iajeder:INDFevr.D/L.SG 1ein:QUANcar GIŠB[ANŠURTisch:ACC.SG(UNM) AD.KIDaus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM) ti‑an‑zi]setzen:3PL.PRS

18ID=18 --

A‑NA GIŠBANŠURTisch:D/L.SG AD.KID=ma=ššanaus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPs kued[aniya]jeder:INDFevr.D/L.SG NINDAā[nda]warmes Brot:ACC.PL.N ŠA ½ein halb:QUANcar SA₂₀‑A‑TI(Hohlmaß):GEN.SG(UNM) [NINDA.K]U₇ḪI.ASüßbrot:ACC.PL(UNM) tiyanzisetzen:3PL.PRS

Auf jeden Tisch aus Rohrgeflecht aber legt man war[me Brote] eines halben sutu-Maßes (und) [Süßbr]ote.

18ID=18 A

(Frg. 3) Vs. 11 A‑NA GIŠBANŠURTisch:D/L.SG AD.KID‑ma‑aš‑ša‑anaus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPs ku‑e‑d[a‑ni‑ia]jeder:INDFevr.D/L.SG (Frg. 3) Vs. 12 [ NINDA.K]U₇ḪI.ASüßbrot:ACC.PL(UNM) ti‑ia‑an‑zisetzen:3PL.PRS ¬¬¬

11ID=11 B

Vs. I 13′ A‑NA GIŠBANŠURTisch:D/L.SG AD.KI[D‑ma‑š‑ša‑anaus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPs ku‑e‑da‑ni‑iajeder:INDFevr.D/L.SG ] Vs. I 14′ ŠA ½ein halb:{a → GEN.SG} {b → GEN.PL}:QUANcar;
ein halb:GEN.SG
SA₂₀‑A‑TI(Hohlmaß):GEN.SG(UNM) [ ] ¬¬¬

5ID=5 C

(unpubl.)

Abschnitt 4ID=4: Der König und die Königin beopfern den Sonnengott des Wettergottes von Ištanuwa

19ID=19 --

n=aštaCONNn=OBPst [L]UGALKönig:NOM.SG(UNM) MUNUS.LU[GALKönigin:NOM.SG(UNM) kui]ššajeder:INDFevr.NOM.SG.C IŠ‑TU GIŠBANŠURTisch:ABL;
Tisch:INS
AD.[K]IDaus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM) NINDAāndawarmes Brot:ACC.PL.N ar[]a?weg-:PREV danz[i]nehmen:3PL.PRS

Der König (und) die Königin nehmen [je]der von dem Tisch aus Rohrgeflecht die warmen Brote we[g?].

19ID=19 A

(Frg. 3) Vs. 13 [ ku‑i]š‑šajeder:INDFevr.NOM.SG.C IŠ‑TU GIŠBANŠURTisch:ABL;
Tisch:INS
AD.[K]IDaus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM) NINDAa‑a‑an‑dawarmes Brot:ACC.PL.N [ar‑ḫ]a?weg-:PREV da‑an‑z[i]nehmen:3PL.PRS

12ID=12 B

Vs. I 15′ n[a‑aš‑t]aCONNn=OBPst [L]UGALKönig:NOM.SG(UNM) MUNUS.LU[GALKönigin:NOM.SG(UNM) ] Vs. I 16′ [NINDAa‑a‑an‑d]a?warmes Brot:ACC.PL.N ar‑[ḫaweg-:PREV da‑an‑zinehmen:3PL.PRS

6ID=6 C

(unpubl.)

20ID=20 --

nuCONNn Ì?Öl:NOM.SG(UNM) [] artaristehen:3SG.PRS.MP

Und Öl? [] steht.

20ID=20 A

(Frg. 3) Vs. 14 [ ]x ar‑ta‑ristehen:3SG.PRS.MP

13ID=13 B

Vs. I 16′ ] Vs. I 17′ [ar‑ta‑r]istehen:3SG.PRS.MP

7ID=7 C

(unpubl.)

21ID=21 --

UDUḪI.A=yaSchaf:ACC.PL(UNM)=CNJadd apēniššuwa[nda(eben) solch:ACC.PL.N ] kuišš[ajeder:INDFevr.NOM.SG.C ]

Und ebensoviele Schafe [] jede[r …].

21ID=21 A

(Frg. 3) Vs. 14 UDUḪI.A‑iaSchaf:ACC.PL(UNM)=CNJadd a‑pé‑e‑ni‑iš‑šu‑wa‑a[n‑da(eben) solch:ACC.PL.N ] (Rasur) [ ] (Frg. 3) Vs. 15 [

14ID=14 B

Vs. I 17′ UDUḪI.[A‑iaSchaf:ACC.PL(UNM)=CNJadd ] Vs. I 18′ [ ] ku‑iš‑š[ajeder:INDFevr.NOM.SG.C ]

8ID=8 C

(unpubl.)

22ID=22 --

n=ašt[aCONNn=OBPst ] A‑NA˽PA‑NI NA₄NA.RÚḪI.A‑ŠUStele:D/L.PL_vor:POSP IŠ‑TU NINDAā[ndawarmes Brot:ABL;
warmes Brot:INS
] kattaunten:ADV;
unter:POSP;
unter-:PREV
per[an?vor-:PREV;
vor:ADV;
vor:POSP
]

[opfert er …] hinab vor seine Stele mit war[men] Broten [(und) …]

22ID=22 A

(Frg. 3) Vs. 15 ]x A‑NA˽PA‑NI NA₄NA.RÚḪI.A‑ŠUStele:D/L.PL_vor:POSP IŠ‑TU NINDAa‑a‑[an‑dawarmes Brot:ABL;
warmes Brot:INS
] (Frg. 3) Vs. 16 [

15ID=15 B

Vs. I 19′ [ ]x kat‑taunten:ADV;
unter:POSP;
unter-:PREV
[ ]

9ID=9 C

(unpubl.)

23ID=23 --

[n]uCONNn [te]zzisprechen:3SG.PRS

[un]d [spric]ht:

23ID=23 A

(Frg. 3) Vs. 16

16ID=16 B

Vs. I 20′ [nuCONNn te‑e]z‑zisprechen:3SG.PRS

10ID=10 C

(unpubl.)

24ID=24 --

[ŠA D10Wettergott:GEN.SG URUišt]a[n]uwa=waIštanuwa:GN.NOM.SG(UNM)=QUOT DUTU‑ušSonne(ngottheit):DN.HITT.NOM.SG.C azzikkedduessen:3SG.IMP.IMPF

„Der Sonnengott [des Wettergottes von Išt]anuwa soll essen!“

24ID=24 A

(Frg. 3) Vs. 16 ŠA D10Wettergott:GEN.SG URUiš‑t]a‑[n]u‑wa‑waIštanuwa:GN.NOM.SG(UNM)=QUOT DUTU‑ušSonne(ngottheit):DN.HITT.NOM.SG.C az‑zi‑ik‑ke‑ed‑duessen:3SG.IMP.IMPF

17ID=17 B

Vs. I 20′ [ ] Vs. I 21′ [az‑zi‑i]k‑ke‑e[d‑duessen:3SG.IMP.IMPF ]

11ID=11 C

(unpubl.)

25ID=25 --

[ ] EGIR‑pawieder:ADV A‑NA GIŠBANŠURTisch:D/L.SG AD.KIDaus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM) A‑NA˽PA‑NI N[A₄NA.RÚḪI.AStele:D/L.PL_vor:POSP tittan]uanzihinstellen:3PL.PRS

[… stell]t man wieder auf den Tisch aus Rohrgeflecht vor die [Kultstelen].

25ID=25 A

(Frg. 3) Vs. 16 [ ] (Frg. 3) Vs. 17 [ ]x EGIR‑pawieder:ADV A‑NA GIŠBANŠURTisch:D/L.SG AD.KIDaus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM) A‑NA˽PA‑NI N[A₄NA.RÚḪI.AStele:D/L.PL_vor:POSP ti‑it‑ta‑n]u‑an‑zihinstellen:3PL.PRS ¬¬¬

18ID=18 B

Vs. I 22′ [ ]an EGIR[ ] Vs. I 23′ [ ]x x[ Vs. I bricht ab

12ID=12 C

(unpubl.)

26ID=26 --

[ DU]GKU‑KU‑UB(Gefäß):ACC.SG(UNM) GEŠTINWein:GEN.SG(UNM) pianzigeben:3PL.PRS

[] geben [… eine] Kanne Wein.

26ID=26 A

(Frg. 3) Vs. 18 [ DU]GKU‑KU‑UB(Gefäß):ACC.SG(UNM) GEŠTINWein:GEN.SG(UNM) pí‑an‑zigeben:3PL.PRS

13ID=13 C

(unpubl.)

27ID=27 --

nuCONNn LUGALKönig:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) DUMUME[Š.LUGAL]Prinz:NOM.PL(UNM) A‑NA˽PA‑NI NA₄NA.RÚḪI.A‑ŠU‑NUStele:D/L.PL_vor:POSP [ ] šipandanzilibieren:3PL.PRS

Der König, die Königin (und) die Prin[zen] opfern [] vor ihren Kultstelen.

27ID=27 A

(Frg. 3) Vs. 18 nuCONNn LUGALKönig:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) DUMUME[Š.LUGAL]Prinz:NOM.PL(UNM) A‑NA˽PA‑NI NA₄NA.RÚḪI.A‑ŠU‑NUStele:D/L.PL_vor:POSP (Frg. 3) Vs. 19 [ ]x ši‑pa‑an‑da‑an‑zilibieren:3PL.PRS

28ID=28 --

namma=kandann:CNJ=OBPk UDUḪI.ASchaf:ACC.PL(UNM) I[Š‑TU DU]GKU‑KU‑UB(Gefäß):ABL;
(Gefäß):INS
GEŠTINWein:GEN.SG(UNM) [ š]ipandanzilibieren:3PL.PRS

Dann weihen sie Schafe m[it der] Kanne Wein []

28ID=28 A

(Frg. 3) Vs. 19 nam‑ma‑kándann:CNJ=OBPk UDUḪI.ASchaf:ACC.PL(UNM) I[Š‑TU DU]GKU‑KU‑UB(Gefäß):ABL;
(Gefäß):INS
GEŠTINWein:GEN.SG(UNM) (Frg. 3) Vs. 20 [ š]i‑pa‑an‑da‑an‑zilibieren:3PL.PRS

29ID=29 --

namma=ššandann:CNJ=OBPs UDUḪI.ASchaf:ACC.PL(UNM) N[A₄ḫūwa]šiyašKultstele:D/L.PL [peranvor:POSP ḫūkanzi]schlachten:3PL.PRS

und [schlachten] die Schafe dann [vor] den Kultstelen.

