Adam Kryszeń (Hrsg.)

Citatio: Adam Kryszeń (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 626.0.8 (TRde 2023-10-16)


CTH 626.0.8

Outline.8 of the Festival of Haste (nuntarriyašḫa-)

translatio



Abschnitt 1ID=13: DAY 12: The king travels to Ḫarranašši. The NIN.DINGIR priestess dances in the House of the Chariot Fighters.

1ID=1 --

[She makes offering rounds.]

2ID=2 --

[Foo]d [and drink (stand ready) for her (provided) by three palaces: the palace of Nina]šša, [the house of Tuwanuwa,] and [the palace of Ḫupišna.]

3ID=3 --

[(This is) day 1.]

Abschnitt 2ID=14: DAY 13: The king travels to Zippalanda and celebrates the local Storm-god.

4ID=4 --

[On the next day, the king goes to Zippaland]a.

5ID=5 --

[Its (i.e. the city’s) festival (is celebrated).]

6ID=6 --

[(This is) day 2.]

Abschnitt 3ID=15: DAY 14: The king travels to Katapa and celebrates the Storm-god of Nerik. Great assembly.

7ID=7 --

[On the next day, the king goes to Katapa.]

8ID=8 --

[He] offers [one bull to the Storm-god of N]erik

9ID=9 --

(and) [breaks dann]- bread of šep[pitt]- grain.

10ID=10 --

[A great assembly (takes place).]

11ID=11 --

[(This is) day 3.]

Abschnitt 4ID=16: DAY 15: The king travels to Taḫurpa. Great assembly.

12ID=12 --

[On the next day, the king goes] to Taḫurpa.

13ID=13 --

[A great assembl]y (takes place).

14ID=14 --

(This is) day 4.

Abschnitt 5ID=17: DAY 16: The Day of the Road to Nerik. The king returns to Ḫattuša via Tippuwa. Woodpile-rite at the river in Nirḫanta. Great assembly. Festival of the Road to Nerik in the House of the Major-domo.

15ID=15 --

[On the next day, the king] goes [to Ḫattuša] via Tippuwa.

16ID=16 --

[In Nirḫanta], at the river, they sta[ck the woodpiles of the men of the Storm-god.]

17ID=17 --

[In Ḫattuša, in the ḫal]entu- complex a great a[ssembly (takes place).]

18ID=18 --

[Ḫattuša sits.]

19ID=19 --

[In the House] of the Major-domo, they [celebrate the festival of the R]oad to N[erik for the deities of the major-domo.]

20ID=20 --

(This is) day 5,

21ID=21 --

[(the Day) of the Road to Neri]k.

Abschnitt 6ID=22: DAY 21: The king celebrates the Sun-goddess in her temple. Great assembly. The arunitt(a)- festival in the House of the Major-domo. Celebrations for Miyatanzipa.

22ID=22 --

[On the next day, …]

23ID=23 --

[][]

Lacuna

Abschnitt 7ID=24: DAY 23: The king travels to Arinna. Celebrations for Zayu.

24ID=24 --

[][]

25ID=25 --

[][]

26ID=26 --

[][]

27ID=27 --

She [i.e. the NIN.DINGIR priestess] dances

28ID=28 --

[and toasts] Zay[u.]

29ID=29 --

[(This is) day 8.]

Abschnitt 8ID=25: DAY 24: The king returns to Ḫattuša. Great assembly. The NIN.DINGIR priestess celebrates Kataḫḫa in her temple. A ḫadauri- festival in the temple of the Stag-god. The festival of coming back in the House of the Major-domo.

30ID=30 --

On the next day, the king returns to Ḫa[tt]uša.

31ID=31 --

In the ḫalentu- complex, a great assembly (takes place).

32ID=32 --

The NIN.DINGIR priestess goes to the temple of Kataḫḫa

33ID=33 --

and she wraps (wool) on a distaff.

34ID=34 --

In the temple of the Stag-god, they celebrate a []adauri- festival.

