Adam Kryszeń (Hrsg.)

Citatio: Adam Kryszeń (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 626.Tg04.3 (TRde 2026-01-07)


CTH 626.Tg04.3

Festival of Haste (nuntarriyašḫa-). Day 4

translatio



Abschnitt 1ID=1: Rites in or near Katapa.

1ID=1 --

[]

Lacuna

Abschnitt 2ID=4: The king arrives in Ḫišurla.

2ID=2 --

[] places/takes []

3ID=3 --

[] bows.

4ID=4 --

[] bo[w.]

Abschnitt 3ID=5: In Ḫišurla(?)

5ID=5 --

[The kin]g [goes u]p to the gate house.

6ID=6 --

[As soon as] the king arrives at the [gate of] the gate house,

7ID=7 --

the ALAM.ZU₉ man [calls out]aḫ[a”,]

8ID=8 --

and the crier calls out.

9ID=9 --

The palace attendant, who [holds] a quiver,

10ID=10 --

lays it down.

11ID=11 --

A bowman (B: the staff bearer) [goes]

12ID=12 --

(and) picks it up.

13ID=13 --

He [holds? (the reigns of the)] a ḫuluganni- cart.

14ID=14 --

The king [steps] do[wn]

15ID=15 --

(and) he presents [] a šalaštū[ri-.]

16ID=16 --

[He gives (it)] to the chief of the palace atte[ndants.]

17ID=17 --

The chief of the palace attendants gives (it) to []

18ID=18 --

The palace attendant, [...] holds a golden spear []

19ID=19 --

[In the ḫalentu- complex [at the hea]rth []

20ID=20 --

[]

21ID=21 --

Furthermore, []

22ID=22 --

[] goes to the ḫal[entu- complex.]

23ID=23 --

[]

Lacuna

Abschnitt 4ID=7: The king departs from Ḫišurla.

24ID=24 --

[] good []

25ID=25 --

[] bridge [] great [] of Katapa [] release []

26ID=26 --

If [] pleases the king,

27ID=27 --

to g[o? ] to [] of Taḫurpa,

28ID=28 --

then he go[es (there).]

29ID=29 --

If it [] to the king

30ID=30 --

and when (some) days rema[in (uncelebrated)]

31ID=31 --

[… they] do not []

32ID=32 --

Which []

Lacuna

Abschnitt 5ID=11: On the road to Taḫurpa: the king receives salt from Durmitta.

33ID=33 --

[… g]oes []

34ID=34 --

and orders the SANGA priests of [Durm]itta [to b]ow (before) the k[ing.]

35ID=35 --

They present the king with the salt lumps from [D]urmitta.

36ID=36 --

The zintuḫi- women of Taḫurpa sta[nd] on the side, [to the right of the road]

37ID=37 --

and [sin]g in Hattian.

38ID=38 --

Next to them! stands [a table?.]

Abschnitt 6ID=12: The king enters Taḫurpa.

39ID=39 --

The king ent[ers Taḫurpa] in a ḫu[luganni- cart.]

40ID=40 --

[A]s he [arrives] in the cit[y at the gate,]

41ID=41 --

the [AL]AM.ZU₉ man recites

42ID=42 --

and calls out [aḫa” before the gate(?).]

43ID=43 --

[The kin]g ri[des] up to the gate hou[se] in a [ḫulug]anni- cart.

Abschnitt 7ID=13: Great assembly in the ḫalentu- complex begins.

44ID=44 --

He enter[s the ḫa]lent[u- complex.]

45ID=45 --

A [grea]t (assembly) is cal[led.]

46ID=46 --

[]

The text breaks off

Editio ultima: Traductionis 2026-01-07