29ID=29 A

(Frg. 3) Vs. 20 nam‑ma‑aš‑ša‑andann:CNJ=OBPs UDUḪI.ASchaf:ACC.PL(UNM) N[A₄ḫu‑u‑wa]‑ši‑ia‑ašKultstele:D/L.PL (Frg. 3) Vs. 21 [pé‑ra‑anvor:POSP ḫu‑u‑kán‑zischlachten:3PL.PRS

1ID=1 D

Vs. I 1′ [ ]x[ ]

30ID=30 --

[ apēdašer:DEM2/3.D/L.PL GIŠZA.L]AM.GAR‑ašZelt:D/L.PL andanhinein-:PREV pēdanzihinschaffen:3PL.PRS

[Sie] bringen [sie in ihr Ze]lt1 hinein.

30ID=30 A

(Frg. 3) Vs. 21 a‑pé‑e‑da‑ašer:DEM2/3.D/L.PL GIŠZA.L]AM.GAR‑ašZelt:D/L.PL an‑da‑anhinein-:PREV pé‑e‑da‑an‑zihinschaffen:3PL.PRS

2ID=2 D

Vs. I 2′ [ ]x x x[ ] Vs. I 3′ [

31ID=31 --

LUGALKönig:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) ešandarisitzen:3PL.PRS.MP

Der König (und) die Königin sitzen.

31ID=31 A

(Frg. 3) Vs. 21 LUGALKönig:NOM.SG(UNM) M[UNUS!.LUGA]LKönigin:NOM.SG(UNM) e‑ša‑an‑da‑risitzen:3PL.PRS.MP

3ID=3 D

Vs. I 3′ LUGA]L?König:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) e‑š[a‑an‑da‑ri]sitzen:3PL.PRS.MP

32ID=32 --

[]

[Sobald man die Schafe zerteilt hat,]

32ID=32 A

(Frg. 3) Vs. 22 [

33ID=33 --

[nuCONNn UZUNÍG].GIGLeber:ACC.SG(UNM) UZUŠÀHerz:ACC.SG(UNM) (D: om) IZI‑itFeuer:INS zanuanzikochen:3PL.PRS

kocht man [Leb]er (und) Herz (D: om.) auf offener Flamme.

33ID=33 A

(Frg. 3) Vs. 22 nuCONNn UZUNÍG.G]IGLeber:ACC.SG(UNM) UZUŠÀHerz:ACC.SG(UNM) IZI‑itFeuer:INS za‑nu‑an‑zikochen:3PL.PRS

4ID=4 D

Vs. I 4′ [nuCONNn UZUNÍG].GIGḪI.ALeber:ACC.PL(UNM) IZI‑i[tFeuer:INS za‑nu‑an‑zi]kochen:3PL.PRS

34ID=34 --

n=a[t=k]anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk andahinein-:PREV (D: andanhinein-:PREV) udanzi(her)bringen:3PL.PRS

Man bringt s[ie] hinein.

34ID=34 A

(Frg. 3) Vs. 22 na[at‑kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk an]‑dahinein-:PREV ú‑da‑an‑zi(her)bringen:3PL.PRS ¬¬¬

5ID=5 D

Vs. I 5′ [na‑at‑k]ánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk an‑da‑anhinein-:PREV ú[da‑an‑zi](her)bringen:3PL.PRS ¬¬¬

35ID=35 --

[LUGAL]König:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.LUGALPrinz:NOM.PL(UNM) ta[karmuš(Brot oder Gebäck):ACC.PL.C NINDA]āndawarmes Brot:ACC.PL.N A‑NA DUTUSonne(ngottheit):D/L.SG ŠA D10Wettergott:GEN.SG URUištanuwaIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) paršiyanzizerbrechen:3PL.PRS

[König], Königin (und) Prinzen brechen ta[karmu-Brote (und) w]arme Brote für den Sonnengott des Wettergottes von Ištanuwa.

35ID=35 A

(Frg. 3) Vs. 23 [ NINDAa]a‑an‑dawarmes Brot:ACC.PL.N A‑NA DUTUSonne(ngottheit):D/L.SG ŠA D10Wettergott:GEN.SG URUi[š!‑ta‑nu‑wa]Ištanuwa:GN.GEN.SG(UNM) pár‑ši‑ia‑an‑zizerbrechen:3PL.PRS

6ID=6 D

Vs. I 6′ [LUGAL]König:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.LUGALPrinz:NOM.SG(UNM) ta‑[kar‑mu‑uš(Brot oder Gebäck):ACC.PL.C ] Vs. I 7′ [ŠA D10Wettergott:DN.GEN.SG(UNM) UR]Uiš‑ta‑nu‑waIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) A‑N[Azu:D/L.SG

36ID=36 --

[] tianzisetzen:3PL.PRS

[]… stellen sie hin

36ID=36 A

(Frg. 3) Vs. 24 [

7ID=7 D

Vs. I 7′ ] Vs. I 8′ [ ]ḪI.A ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS

37ID=37 --

n=atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC NA₄ḫūwašiyašKultstele:D/L.PL per[anvor:POSP katta(?)unter-:PREV d]agānErde:D/L.SG tianzisetzen:3PL.PRS

und legen es/sie v[or] die Kultstelen auf die [E]rde.

37ID=37 A

(Frg. 3) Vs. 24 n]a‑atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC NA₄ḫu‑u‑wa‑ši‑ia‑ašKultstele:D/L.PL pé‑r[a‑anvor:POSP kat‑ta(?)unter-:PREV d]a‑ga‑a‑anErde:D/L.SG ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS

8ID=8 D

Vs. I 8′ n[a‑ ] Vs. I 9′ [ ]x‑an‑zi

38ID=38 --

namma=[ššandann:CNJ=OBPs …‑anz]i

Dann []-t man.

38ID=38 A

(Frg. 3) Vs. 25 [ ‑an‑z]i

9ID=9 D

Vs. I 9′ nam‑ma‑a[š‑ša‑andann:CNJ=OBPs ] Vs. I 10′ [ ‑z]i

39ID=39 --

nuCONNn IŠ‑TU DUGKU‑KU‑UB(Gefäß):ABL;
(Gefäß):INS
GEŠ[TINWein:GEN.SG(UNM) A‑NA˽PA‑N]I NA₄NA.RÚḪI.A‑ŠU‑NUStele:D/L.PL_vor:POSP [] šipandan[zi]libieren:3PL.PRS

Aus einer Kanne Wei[n] opfert [man … vo]r ihren Stelen.

39ID=39 A

(Frg. 3) Vs. 25 nuCONNn IŠ‑TU DUGKU‑KU‑UB(Gefäß):ABL;
(Gefäß):INS
GEŠ[TINWein:GEN.SG(UNM) A‑NA˽PA‑N]I NA₄NA.RÚḪI.A‑ŠU‑NUStele:D/L.PL_vor:POSP (Frg. 3) Vs. 26 [ ] ši‑pa‑an‑da‑an‑[zi]libieren:3PL.PRS ¬¬¬

10ID=10 D

Vs. I 10′ nuCONNn IŠ‑TU D[UGKU‑KU‑UB(Gefäß):ABL;
(Gefäß):INS
] Vs. I 11′ [ ]x[ Vs. I bricht ab

40ID=40 --

[ …‑t]i da‑[ ] iyanzimachen:3PL.PRS

[][] macht man.

40ID=40 A

(Frg. 3) Vs. 27 [ ‑t]i! da‑[ ] i‑ia‑an‑zimachen:3PL.PRS

1ID=1 E

lk. Kol. 1′ [ ]x[ ]

41ID=41 --

[][][]

[]

41ID=41 A

(Frg. 3) Vs. 28 [

2ID=2 E

lk. Kol. 2′ [ ]x[ ]x[ ]

42ID=42 --

[] adannaessen:INF [akuw]ann[atrinken:INF ]

[] zu essen [(und) zu tri]nk[en …]

42ID=42 A

(Frg. 3) Vs. 28 ] a‑da‑an‑naessen:INF (Frg. 3) Vs. 29 [a‑ku‑wa‑an‑natrinken:INF

3ID=3 E

lk. Kol. 3′ [ a‑ku‑w]a‑an‑n[atrinken:INF ] lk. Kol. 4′ [ ]

43ID=43 --

nu=šša[nCONNn=OBPs NINDA]ānḪI.Awarmes Brot:ACC.SG.N NINDA.KU₇ḪI.ASüßbrot:ACC.PL(UNM) []‑zi

Und [] warme Brote, Süßbrote []-t man?.

43ID=43 A

(Frg. 3) Vs. 29 NINDA]a‑a‑anḪI.Awarmes Brot:ACC.SG.N NINDA.KU₇ḪI.ASüßbrot:ACC.PL(UNM) (Frg. 3) Vs. 30 [ ‑z]i

4ID=4 E

lk. Kol. 4′ nu‑uš‑š[a‑anCONNn=OBPs ]xḪI.A lk. Kol. 5′ [

44ID=44 --

[ ME]ŠMann:NOM.PL(UNM);
Mann:ACC.PL(UNM)
URUlall[upiy]aLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) ḫalzianzirufen:3PL.PRS

[] rufen [die Leut]e aus Lall[upiy]a.

44ID=44 A

(Frg. 3) Vs. 31 [ MEŠMann:NOM.PL(UNM);
Mann:ACC.PL(UNM)
URUla‑al‑lu‑pí‑i]aLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) ḫal‑zi‑an‑zirufen:3PL.PRS

5ID=5 E

lk. Kol. 5′ ME]ŠMann:NOM.PL(UNM);
Mann:ACC.PL(UNM)
URUla‑al‑l[u‑pí‑iaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) ḫal‑z]i‑an‑zirufen:3PL.PRS

45ID=45 --

[]‑šanzi

[]-t man.

