Adam Kryszeń (Hrsg.)

Citatio: Adam Kryszeń (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 626.Tg22-24.5 (TRde 2025-12-05)


CTH 626.Tg22-24.5

Festival of Haste (nuntarriyašḫa-). Days 22–24

translatio



Abschnitt 1ID=40: (DAY 23) Concluding events of the day.

1ID=1 --

[] finished.

Abschnitt 2ID=41: (DAY 24) Opening the ḫalentu- complex in Arinna.

2ID=2 --

[] they open the [al]entu- complex [in Ar]inna.

3ID=3 --

They pull (open) [the curtai]ns.

4ID=4 --

[The king] goes into the bath chamber.

Abschnitt 3ID=42: (DAY 24) The king leaves and passes the House of the Bronze Bowl Holders.

5ID=5 --

[] puts a silver [ḫu]ppar- vessel []

6ID=6 --

[The king] comes out.

7ID=7 --

[Two palace] attendants and one bodyguard precede [the king].

8ID=8 --

[The kin]g leaves through the gate.

9ID=9 --

Two kalaḫi- men, [...,] and a female intoner [stan]d before the wall of the House of the Bronze Bowl Holders.

10ID=10 --

They [co]me outside.

Abschnitt 4ID=43: (DAY 24) The king sits in a ḫuluganni- cart and observes a horse race.

11ID=11 --

The king sits in a ḫuluganni- cart

12ID=12 --

and rides outside (the palace complex).

13ID=13 --

He watches the horses

14ID=14 --

(as) they run.

15ID=15 --

The runners []

Abschnitt 5ID=44: (DAY 24) (Fragmentary)

16ID=16 --

The ALAM.[ZU₉] man []

Lacuna of likely 5-10 cola.

Abschnitt 6ID=45: (DAY 24) The royal couple enter the city and the ammama- woman visits the temple of Mezzulla and the Queen’s Palace.

17ID=17 --

[]

18ID=18 --

They [g]o up into the city.

19ID=19 --

The ammama- woman comes out of the guesthouse

20ID=20 --

and steps up opposite the temple of Mezzulla.

21ID=21 --

(They give) wine for the ammama- woman.

22ID=22 --

Two ḫarzazu- breads lie on a loaf of bread.

23ID=23 --

A woman gives them to her.

24ID=24 --

The ammama- woman goes from the temple of Mezzulla to the Queen’s Palace.

25ID=25 --

From the Queen’s Palace, they give to an anointed priest [] and to the ammama- woman three sheep [] 25 sweet breads, 25 piyatalla- bread loaves [] and three vessels of tawal- drink.

26ID=26 --

[] is called.

27ID=27 --

[] make completely.

Abschnitt 7ID=46: (Day 24) The king visits the aštatu- building, where the lord of the troops receives gifts.

28ID=28 --

The king steps up to the window of the aštatu- building.

29ID=29 --

The lord of the troops gives the king a cup.

30ID=30 --

A ḫaliyami- man, a butcher and a bronze bowl holder give the lord of the troops two wagata- bread, two pieces of sheep and two ḫuppar- vessels of wine, (respectively).

31ID=31 --

He bows

32ID=32 --

and accepts (them).

Abschnitt 8ID=47: (Day 24) The king and queen receive gifts (?)

33ID=33 --

The king and the queen stand.

34ID=34 --

The chief of the bodyguards proceeds.

35ID=35 --

Two zintuḫi- women hold two golden cups of []

36ID=36 --

and they []

Lacuna of unknown length

Abschnitt 9ID=48: (Fragmentary)

37ID=37 --

[]

38ID=38 --

[... t]akes/puts.

39ID=39 --

[]

40ID=40 --

[]

41ID=41 --

[]

The text breaks off

Editio ultima: Traductionis 2025-12-05