35ID=35 --

In the House of the Major-domo, they celebrate the festival of coming back.

36ID=36 --

(This is) day 9.

Abschnitt 9ID=26: DAY 25: The King visits the ḫešta- house. Great assembly. Festival in the temple of the Stag-god. Festival in the temple of the Divine Hunting Bag.

37ID=37 --

On the next day, the king [goes] to the ḫešta- house.

38ID=38 --

A great assembly (takes place).

39ID=39 --

In the temple of the Stag-god, a sh[ee]p is ki[lled.]

40ID=40 --

His (i.e. the god’s) festival.

41ID=41 --

In the temple of the [Div]ine Hunting Bag, on the [f]irst day they celebrate a festival for Zitḫariya.

42ID=42 --

[(The celebrant is) the m]an, whom the king sends.

43ID=43 --

[(This is) day 10.]

Abschnitt 10ID=27: DAY 26: Festival in the temple of the Stag-god. Celebrations by the NIN.DINGIR priestess. The Crown Prince celebrates Zitḫariya in its temple.

44ID=44 --

[On the nex]t day, in the temple of the Stag-god, a he-goat is killed.

45ID=45 --

His (i.e. the god’s) festival.

46ID=46 --

The NIN.DINGIR priestess com[es] to the temple of the Stag-god as well,

47ID=47 --

and she brings [in]cense.

48ID=48 --

In the temple of Z[itḫariya,] the crown prince celebrates the great festival,

49ID=49 --

[and the spear]men of both the Right and Left Side [cel]ebrate the Stag-god of the s[pe]ar.

50ID=50 --

Oxen and the sheep (are provided) by the palace.

51ID=51 --

The g[ift of …] (is provided by) their (i.e. spearmen’s?) Houses.

52ID=52 --

(This is) day 11.

Abschnitt 11ID=28: DAY 27: Celebrations for the Damnaššara- goddesses. Great assembly. Celebrations by the NIN.DINGIR priestess. Celebrations in the temples of Šulinkatte and Ḫašammeli.

53ID=53 --

[On the nex]t day, they c[elebrate] the Damnaššara- deities.

54ID=54 --

[In the ḫale]ntu- complex, a great assembly (takes place).

55ID=55 --

[] they []

56ID=56 --

The NIN.DINGIR priestess [] (in)to []

57ID=57 --

[People? from Ma]tilla stand (ready) to (provide) for her [fo]od, drink, and sn[acks.]

58ID=58 --

[… in the temple of Š]ulinkatte and in the temple of [...]

59ID=59 --

[The gift of … (is provided by) [] the cleaners?.

Lacuna

Abschnitt 12ID=31: DAY 30: Procession of Zulumma. Great assembly. Table attendants celebrate NISABA in her temple. Celebrations by the NIN.DINGIR priestess. The tawal- makers of Ḫattuša celebrate the Queen of the Storehouse.

60ID=60 --

[][]

61ID=61 --

[The ta]wal- makers [from Ḫattuša] celebrate [the Queen of the Storehouse.]

62ID=62 --

[(This is) day] 15.

Abschnitt 13ID=32: DAY 31: Procession of Ḫalputili. Holy ablution. The grooms celebrate the Divine Throne.

63ID=63 --

[On the next day, Ḫa]lputili travels.

64ID=64 --

[In the temple of the deity], a holy ablution (takes place).

65ID=65 --

(This is) day 16.

Abschnitt 14ID=33: DAY 32: The ‘unskilled’ (workers) celebrate the Divine Throne in the temple of the Storm-god of Aleppo.

66ID=66 --

[On the next day, he (i.e. the king?)] goes [into] the temple of the Storm-god.

67ID=67 --

[The ‘unskilled’ (workers)] celebrate [the Divine Th]rone.

68ID=68 --

The gift: one ox – is provided by their house;

69ID=69 --

[the sheep] – they collect (them) at the gate.

70ID=70 --

[(This is) day 17.]

The text breaks off

Editio ultima: Traductionis 2023-10-16