45ID=45 A

(Frg. 3) Vs. 32 [

6ID=6 E

lk. Kol. 6′ [ ]‑ša‑an‑zi

46ID=46 --

[] adannaessen:INF akuwannatrinken:INF []

[]… zu essen (und) zu trinken []

46ID=46 A

(Frg. 3) Vs. 32 a‑da‑an‑n]aessen:INF a‑ku‑wa‑an‑natrinken:INF (Frg. 3) Vs. 33 [

7ID=7 E

lk. Kol. 7′ [ ‑i]t a‑da‑an‑naessen:INF a‑ku‑wa‑an‑natrinken:INF lk. Kol. 8′ [

47ID=47 --

[ UR]UlallupiyaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) []

[… die Leute/Götter von] Lallupiya []

47ID=47 A

(Frg. 3) Vs. 33

8ID=8 E

lk. Kol. 8′ UR]Ula‑al‑lu‑pí‑iaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) lk. Kol. 9′ [

48ID=48 --

[a]kkuškanzi=yatrinken:3PL.PRS.IMPF=CNJadd

Und man [t]rinkt.

48ID=48 A

(Frg. 3) Vs. 33 ak‑ku‑uš]‑kán‑zi‑ia(?)trinken:3PL.PRS.IMPF=CNJadd ¬¬¬

9ID=9 E

lk. Kol. 9′ a]k‑ku‑uš‑kán‑zi‑iatrinken:3PL.PRS.IMPF=CNJadd ¬¬¬

49ID=49 --

[] takšanzusammen:ADV pianzigeben:3PL.PRS

[]… gibt man zusammen.

49ID=49 A

(Frg. 3) Vs. 34 [

10ID=10 E

lk. Kol. 10′ [ ]x‑na ták‑ša‑anzusammen:ADV pí‑an‑zigeben:3PL.PRS

50ID=50 --

[ A‑NA DUTU]Sonne(ngottheit):D/L.SG ŠA D10Wettergott:GEN.SG URUišta[nuwaIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) NINDAtakarm](Brot oder Gebäck):ACC.PL.C paršianzizerbrechen:3PL.PRS

[… für den Sonnengott] des Wettergottes von Išta[nuwa …] bricht man [takarm]u-Brote

50ID=50 A

(Frg. 3) Vs. 34 A‑NA DUTU]Sonne(ngottheit):D/L.SG ŠA D10Wettergott:GEN.SG URUiš‑ta‑[nu‑w]aIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) (Frg. 3) Vs. 35 [

11ID=11 E

lk. Kol. 11′ [ DIŠKU]RWettergott:DN.GEN.SG(UNM) URUiš‑ta‑nu‑u‑waIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) lk. Kol. 12′ [ NINDAta‑kar‑m]u‑uš(Brot oder Gebäck):ACC.PL.C pár‑ši‑an‑zizerbrechen:3PL.PRS lk. Kol. bricht ab

51ID=51 --

[ A‑NA˽PA‑NI NA₄NA.RÚḪI.A]‑ŠU‑NUStele:D/L.PL_vor:POSP tianz[i]treten:3PL.PRS

[] legt [sie vor] ihre [Stelen.]

51ID=51 A

(Frg. 3) Vs. 35 A‑NA˽PA‑NI NA₄NA.RÚḪI.A]‑ŠU‑NUStele:D/L.PL_vor:POSP ti‑an‑z[i]treten:3PL.PRS

52ID=52 --

[ ][ ]

[]

52ID=52 A

(Frg. 3) Vs. 36 [ ]x[ Vs. Lücke unbekannter Größe

Textlücke

Abschnitt 5ID=5: Beopferung einer weiteren Gottheit, vielleicht des Sonnengottes von Ištanuwa

53ID=53 --

[][]

[][]

53ID=53 A

(Frg. 4) Vs. 1′ [ ]x x[ ] ¬¬¬

54ID=54 --

[ UR]U?ištan[uwa?Ištanuwa:GN.GEN.SG(UNM) ]

[Sonnengott von] Ištan[uwa?]

54ID=54 A

(Frg. 4) Vs. 2′ [ UR]U?iš‑ta‑n[u?‑waIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) ]

55ID=55 --

[] NA₄?Obsidian:ACC.SG(UNM) []

[] Obsidian []

55ID=55 A

(Frg. 4) Vs. 3′ [ ] NA₄?Obsidian:ACC.SG(UNM) [ ]

56ID=56 --

[ …‑š]a‑at‑ta []

[][]

56ID=56 A

(Frg. 2+4) Vs. I 1′/Vs. 4′ x x[ ‑š]a‑at‑ta [ ] ¬¬¬

Abschnitt 6ID=6: Beopferung des Gottes des Innengemachs

57ID=57 --

EGIR‑anda=madanach:ADV=CNJctr antūriyašinnen befindlich;
innen befindlich:GEN.SG
[]

Anschließend aber [… den Gott] des Innengemachs.

57ID=57 A

(Frg. 2+4) Vs. I 2′/Vs. 5′ EGIR‑an‑da‑madanach:ADV=CNJctr ŠA É.ŠÀInnengemach:GEN.SG [

11ID=11 D

Rs. IV 1′ [EGIR‑an‑d]a‑madanach:ADV=CNJctr an‑tu‑u‑ri‑ia‑ašinnen befindlich:GEN.SG [ ]

58ID=58 --

[N]ARSänger:NOM.SG(UNM) URUkanišKane/iš:GN.GEN.SG(UNM) SÌR‑R[U]singen:3SG.PRS

[̣̣̣Der Sä]nger aus Kaniš sing[t.]

58ID=58 A

(Frg. 2+4) Vs. I 2′/Vs. 5′

12ID=12 D

Rs. IV 2′ [N]ARSänger:NOM.SG(UNM) URUka‑ni‑išKane/iš:GN.GEN.SG(UNM) SÌR‑R[Usingen:3SG.PRS

59ID=59 --

[] paršianzizerbrechen:3PL.PRS

[] bricht man

59ID=59 A

(Frg. 2+4) Vs. I 2′/Vs. 5′ ] (Frg. 2+4) Vs. I 3′/Vs. 6′ pár‑ši‑an‑zizerbrechen:3PL.PRS

13ID=13 D

Rs. IV 2′ ]

60ID=60 --

n=ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC A‑NA PA‑NI NA₄NA.RÚḪI.AStele:D/L.PL_vor:POSP [ganErde:D/L.SG ]i?setzen:3SG.PRS

und er [legt?] sie vor die Stelen auf die Er[de …].

60ID=60 A

(Frg. 2+4) Vs. I 3′/Vs. 6′ nu‑ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC A‑NA PA‑N[IVorderseite:D/L.SG;
Vorderseite:D/L.PL

14ID=14 D

Rs. IV 3′ [nu‑u]šCONNn=PPRO.3PL.C.ACC PA‑NI NA₄NA.RÚḪI.AStele:D/L.PL_vor:POSP da‑a‑[ga‑anErde:D/L.SG ] Rs. IV 4′ [ da‑a]i?setzen:3SG.PRS

61ID=61 --

anda=kandarin:ADV=OBPk ḫīl[i?Hof:D/L.SG ]

Dabei [spricht man … im] Hof?.

61ID=61 A

(Frg. 2+4) Vs. I 3′/Vs. 6′ ]

15ID=15 D

Rs. IV 4′ an‑da‑kándarin:ADV=OBPk ḫi‑*i*‑l[i?Hof:D/L.SG

62ID=62 --

É.ŠÀ‑ašInnengemach:GEN.SG Dšuppiškultisch rein:NOM.SG.C []

„Heiliger Gott des Innengemachs …[]

62ID=62 A

(Frg. 2+4) Vs. I 4′/Vs. 7′ É.ŠÀ‑ašInnengemach:GEN.SG;
Innengemach:GEN.PL;
Innengemach:D/L.PL
Dšu‑up‑pi‑iškultisch rein:NOM.SG.C e‑[

63ID=63 --

TI‑tarLeben;
Leben:ACC.SG.N
ḫaddulātarGesundheit:ACC.SG.N in[nar]auwatarRüstigkeit:ACC.SG.N MUḪI.AJahr; zum Jahr gehörig:ACC.PL(UNM) GÍD.D[Alang:ACC.PL(UNM) nūnZustimmung:LUW.ACC.SG.N t]ummantiy[anGehorsamkeit ]

Leben, Gesundheit, Rü[st]igkeit, lang[e] Jahre, […, Zustimmung, Ge]horsa[m, …]

63ID=63 A

(Frg. 2+4) Vs. I 4′/Vs. 7′ ] (Frg. 2+4) Vs. I 5′/Vs. 8′ TI‑tarLeben:ACC.SG.N ḫa‑ad‑du‑la‑a‑tarGesundheit:ACC.SG.N in‑[na‑ra‑wa‑a‑tarRüstigkeit:ACC.SG.N ]

16ID=16 D

Rs. IV 4′ ] Rs. IV 5′ [in‑na‑r]a‑u‑wa‑tarRüstigkeit:ACC.SG.N MUḪI.AJahr; zum Jahr gehörig:ACC.PL(UNM) GÍD.D[Alang:ACC.PL(UNM) ] Rs. IV 6′ [nu‑ú‑unZustimmung:LUW.ACC.SG.N t]u‑um‑ma‑an‑ti‑i[a‑anGehorsamkeit:{ a → LUW.ACC.SG.C};
Gehorsamkeit:LUW.ACC.SG.C
] ¬¬¬

64ID=64 --

nuCONNn É.ŠÀ‑ašInnengemach:GEN.SG Dšuppiškultisch rein:NOM.SG.C []‑našma a‑[ ]

Und Heiliger Gott des Innengemachs []… …[….]

