Susanne Görke (Hrsg.)

Citatio: Susanne Görke (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 771.5 (TRde 2026-01-13)


CTH 771.5

Festfragment mit Nennung des Königspaares und des Wettergottes von Ištanuwa

translatio



Abschnitt 1ID=1: Fragmentarisch: Bezug auf ein Kultmahl und eventuell den Wettergott von Ištanuwa

1ID=1 --

[]-t er/man.

2ID=2 --

[]

3ID=3 --

[… is]st man.

4ID=4 --

Ma[n] trinkt.

5ID=5 --

[] den erwähnten [Wettergott von Iš]tanuwa.

6ID=6 --

Dann [] es/sie …[]-Holz []

7ID=7 --

und stellt (es/sie) aber neben das Zelt.

8ID=8 --

[]

Abschnitt 2ID=2: Beginn eines Ritualtages; unklarer Verweis auf einen zweiten Ritualtag

9ID=9 --

Sobald es hell wird,

10ID=10 --

[] der Sonnengott []

11ID=11 --

[] kommen zum [Behan]deln.

12ID=12 --

Und am erst[en Tag …]

13ID=13 --

[] an [je]dem zweiten Tag eben[so …].

14ID=14 --

[… am] zweiten Tag in erwähnter Weise ebenso [] alles []

Abschnitt 3ID=3: Das Königspaar tritt wohl zur Kultstele und libiert; fragmentarisch

15ID=15 --

[Soba]ld der König (und) die Königin zur Kultst[ele …],

16ID=16 --

trinken sie [] zu.

17ID=17 --

Und König (und) K[önigin] kommen [… her]aus.

18ID=18 --

[Zur] Kul[tstele …]

19ID=19 --

[] steht.

20ID=20 --

Und es/sie []

21ID=21 --

[… w]ie zum König (und) zur Kön[igin …]

22ID=22 --

[]… so[]

23ID=23 --

[]… zu …[]

Text bricht ab

Editio ultima: Traductionis 2026-01-13