64ID=64 A

(Frg. 2+4) Vs. I 6′/Vs. 9′ nuCONNn É.ŠÀ‑ašInnengemach:GEN.SG Dšu‑up‑pí‑iškultisch rein:NOM.SG.C [ ]

17ID=17 D

Rs. IV 7′ [ ]x‑na‑aš‑ma a‑x[ ]

65ID=65 --

āššuwi=ma=ašgut:D/L.SG=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM;
gut:D/L.SG=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC
pa‑[ …‑u]n ḫin‑[ ]

Im Guten aber [] er …[]… …[]

65ID=65 A

(Frg. 2+4) Vs. I 7′/Vs. 10′ a‑aš‑šu‑u‑i‑ma‑ašgut:D/L.SG=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM;
gut:D/L.SG=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC
pa‑ra‑aaus-:PREV;
heraus aus:POSP
te‑[ ]

18ID=18 D

Rs. IV 8′ [ ‑u]n? ḫi‑in‑[ ]

66ID=66 --

nu=š‑[ ] ]‑zain[ ][ ]

[][][]

66ID=66 A

(Frg. 2+4) Vs. I 8′/Vs. 11′ nu‑‑x[ ]x[ ] ¬¬¬

19ID=19 D

Rs. IV 9′ [ ]x‑za‑in[ ] Rs. IV 10′ [ ]x[ Rs. IV bricht ab

Abschnitt 7ID=7: Beopferung von Šuwašuna

67ID=67 --

EGIR‑and[a=madanach:ADV=CNJctr ] []

Anschließe[nd aber …][]

67ID=67 A

(Frg. 2) Vs. I 9′ EGIR‑an‑d[adanach:ADV

1ID=1 F

Vs. II 1′ [ ]x x x (Rasur) [ ]

68ID=68 --

[NARSänger:NOM.SG(UNM) URUkan]iešKane/iš:GN.GEN.SG(UNM) SÌR‑RUsingen:3SG.PRS

[Der Sänger aus Kan]iš singt.

2ID=2 F

Vs. II 2′ [NARSänger:NOM.SG(UNM) URUka‑n]i‑ešKane/iš:GN.GEN.SG(UNM) SÌR‑RUsingen:3SG.PRS

69ID=69 --

NINDAtakarm[(Brot oder Gebäck):ACC.PL.C ] par[šia]nzizerbrechen:3PL.PRS

Man br[ic]ht takarm[u-Brote …]

68ID=68 A

(Frg. 2) Vs. I 9′ ] (Frg. 2) Vs. I 10′ pár?[ Vs. bricht ab

3ID=3 F

Vs. II 2′ NINDAta‑kar‑m[u‑uš(Brot oder Gebäck):ACC.PL.C ] Vs. II 3′ [pár‑ši‑a]n‑zizerbrechen:3PL.PRS

70ID=70 --

nuCONNn A‑NA NA₄NA.RÚḪI.AStele:D/L.PL per[anvor:POSP ] dāisetzen:3SG.PRS

und er legt (sie) vo[r] die Kultstelen []

4ID=4 F

Vs. II 3′ nuCONNn A‑NA NA₄NA.RÚḪI.AStele:D/L.PL pé‑r[a‑anvor:POSP ] Vs. II 4′ [ ]x da‑a‑isetzen:3SG.PRS

71ID=71 --

nuCONNn memaisprechen:3SG.PRS

und spricht:

5ID=5 F

Vs. II 4′ nuCONNn me‑ma‑isprechen:3SG.PRS

72ID=72 --

Dšuwaš[unaŠuwaš(š)un(n)a:DN.VOC.SG ] [ ]

„Šuwaš[una …][]

6ID=6 F

Vs. II 4′ Dšu‑wa‑š[u‑naŠuwaš(š)un(n)a:DN.VOC.SG ] Vs. II 5′ x[ 2 Ende Vs. II

73ID=73 --

[ ] …‑k[i ]

[][]

7ID=7 F

Rs. III 1 Zeile komplett zerstört Rs. III 2 3 [ ]x x‑k[i ]

74ID=74 --

[ ]‑ašša ŠE[ ] ēšsein:2SG.IMP

[][]… sei []!“

8ID=8 F

Rs. III 3 [ ]x‑‑ša ŠE[ ] Rs. III 4 [ ]x e‑ešsein:2SG.IMP

75ID=75 --

n=ašt[aCONNn=OBPst ] parāaußerdem:ADV A‑NA KURLand:D/L.SG [ ]‑ninki‑[ ]

Und []… außerdem für das Land [][]

9ID=9 F

Rs. III 4 na‑aš‑t[aCONNn=OBPst;
] Rs. III 5 [ ]x pa‑ra‑aaußerdem:ADV A‑NA KURLand:D/L.SG [ ] Rs. III 6 [ ]x‑ni?‑in‑ki‑x[ Rs. III bricht ab

Textlücke?

Abschnitt 8ID=8: Beopferung von Iarri

76ID=76 --

nuCONNn t[u‑… ]

Und …[]

69ID=69 A

(Frg. 2) Rs. IV(?) 1′ 4 nuCONNn t[u? ] ¬¬¬

77ID=77 --

EGIR‑andadanach:ADV []

Anschließend []

70ID=70 A

(Frg. 2) Rs. IV(?) 2′ EGIR‑an‑dadanach:ADV [ ]

78ID=78 --

n=ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC NA₄ḫū[wašiya(?)Kultstele:D/L.SG ]

Und sie [… vor?] die Ku[ltstele …]

71ID=71 A

(Frg. 2) Rs. IV(?) 3′ nu‑ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC NA₄ḫu‑u?[wa‑ši‑ia(?)Kultstele:D/L.SG ]

79ID=79 --

Diyarri[šIyar(r)iš:DN.NOM.SG.C ]

Iarri []

72ID=72 A

(Frg. 2) Rs. IV(?) 4′ Di‑ia‑ar‑ri‑i[šIyar(r)iš:DN.NOM.SG.C ]

80ID=80 --

nuCONNn ZABAR‑ašBronze:GEN.SG [ ]

Und [] aus Bronze []

73ID=73 A

(Frg. 2+4) Rs. IV(?) 5′/Rs. 1′ *nu*CONNn ZABAR‑ašBronze:GEN.SG x x x[ ]

81ID=81 --

kuwankun=ua(r)=an(u. B.):ACC.SG.C=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC ēšdusein:3SG.IMP

2 soll er sein!

74ID=74 A

(Frg. 2+4) Rs. IV(?) 6′/Rs. 2′ ku‑wa‑an‑ku‑nu‑an(u. B.):ACC.SG.C=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC x e‑eš‑dusein:3SG.IMP

82ID=82 --

[]

[]

75ID=75 A

(Frg. 2+4) Rs. IV(?) 6′/Rs. 2′ ÚḪI.APflanze:ACC.PL(UNM) [ ]

83ID=83 --

tuzziušHeer:ACC.PL.C [ ]

Heere …[]

76ID=76 A

(Frg. 2+4) Rs. IV(?) 7′/Rs. 3′ tu‑uz‑zi‑ušHeer:ACC.PL.C li‑iš‑ši‑x[ ] ¬¬¬

Abschnitt 9ID=9: Beopferung einer Gottheit, vielleicht Šiuri

84ID=84 --

EGIR‑anda=madanach:ADV=CNJctr Dšiurin?Šiyuri:DN.ACC.SG.C []

Anschließend aber [] Šiuri? []

77ID=77 A

(Frg. 2+4) Rs. IV(?) 8′/Rs. 4′ EGIR‑an‑da‑madanach:ADV=CNJctr Dši‑*u‑ri‑in*(?)Šiyuri:DN.ACC.SG.C [ ]

85ID=85 --

n=ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC NA₄ḫūwašiKultstele:D/L.SG []

Und [] sie an der Kultstele … []

78ID=78 A

(Frg. 4) Rs. 5′ nu‑ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC NA₄ḫu‑u‑wa‑šiKultstele:D/L.SG xḪI.A [ ]

86ID=86 --

n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM LUGAL‑iKönig:D/L.SG ŠA KURLand:GEN.SG URU[A‑AT‑TIḪattuša:GN.GEN.SG(UNM) ]

Und er [] dem König [] des Landes Ḫ[attuša …]

79ID=79 A

(Frg. 4) Rs. 6′ na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM LUGAL‑iKönig:D/L.SG ŠA KURLand:GEN.SG URU[A‑AT‑TIḪattuša:GN.GEN.SG(UNM) ]

87ID=87 --

[Š]A? KUR.KURMEŠLänder:GEN.PL []

[… de]r? Länder []

80ID=80 A

(Frg. 4) Rs. 7′ [Š]A? KUR.KURMEŠLänder:GEN.PL [ ]

88ID=88 --

[][]

[][]

81ID=81 A

(Frg. 4) Rs. 8′ [ ]x x[ Textlücke (?)

Textlücke

89ID=89 --

[ ][ ]

[][]

82ID=82 A

(Frg. 1) Rs. IV(?) 1′ [ ]x[ 5 ] ¬¬¬

Abschnitt 10ID=10: Beopferung wohl von Iyaššallašši

90ID=90 --

[E]GIR‑anda=madanach:ADV=CNJctr D[ ] paršianzizerbrechen:3PL.PRS

Anschließend aber bricht man dem Gott []

83ID=83 A

(Frg. 1) Rs. IV(?) 2′ [E]GIR‑an‑da‑madanach:ADV=CNJctr D[ ] (Frg. 1) Rs. IV(?) 3′ pár‑ši‑an‑zizerbrechen:3PL.PRS

91ID=91 --

n=ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC [ ]

Und sie []

84ID=84 A

(Frg. 1) Rs. IV(?) 3′ nu‑ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC x[ ]

92ID=92 --

Diyašallašši[šIyašalla:DN.NOM.SG.C ]

„Iyašallašši []

85ID=85 A

(Frg. 1) Rs. IV(?) 4′ Di‑ia‑šal‑la‑aš‑ši‑i[šIyašalla:DN.NOM.SG.C ]

93ID=93 --

išḫuzziGürtel:D/L.SG [ ]

Am Gürtel …[]

86ID=86 A

(Frg. 1) Rs. IV(?) 5′ iš‑ḫu‑uz‑ziGürtel:D/L.SG (Rasur) x[ ]

94ID=94 --

KURLand:NOM.SG(UNM);
Land:ACC.SG(UNM)
KÚR=ma=kanFeind:GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPk I‑NAin:D/L.SG;
in:D/L.PL;
in:ABL
[ ]

Das Feindesland aber in …[]

87ID=87 A

(Frg. 1) Rs. IV(?) 6′ KURLand:NOM.SG(UNM);
Land:ACC.SG(UNM)
KÚR‑ma‑kánFeind:GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPk I‑NAin:D/L.SG;
in:D/L.PL;
in:ABL
x[ ] ¬¬¬

95ID=95 --

nuCONNn Diyašallašši‑[ ] iyanmachen:PTCP.INDCL ḫarakz[i]haben, halten:3SG.PRS(!)

Und Iyašallašši [] hat er gemacht.

88ID=88 A

(Frg. 1) Rs. IV(?) 7′ nuCONNn Di‑ia‑šal‑la‑aš‑ši‑x[ ] (Frg. 1) Rs. IV(?) 8′ i‑ia‑anmachen:PTCP.INDCL ḫar‑ak‑z[ihaben, halten:3SG.PRS(!)

96ID=96 --

[]

[]

89ID=89 A

(Frg. 1) Rs. IV(?) 8′ ] ¬¬¬

Abschnitt 11ID=11: Beopferung des Gottes Wandu

97ID=97 --

EGIR‑anda=madanach:ADV=CNJctr Dwa[nduWandu:DN.NOM.SG(UNM) ]

Anschließend aber Wa[ndu …]

90ID=90 A

(Frg. 1) Rs. IV(?) 9′ EGIR‑an‑da‑madanach:ADV=CNJctr Dwa‑a[n‑duWandu:DN.NOM.SG(UNM) ]

98ID=98 --

n=ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC NA₄NA.RÚḪI.AStele:GEN.PL(UNM);
Stele:D/L.PL(UNM)
p[eran(?)vor:POSP ]

und sie [… vor?] die Stelen.

91ID=91 A

(Frg. 1) Rs. IV(?) 10′ nu‑ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC NA₄NA.RÚḪI.*A*Stele:GEN.PL(UNM);
Stele:D/L.PL(UNM)
p[é‑ra‑an(?)vor:POSP ]

99ID=99 --

nuCONNn andahinein-:PREV;
darin:ADV
wandara‑[ ]

Und hinein …[]

92ID=92 A

(Frg. 1) Rs. IV(?) 11′ nuCONNn an‑dahinein-:PREV;
darin:ADV
wa‑an‑da‑ra‑[ ]

100ID=100 --

wanniš(u. B.):HITT.NOM.PL.C;
(u. B.):HITT.ACC.PL.C
šuwāta[rFülle:LUW||HITT.NOM.SG.N;
Fülle:LUW||HITT.ACC.SG.N
]

„… Fülle3 []

93ID=93 A

(Frg. 1) Rs. IV(?) 12′ wa‑an‑ni‑iš(u. B.):HITT.NOM.PL.C;
(u. B.):HITT.ACC.PL.C
šu‑wa‑a‑ta[rFülle:LUW||HITT.NOM.SG.N ] ¬¬¬

101ID=101 --

A‑NA LUGAL=ma=kanKönig:D/L.SG=CNJctr=OBPk MUNUS.L[UGALKönigin:D/L.SG(UNM) ]

Dem König aber (und) der Kön[igin …]

94ID=94 A

(Frg. 1) Rs. IV(?) 13′ A‑NA LUGAL‑ma‑kánKönig:D/L.SG=CNJctr=OBPk MUNUS.L[UGALKönigin:D/L.SG(UNM) ]

102ID=102 --

innarawātarRüstigkeit:ACC.SG.N EG[IR?wieder:ADV ]

Rüstigkeit wie[der?]

95ID=95 A

(Frg. 1) Rs. IV(?) 14′ in‑na‑ra‑wa‑a‑tarRüstigkeit:ACC.SG.N EG[IR?wieder:ADV ]

103ID=103 --

āššiyawargut sein:VBN.ACC.SG.N mi‑[ ]

Wohlwollen, …[][]

96ID=96 A

(Frg. 1) Rs. IV(?) 15′ a‑aš‑ši‑ia‑u‑argut sein:VBN.ACC.SG.N mi‑[ ] ¬¬¬

Abschnitt 12ID=12: Beopferung des Sonnengottes des Torbaus

104ID=104 --

EGIR‑anda=madanach:ADV=CNJctr ḫila[mnaš(?)Torbau:GEN.SG DUTU‑i(?)Sonne(ngottheit):DN.HITT.D/L.SG ]

Anschließend [… dem Sonnengott des] Tor[baus.]

97ID=97 A

(Frg. 1+3) Rs. IV(?) 16′/Rs. 1′ EGIR‑an‑da‑madanach:ADV=CNJctr ḫi‑la[m‑naš(?)Torbau:GEN.SG DUTU‑i(?)Sonne(ngottheit):DN.HITT.D/L.SG

105ID=105 --

[]

[]

98ID=98 A

(Frg. 1+3) Rs. IV(?) 16′/Rs. 1′

106ID=106 --

[NINDAt]akarmu[š(Brot oder Gebäck):ACC.PL.C paršianzi]zerbrechen:3PL.PRS

[Man bricht t]akarmu-[Brote].

99ID=99 A

(Frg. 1+3) Rs. IV(?) 16′/Rs. 1′ NINDAt]a‑kar‑mu‑u[š(Brot oder Gebäck):ACC.PL.C pár‑ši‑an‑zi]zerbrechen:3PL.PRS

107ID=107 --

n=ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC NA₄NA.RÚḪI.AStele:D/L.PL(UNM);
Stele:GEN.PL(UNM)
[]

[Man legt] sie [vor?] die Stelen []

100ID=100 A

(Frg. 1+3) Rs. IV(?) 17′/Rs. 2′ nu‑ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC NA₄NA.RÚḪI.AStele:D/L.PL(UNM);
Stele:GEN.PL(UNM)
[

108ID=108 --

[ḫila]mnašTorbau:GEN.SG DUTU‑iSonne(ngottheit):DN.HITT.D/L.SG []

„Sonnengott des [Tor]baus []

101ID=101 A

(Frg. 1+3) Rs. IV(?) 17′/Rs. 2′ ḫi‑la]m‑na‑ašTorbau:GEN.SG DUTUi?Sonne(ngottheit):DN.HITT.VOC.SG [ ]

109ID=109 --

A‑NA LUGAL=maKönig:D/L.SG=CNJctr [ MU]I.AJahr; zum Jahr gehörig:ACC.PL(UNM) GÍD.DAlang:ACC.PL(UNM) I‑NA EGI[R].UD[MI]Zukunft:D/L.SG minumarSchmeichelei:VBN.ACC.SG.N [nZustimmung:LUW.ACC.SG.N ]

[Gib] dem König aber [] lange [Jahre] in Zukunft, Schmeichelei, Zustimmun[g, …]

102ID=102 A

(Frg. 1+3) Rs. IV(?) 18′/Rs. 3′ A‑NA LUGAL‑maKönig:D/L.SG=CNJctr (Rasur) [ MU]I.AJahr; zum Jahr gehörig:ACC.PL(UNM) GÍD.DAlang:ACC.PL(UNM) I‑NA EGI[R].UD[MI]Zukunft:D/L.SG (Frg. 1+3) Rs. IV(?) 19′/Rs. 4′ mi‑nu‑marSchmeichelei:VBN.ACC.SG.N nu‑ú‑u[nZustimmung:LUW.ACC.SG.N

110ID=110 --

[ ta]rḫuilātarHeldenmut:ACC.SG.N miyā[tar]Wachstum:ACC.SG.N nūnZustimmung:LUW.ACC.SG.N t[ummantiyanGehorsamkeit:{b → LUW.ACC.SG.N};
Gehorsamkeit:LUW.ACC.SG.N
ukt]ūrišewig:NOM.SG.C

[Wie] Heldenmut, Wachstum, Zustimmung, Ge[horsam …] ewig sind,

103ID=103 A

(Frg. 1+3) Rs. IV(?) 19′/Rs. 4′ ta]r‑ḫu‑i‑la‑a‑tarHeldenmut:ACC.SG.N mi‑ia‑a‑[tar]Wachstum:ACC.SG.N (Frg. 1+3) Rs. IV(?) 20′/Rs. 5′ nu‑ú‑unZustimmung:LUW.ACC.SG.N t[u?‑um‑ma‑an‑ti‑ia‑anGehorsamkeit:{a → LUW.ACC.SG.C};
Gehorsamkeit:LUW.ACC.SG.C
uk‑t]u?‑u‑ri‑išewig:NOM.SG.C

111ID=111 --

LUGAL=yaKönig:NOM.SG(UNM)=CNJadd MUNUS.LUGAL=[yaKönigin:NOM.SG(UNM)=CNJadd ] ašandusein:3PL.IMP

sollen auch König und Königin [ebenso ewig] sein!“

104ID=104 A

(Frg. 1+3) Rs. IV(?) 20′/Rs. 5′ LUGAL‑iaKönig:NOM.SG(UNM)=CNJadd MUNUS.LUGAL[ia?Königin:NOM.SG(UNM)=CNJadd ] (Frg. 3) Rs. 6′ [ ] a‑ša‑an‑dusein:3PL.IMP ¬¬¬

Abschnitt 13ID=13: Wohl Beopferung einer weiteren Gottheit

112ID=112 --

[ NI]NDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.PL(UNM) paršiyazerbrechen:3SG.PRS.MP

[] bricht er [Bro]tlaibe

105ID=105 A

(Frg. 3) Rs. 7′ [ NI]NDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.PL(UNM) pár‑ši‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP

113ID=113 --

n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA‑NI NA₄NA.R[Ú‑ŠUStele:D/L.SG_vor:POSP ]

und legt sie/ihn vor [seine] Ste[le …]

106ID=106 A

(Frg. 3) Rs. 7′ na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA‑NI NA₄NA.R[Ú‑ŠU]Stele:D/L.SG_vor:POSP (Frg. 3) Rs. 8′ [

114ID=114 --

[]

[und spricht:]

107ID=107 A

(Frg. 3) Rs. 8′

115ID=115 --

[ TI‑t]arLeben:ACC.SG.N ḫattulatarGesundheit:ACC.SG.N innarawatarRüstigkeit:ACC.SG.N []

[„… Le]ben, Gesundheit, Rüstigkeit [… !“]

108ID=108 A

(Frg. 3) Rs. 8′ TI‑t]arLeben:ACC.SG.N ḫa‑at‑tu‑la‑tarGesundheit:ACC.SG.N in‑na‑ra‑wa‑tarRüstigkeit:ACC.SG.N (Frg. 3) Rs. 9′! [ ] ¬¬¬

116ID=116 --

[] [ ] ḫullanzinNiederschlagung:ACC.SG.C ḫalkiyašGetreide:GEN.SG GU₄ḪI.A‑ašRind:GEN.PL UDUḪI.A‑ašSchaf:GEN.PL [ ]‑tarnipin []

[][] den Aufstand, [] des Getreides, der Rinder (und) der Schafe [][]

109ID=109 A

(Frg. 3) Rs. 10′! [ ] x x [ ]x ḫu‑ul‑la‑an‑zi‑inNiederschlagung:ACC.SG.C ḫal‑ki‑ia‑ašGetreide:GEN.SG GU₄ḪI.A‑aš!Rind:GEN.PL 6 UDUḪI.A‑ašSchaf:GEN.PL (Frg. 3) Rs. 11′! [ ]x(‑)tar?‑ni?‑pí?‑in? [ ] ¬¬¬

117ID=117 --

[ šipandanz]ilibieren:3PL.PRS

[… opfer]n.

110ID=110 A

(Frg. 3) Rs. 12′! [ ši‑pa‑an‑da‑an‑z]ilibieren:3PL.PRS

118ID=118 --

NARSänger:NOM.PL(UNM) URUkan[Kane/iš:GN.GEN.SG(UNM) S]ÌR‑RUsingen:3SG.PRS

Der Sänger aus Kan[iš s]ingt.

111ID=111 A

(Frg. 3) Rs. 12′! NARSänger:NOM.SG(UNM) URUka‑n[i‑išKane/iš:GN.GEN.SG(UNM) S]ÌR‑RUsingen:3SG.PRS

119ID=119 --

NINDAtakarmuš(Brot oder Gebäck):ACC.PL.C paršianzizerbrechen:3PL.PRS

Man bricht takarmu-Brote.

112ID=112 A

(Frg. 3) Rs. 12′! NINDAta‑kar‑mu‑uš(Brot oder Gebäck):ACC.PL.C pár‑ši‑an‑zizerbrechen:3PL.PRS

120ID=120 --

[ NINDA.K]U₇Süßbrot:ACC.SG(UNM) QA‑TAM‑MA=patebenso:ADV=FOC [paršian]zizerbrechen:3PL.PRS

[… Süßbro]te [bricht ma]n genauso.

113ID=113 A

(Frg. 3) Rs. 13′! [ NINDA.K]U₇Süßbrot:ACC.SG(UNM) QA‑TAM‑MA‑pátebenso:ADV=FOC [pár‑ši‑an]‑zizerbrechen:3PL.PRS ¬¬¬

Abschnitt 14ID=14: Beopferung des Wettergottes und der Götter von Lallupiya

121ID=121 --

[]

[]

114ID=114 A

(Frg. 3) Rs. 14′! [

122ID=122 --

[NA]R‑išSänger:NOM.SG.C URUkanišKane/iš:GN.GEN.SG(UNM) S[ÌR‑RU]singen:3SG.PRS

[Der Säng]er aus Kaniš si[ngt.]

115ID=115 A

(Frg. 3) Rs. 14′! NA]R‑iš?Sänger:NOM.SG.C 7 URUka‑ni‑išKane/iš:GN.GEN.SG(UNM) S[ÌR‑RU]singen:3SG.PRS

123ID=123 --

NINDAtakarmuš(Brot oder Gebäck):ACC.PL.C paršianzizerbrechen:3PL.PRS

Man bricht takarmu-Brote.

116ID=116 A

(Frg. 3) Rs. 14′! NINDAta‑kar‑mu‑uš(Brot oder Gebäck):ACC.PL.C pár‑ši‑an‑zizerbrechen:3PL.PRS

124ID=124 --

[ k]iššanin dieser Weise:DEMadv memanzisprechen:3PL.PRS

[] sprechen [fo]lgendermaßen:

117ID=117 A

(Frg. 3) Rs. 15′! [ k]i‑iš‑ša‑anin dieser Weise:DEMadv me‑ma‑an‑zisprechen:3PL.PRS

125ID=125 --

[D]10Wettergott:DN.VOC.SG(UNM) DINGIRMEŠGott:VOC.PL(UNM) URUlallupiyaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM)

„Wetter[gott], Götter von Lallupiya,

118ID=118 A

(Frg. 3) Rs. 15′! [D]10Wettergott:DN.VOC.SG(UNM) DINGIRMEŠGottheit:VOC.PL(UNM);
Gottheit
URUla‑al‑lu‑pí‑iaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM)

19ID=19 B

Rs. IV 1′ [ DINGIRME]Š?Gottheit:VOC.PL(UNM) U[RU?la‑al‑lu‑pí‑iaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM)

126ID=126 --

[naššuoder:CNJ A‑NA LUGALKönig:D/L.SG MUNUS.LUGALKönigin:D/L.SG(UNM) DUMUME]Š.LUGALPrinz:D/L.PL(UNM) TI‑tarLeben:ACC.SG.N ḫaddulāta[rGesundheit:ACC.SG.N i]nnarawātarRüstigkeit:ACC.SG.N tarḫuilātarHeldenmut:ACC.SG.N [miyātarWachstum:ACC.SG.N ] MUḪI.AJahr; zum Jahr gehörig:ACC.PL(UNM) GÍD.D[Alang:ACC.PL(UNM) …‑w]ar minumarmild stimmen:VBN.ACC.SG.N lalukk[im]anLichtquelle:ACC.SG.C NIR.GÁL‑instark:ACC.SG.C GIŠTUKUL‑inWerkzeug:ACC.SG.C [pešketten]geben:2PL.IMP.IMPF

[gebt entweder dem König, der Königin, den Prin]zen Leben, Gesundheit, Rüstigkeit, Heldenmut, [Wachstum?, …], lange Jahre[, …]… Schmeichelei, Licht, starke Waffen, []

119ID=119 A

(Frg. 3) Rs. 16′! [na‑aš‑šuoder:CNJ A‑NA LUGALKönig:D/L.SG MUNUS.LUGALKönigin:D/L.SG(UNM) DUMUME]Š.LUGALPrinz:D/L.PL(UNM) TI‑tarLeben:ACC.SG.N ḫa‑ad‑du‑la‑a‑ta[rGesundheit:ACC.SG.N i]n‑na‑ra‑wa‑a‑tarRüstigkeit:ACC.SG.N tar‑ḫu‑i‑la‑a‑tarHeldenmut:ACC.SG.N (Frg. 3) Rs. 17′! [mi‑ia‑a‑tarWachstum:ACC.SG.N ‑w]a‑ar mi‑nu‑marmild stimmen:VBN.ACC.SG.N la‑lu‑uk‑k[i‑m]a‑anLichtquelle:ACC.SG.C NIR.GÁL‑instark:ACC.SG.C GIŠTUKUL‑inWerkzeug:ACC.SG.C (Frg. 3) Rs. 18′! [pé‑eš‑ket₉‑téngeben:2PL.IMP.IMPF

20ID=20 B

Rs. IV 2′ [ ] LUGALKönig:D/L.SG(UNM) MUNUS.[LUGALKönigin:D/L.SG(UNM) Rs. IV 3′ [ ] MUḪI.AJahr; zum Jahr gehörig:ACC.PL(UNM) GÍD.D[Alang:ACC.PL(UNM) Rs. IV 4′ [ ] mi‑i‑ú‑marFreundlichkeit:ACC.SG.N l[a‑lu‑uk‑ki‑ma‑anLichtquelle:ACC.SG.C Rs. IV 5′ [ ]

127ID=127 --

našmaoder:CNJ A‑NA KUR.[KURMEŠLänder:D/L.PL KÚRFeind:GEN.SG(UNM) ka]rpinZorn:ACC.SG.C idālu=yaböse:ACC.SG.N=CNJadd peškettengeben:2PL.IMP.IMPF (B: peš[ki]geben:2SG.IMP.IMPF)

oder gebt (B: gi[b]) den Län[dern des Feindes Zo]rn und Böses.“

120ID=120 A

(Frg. 3) Rs. 18′! ka]r‑pí‑inZorn:ACC.SG.C i‑da‑a‑lu‑iaböse:ACC.SG.N=CNJadd pé‑eš‑ket₉‑téngeben:2PL.IMP.IMPF ¬¬¬

21ID=21 B

Rs. IV 5′ na‑aš‑maoder:CNJ A‑NA KUR.[KURMEŠLänder:D/L.PL KÚRFeind:GEN.SG(UNM) Rs. IV 6′ [ ] pé‑eš‑[ki]geben:2SG.IMP.IMPF ¬¬¬

Abschnitt 15ID=15: Beopferung des großen Hirschgottes

128ID=128 --

[EGIR‑a]nta=madanach:ADV=CNJctr GAL‑ingroß:ACC.SG.C DKALHirschgott:DN.ACC.SG(UNM) []

[Anschließ]end aber [] den großen Hirschgott.

121ID=121 A

(Frg. 3) Rs. 19′! [

22ID=22 B

Rs. IV 7′ [EGIR‑a]n?‑ta‑madanach:ADV=CNJctr GAL‑ingroß:ACC.SG.C DKALHirschgott:DN.ACC.SG(UNM) [

129ID=129 --

[NARSänger:NOM.SG(UNM) URUkaniš]Kane/iš:GN.GEN.SG(UNM) SÌR‑RUsingen:3SG.PRS

[Der Sänger aus Kaniš] singt.

122ID=122 A

(Frg. 3) Rs. 19′! NARSänger:NOM.SG(UNM) URUka‑ni‑iš]Kane/iš:GN.GEN.SG(UNM) SÌR‑RUsingen:3SG.PRS

23ID=23 B

Rs. IV 7′ ] Rs. IV 8′ [

130ID=130 --

NINDAtakarmuš(Brot oder Gebäck):ACC.PL.C (B: N]INDAtakarmun(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C) paršianzizerbrechen:3PL.PRS

Man bricht takarmu-Brot (A: takarmu-Brote).

123ID=123 A

(Frg. 3) Rs. 19′! NINDAta‑kar‑mu‑uš(Brot oder Gebäck):ACC.PL.C pár‑ši‑an‑zizerbrechen:3PL.PRS

24ID=24 B

Rs. IV 8′ N]INDAta‑kar‑mu‑un(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C pár‑ši‑i[azerbrechen:3SG.PRS.MP ]

131ID=131 --

[EGIR‑a]nda=ma=kandanach:ADV=CNJctr=OBPk k]iššanin dieser Weise:DEMadv memanzisprechen:3PL.PRS

[Anschlie]ßend aber sprechen sie [fol]gendermaßen:

124ID=124 A

(Frg. 3) Rs. 20′! [ k]i‑iš‑ša‑anin dieser Weise:DEMadv me‑ma‑an‑zisprechen:3PL.PRS

25ID=25 B

Rs. IV 9′ [EGIR‑a]n‑da‑ma‑kándanach:ADV=CNJctr=OBPk ki‑iš‑š[a‑anin dieser Weise:DEMadv ]

132ID=132 --

DKALHirschgott:DN.NOM.SG(UNM) [G]ALgroß:NOM.SG(UNM) nakkišwichtig:NOM.SG.C DINGIR‑LUMGott:NOM.SG(UNM) (B, add: zi[k]du:PPROa.2SG.NOM.SG)

„Großer Hirschgott, gewichtiger Gott (B: add. bist du)!

125ID=125 A

(Frg. 3) Rs. 20′! DKALHirschgott:DN.NOM.SG(UNM) [G]ALgroß:NOM.SG(UNM) na‑ak‑ki‑išwichtig:NOM.SG.C DINGIR‑LUMGott:NOM.SG(UNM)

26ID=26 B

Rs. IV 10′ [na‑ak‑k]i‑išwichtig:NOM.SG.C DINGIR‑LUMGott:NOM.SG(UNM) zi‑i[k]du:PPROa.2SG.NOM.SG

133ID=133 --

[] MUNUS.LUGALKönigin:D/L.SG(UNM) DUMUMEŠ.LUGALPrinz:D/L.PL(UNM) kattaunten:ADV ḫaššašEnkel:D/L.PL ḫanza[šš]Urenkel:D/L.PL MUŠENḪI.AVogel:ACC.PL(UNM) SIG₅‑TIMgut:ACC.PL [peški]geben:2SG.IMP.IMPF

[dem König,] der Königin, den Prinzen hinab bis zu den Enkeln (und) Urenkeln gib glückverheißende Vögel!

126ID=126 A

(Frg. 3) Rs. 21′! [ DUMUME]Š.LUGALPrinz:D/L.PL(UNM) kat‑taunten:ADV ḫa‑aš‑ša‑ašEnkel:D/L.PL ḫa‑an‑za‑a[š‑š]a‑ašUrenkel:D/L.PL MUŠENḪI.AVogel:ACC.PL(UNM) SIG₅‑TIMgut:ACC.PL (Frg. 3) Rs. 22′! [pé‑eš‑kigeben:2SG.IMP.IMPF

27ID=27 B

Rs. IV 10′ x[ ] Rs. IV 11′ MUNUS.LUGALKönigin:D/L.SG(UNM) DUMUMEŠ.LUGALPrinz:D/L.PL(UNM) DUMU.DUMUMEŠEnkel:D/L.PL(UNM) LUGALKönig:GEN.SG(UNM) kat‑t[aunter:POSP ] Rs. IV 12′ MUŠENḪI.AVogel:ACC.SG(UNM) SIG₅‑TIMgut:ACC.PL pé‑eš‑kigeben:2SG.IMP.IMPF

134ID=134 --

nu=zaCONNn=REFL kui[twelcher:REL.NOM.SG.N …‑z]i

Und was sich [… …]-t,

127ID=127 A

(Frg. 3) Rs. 22′! nu‑zaCONNn=REFL ku‑itwelcher:REL.NOM.SG.N ‑z]i

28ID=28 B

Rs. IV 12′ nu‑zaCONNn=REFL ku‑i[twelcher:REL.NOM.SG.N ]

135ID=135 --

nu=šmaš=atCONNn=PPRO.3PL.DAT:=PPRO.3SG.N.ACC peškigeben:2SG.IMP.IMPF

gib es ihnen!

128ID=128 A

(Frg. 3) Rs. 22′! nu‑uš‑ma‑ša‑atCONNn=PPRO.3PL.DAT=PPRO.3SG.N.ACC pé‑eš‑ki!geben:2SG.IMP.IMPF

29ID=29 B

Rs. IV 13′ nu‑uš‑ma‑ša‑atCONNn=PPRO.3PL.DAT:=PPRO.3SG.N.ACC pé‑eš‑kigeben:2SG.IMP.IMPF

136ID=136 --

kuit=a=zwelcher:REL.NOM.SG.N=CNJctr=REFL arḫaweg-:PREV;
von… weg:POSP;
weg:ADV
[]

Was aber sich weg []

129ID=129 A

(Frg. 3) Rs. 22′! k[u‑i‑t]a‑azwelcher:REL.NOM.SG.N=CNJctr=REFL ar‑ḫaweg-:PREV;
von… weg:POSP;
weg:ADV
(Frg. 3) Rs. 23′! [

30ID=30 B

Rs. IV 13′ [k]u‑i‑ta‑[azwelcher:REL.NOM.SG.N=CNJctr=REFL ]

1ID=1 C

(unpubl.)

137ID=137 --

nu=šmaš=atCONNn=PPRO.3PL.DAT=PPRO.3SG.N.NOM EGIR‑andanach:PREV tarn[an]lassen:PTCP.INDCL ḫarakhaben:2SG.IMP

überlasse es ihnen wieder!

130ID=130 A

(Frg. 3) Rs. 23′! ] ḫar‑akhaben:2SG.IMP ¬¬¬

31ID=31 B

Rs. IV 14′ nu‑uš‑ma‑ša‑atCONNn=PPRO.3PL.DAT=PPRO.3SG.N.ACC EGIR‑andanach:PREV tar‑n[a‑anlassen:PTCP.INDCL ḫar‑ak]haben:2SG.IMP ¬¬¬

2ID=2 C

(unpubl.)

138ID=138 --

A‑NA KUR.KURMEŠLänder:D/L.PL KÚR=maFeind:GEN.SG(UNM)=CNJctr idālauwašböse:D/L.PL [L]Ú.MEŠaršanatallašNeider:D/L.PL LÚ.MEŠḫarpana[ll]iēšGegner:HITT.ACC.PL.C (B: ḫuipī[ēš]grausam(?):HITT.ACC.PL.C) tarpīn(übler Zustand):ACC.SG.C ḫuipingrausam(?):LUW||HITT.ACC.SG.C peškigeben:2SG.IMP.IMPF

Den Länder des Feindes aber (und) den bösen Neidern gib (B: add. grausa[me]) Gegner (und) einen grausamen schlechten Zustand!

131ID=131 A

(Frg. 3) Rs. 24′! [ L]Ú.MEŠar‑ša‑na‑tal‑la‑ašNeider:D/L.SG.C LÚ.MEŠḫar‑pa‑na‑a[l‑l]i‑e‑ešGegner:HITT.ACC.PL.C (Frg. 3) Rs. 25′! [tar‑pí‑i‑in(übler Zustand):ACC.SG.C ḫu‑i‑pí‑i]ngrausam(?):LUW||HITT.ACC.SG.C pé‑eš‑kigeben:2SG.IMP.IMPF

32ID=32 B

Rs. IV 15′ A‑NA KUR.KURLänder:D/L.PL;
Länder:ALL
KÚR‑maFeind:D/L.SG(UNM)=CNJctr i‑da‑a‑la‑u‑wa‑ašböse:D/L.PL [LÚ.MEŠar‑ša‑na‑tal‑la‑aš]Neider:D/L.PL Rs. IV 16′ LÚ.MEŠḫar‑pa‑na‑al‑li‑e‑ešGegner:HITT.ACC.PL.C ḫu‑i‑pí‑i‑[e‑eš]grausam(?):HITT.ACC.PL.C Rs. IV 17′ tar‑pí‑i‑in(übler Zustand):ACC.SG.C ḫu‑i‑pí‑ingrausam(?):LUW||HITT.ACC.SG.C pí‑iš‑kigeben:2SG.IMP.IMPF

3ID=3 C

(unpubl.)

139ID=139 --

n=ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC DINGIRMEŠGott:ACC.PL(UNM) QA‑DU KUR.KURMEŠ‑ŠU‑NULänder:ABL;
Länder:INS
ÉMEŠ‑ŠU‑NUHaus:ABL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL;
Haus:INS(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
DAMMEŠ‑ŠU‑NUEhefrau:ABL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL;
Ehefrau:INS(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
DUMUMEŠ‑ŠU‑NUKind:ABL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL;
Kind:INS(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
(B, add.: [UDU?]I.A‑ŠU‑NUSchaf:ABL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL;
Schaf:INS(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
) A.ŠÀḪI.A‑ŠU‑NUFeld:ABL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL;
Feld:INS(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
GIŠKIRI₆.GEŠTINḪI.A‑ŠU‑NUWeingarten:ABL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL;
Weingarten:INS(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
ḫarninkuwanzizerstören:INF man[niy]aḫtenzuteilen:2PL.IMP

Und beauftragt sie, die Götter zusammen mit ihren Ländern, ihren Städten, ihren Häusern, ihren Ehefrauen, ihren Kindern, (B: add. ihren [Schaf]en,) ihren Feldern, ihren Weingärten zu zerstören!“

132ID=132 A

(Frg. 3) Rs. 25′! na‑ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC DINGIRMEŠGott:NOM.PL(UNM) QA‑DU KUR.KURMEŠ‑ŠU‑N[ULänder:ABL;
Länder:INS
ÉḪI].A‑ŠU‑NUHaus:ABL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL;
Haus:INS(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
(Frg. 3) Rs. 26′! [DAMMEŠ‑ŠU‑NUEhefrau:ABL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL;
Ehefrau:INS(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
DUMUMEŠ‑ŠU‑NUKind:ABL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL;
Kind:INS(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
A.ŠÀḪI.A]‑ŠU‑NUFeld:INS(UNM)_DEM2/3.GEN.PL;
Feld:ABL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
GIŠKIRI₆.GEŠTINḪI.A‑ŠU‑NUWeingarten:ABL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL;
Weingarten:INS(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
ḫar‑ni‑in‑ku‑wa‑an‑z[izerstören:INF ma‑an‑ni‑i]a‑aḫ‑ténzuteilen:2PL.IMP ¬¬¬

33ID=33 B

Rs. IV 17′ [na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM DINGIRMEŠ]Gott:ACC.PL(UNM) Rs. IV 18′ [Q]A‑DU KUR‑ŠU‑NULand:ABL;
Land:INS
ÉḪI.A‑ŠU‑NUHaus:ABL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL;
Haus:INS(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
DAMMEŠ‑Š[U‑NUEhefrau:ABL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL;
Ehefrau:INS(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
] Rs. IV 19′ [UDU?]I.A‑ŠU‑NUSchaf:ABL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL;
Schaf:INS(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
A.ŠÀḪI.A‑ŠU‑NUFeld:ABL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL;
Feld:INS(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
GIŠKIRI₆.GEŠTIN[ḪI.A‑ŠU‑NU]Weingarten:ABL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL;
Weingarten:INS(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
Rs. IV 20′ [ḫar‑ni‑i]n‑ku‑u‑wa‑an‑zizerstören:INF ma‑an‑[ni‑ia‑aḫ‑tén]zuteilen:2PL.IMP ¬¬¬

4ID=4 C

(unpubl.)

Abschnitt 16ID=16: Wohl der König begibt sich in die Stadt

140ID=140 --

[]

[Der König kommt aus dem Zelt(?) heraus]

133ID=133 A

(Frg. 3) Rs. 27′! [ ]

34ID=34 B

Rs. IV 21′ [ ]x x[ Rs. IV bricht ab

141ID=141 --

n=atCONNn=PPRO.3SG.C.NOM URU‑riStadt:D/L.SG andanhinein-:PREV;
drinnen:POSP
pāizz[i]gehen:3SG.PRS

und er geht in die Stadt hinein.

134ID=134 A

(Frg. 3) Rs. 27′! na‑atCONNn=PPRO.3SG.C.NOM URU‑riStadt:D/L.SG an‑da‑anhinein-:PREV;
drinnen:POSP
pa‑a‑iz‑z[igehen:3SG.PRS

Abschnitt 17ID=17: Die Leute aus Lallupiya räumen auf und führen abschließende Trinkriten aus

142ID=142 --

[]

[]

135ID=135 A

(Frg. 3) Rs. 27′! ] (Frg. 3) Rs. 28′! [

143ID=143 --

[ ]‑an MEŠMann:NOM.PL(UNM) URUlallupiyaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) da[n]z[i]nehmen:3PL.PRS

[… …]… nehmen die Leute aus Lallupiya.

136ID=136 A

(Frg. 3) Rs. 28′! ]x‑an MEŠMann:NOM.PL(UNM) URUla‑al‑lu‑pí‑iaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) da‑a[n]‑z[inehmen:3PL.PRS

144ID=144 --

[ ][ ] [ ḫa]lziyarufen:3SG.PRS.MP

[… r]uft er.

137ID=137 A

(Frg. 3) Rs. 28′! ]x[ ] x x x x [ (Frg. 3) Rs. 29′! [ ]al‑zi‑iarufen:3SG.PRS.MP

145ID=145 --

UDUḪI.A=yaSchaf:ACC.SG(UNM)=CNJadd

Auch Schafe.

138ID=138 A

(Frg. 3) Rs. 29′! UDUḪI.A‑iaSchaf:ACC.SG(UNM)=CNJadd

146ID=146 --

nu=z(a)CONNn=REFL ḫūman=patjeder; ganz:QUANall.ACC.SG.N=FOC MEŠMann:NOM.PL(UNM) URUlallupi[yaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) ]

Und komplett alles [nehmen] sich die Leute aus Lallupiya.

139ID=139 A

(Frg. 3) Rs. 29′! nu‑zaCONNn=REFL ḫu‑u‑ma‑an‑pátjeder; ganz:QUANall.ACC.SG.N=FOC MEŠMann:NOM.PL(UNM) URUla‑al‑lu‑pí‑[ia]Lal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) (Frg. 3) Rs. 30′! [

147ID=147 --

[ …‑l]iyan irḫāndušdie Runde machen:PTCP.ACC.PL.C [i]ššalandušbeachtet:PTCP.ACC.PL.C akuanzitrinken:3PL.PRS

Man trinkt […, …]-liyan, die schon abgefertigten (und) die (noch) ausstehenden (Götter).

140ID=140 A

(Frg. 3) Rs. 30′! ‑l]i‑ia‑an ir‑ḫa‑a‑an‑du‑ušdie Runde machen:PTCP.ACC.PL.C [i?‑i]š‑ša‑la‑an‑du‑ušbeachtet:PTCP.ACC.PL.C a‑ku‑an‑zitrinken:3PL.PRS ===

KolophonID=Kol1A

1ID=Kol1A1 --

[mānwie:CNJ LUGALKönig:ACC.SG(UNM) MUN]US.LUGALKönigin:ACC.SG(UNM) MEŠMann:NOM.PL(UNM) URUla[llup]iyaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) araḫza(nach) draußen:ADV gimriFeld:D/L.SG an[iyanzi]wirken:3PL.PRS

[Wenn] die Leute aus Lallupiya [den König (und) die Kö]nigin draußen auf dem Feld be[handeln,]

1ID=Kol1A1 A

(Frg. 3) Rs. 31′! [ma‑a‑anwie:CNJ LUGALKönig:ACC.SG(UNM) MUN]US.LUGALKönigin:ACC.SG(UNM) MEŠMann:NOM.PL(UNM) URUla‑a[l‑lu‑p]í‑iaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) a‑ra‑aḫ‑za(nach) draußen:ADV gi‑im‑riFeld:D/L.SG (Frg. 3) Rs. 32′! [a‑ni‑ia‑an‑ziwirken:3PL.PRS

1ID=Kol1B1 B

lk.Rd. 1 [ a]‑ra‑aḫ‑za(nach) draußen:ADV gi‑im‑riFeld:D/L.SG a‑n[i‑ia‑an‑zi]wirken:3PL.PRS

2ID=Kol1A2 --

[ AŠ‑R]IḪI.AOrt:ACC.PL(UNM) irḫānz[i]die Runde machen:3PL.PRS

[und … (und) die Ort]e rundum beopfern.

2ID=Kol1A2 A

(Frg. 3) Rs. 32′! AŠ‑R]IḪI.AOrt:ACC.PL(UNM) ir‑ḫa‑a‑an‑z[idie Runde machen:3PL.PRS

3ID=Kol1A3 --

[QA‑T]Ivollendet:NOM.SG(UNM)

[Beende]t.

3ID=Kol1A3 A

(Frg. 3) Rs. 32′! QA‑T]Ivollendet:NOM.SG(UNM) ¬¬¬

4ID=Kol1A4 --

[mān]wie:CNJ antuwaḫḫašMensch:NOM.SG.C ēšḫarBlut:ACC.SG.N [waštu]l?Frevel:ACC.SG.N našmaoder:CNJ ḫur[tain]Fluch:ACC.SG.C iyazimachen:3SG.PRS

[Wenn] ein Mensch eine Blut(tat), [einen Freve]l? oder Fluch begeht,

4ID=Kol1A4 A

(Frg. 3) Rs. 33′! [ wa‑aš‑tú]l?Frevel:ACC.SG.N na‑aš‑maoder:CNJ ḫur‑[ta‑in]Fluch:ACC.SG.C i‑ia‑zimachen:3SG.PRS

2ID=Kol1B3 B

lk.Rd. 2 [ ] an‑tu‑wa‑aḫ‑ḫa‑ašMensch:NOM.SG.C e‑eš‑ḫarBlut:ACC.SG.N [ ]

5ID=Kol1A5 --

našma=ašoder:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM alwanzaḫḫanzaverzaubern:PTCP.NOM.SG.C

oder er behext ist,

5ID=Kol1A5 A

(Frg. 3) Rs. 33′! na‑aš‑ma‑ašoder:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM al‑wa‑an‑za‑aḫ‑ḫa‑an‑zaverzaubern:PTCP.NOM.SG.C

3ID=Kol1B4 B

lk.Rd. 3 [ al‑wa‑an‑za‑aḫ‑ḫa‑a]n‑zaverzaubern:PTCP.NOM.SG.C

6ID=Kol1A6 --

našma=atoder:CNJ=PPRO.3SG.N.NOM paprā[tarUnsauberkeit:NOM.SG.N ]

oder es eine Unreinh[eit ist,]

6ID=Kol1A6 A

(Frg. 3) Rs. 34′! [ ]

4ID=Kol1B5 B

lk.Rd. 3 na‑aš‑ma‑atoder:CNJ=PPRO.3SG.N.NOM pa‑ap‑ra‑a‑[tarUnsauberkeit:NOM.SG.N ] Ende lk. Rd.

7ID=Kol1A7 --

kī=patdieser:DEM1.NOM.SG.N=FOC a[niū]rmagisches Ritual:NOM.SG.N

ist genau dies [das Ritua]l.

7ID=Kol1A7 A

(Frg. 3) Rs. 34′! ki‑i‑pátdieser:DEM1.NOM.SG.N=FOC a[ni‑u‑u]rmagisches Ritual:NOM.SG.N ¬¬¬ Ende Rs.

-da ist nachträglich eingefügt.
Das sich in der Mitte der Zeile befindende Zeichen ist vermutlich ein Glossenkeil.
Evtl. handelt es sich hier um die erste Zeile der Rs. III.
Eventuell nur Rs.
J. Miller erwägt einen direkten Join der Fragmente {€4} und {€1}. Sollte das zutreffen, wären {€4} Rs. 8' und {€1} Rs. IV(?) 1' dieselbe Zeile.
Text: -pár.
Oder 〈〈URU〉〉?
Oder Pl.?
Oder eine Form von kuwankunur? Allerdings würde man keinen Verlust des -r vermuten.
Vgl. hierzu Melchert H.C. 2024a: 275 und vor allem die Diskussion bei E. Rieken s.v. Luwian (Glossenkeilwörter) 𒑱/𒀹waniya- “carving, cave, mine” in eDiAna.
Editio ultima: Textus 2026-03-18; Traductionis 2026-03-18

fo