The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Mathis Kreitzscheck (Hrsg.)

Citatio: Mathis Kreitzscheck (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 532.4 (transcr. 2024-07-15; TRde 2024-05-03)


CTH 532.4

Fragment of Hittite monthly lunar eclipse omens

transcriptio



Abschnitt 1ID=4.1: Fifth month

1ID=1 --

[mān]wenn:CNJ I‑NA ITUMonat:D/L.SG 5[KAM ]

[If …] in the fif[th] month:

2ID=2 --

[ ] ānzaš=ši[šGleichrangiger:NOM.SG.C=POSS.3SG.NOM.SG.C;
Gleichrangiger:NOM.SG.C=POSS.3SG.NOM.PL.C
]

[… …]… hi[s] equal []1

Abschnitt 2ID=4.2: Sixth month

3ID=3 --

[]nwenn:CNJ I‑NA ITUMonat:D/L.SG 6[KAMsechs:QUANcar ]

[I]f [] in the six[th] month:

4ID=4 --

[ ] ÍDMEŠ‑ašFluss:NOM.SG.C [ ]

[… …]… the rivers …[… …]

Abschnitt 3ID=4.3: Seventh month

5ID=5 --

[mān]wenn:CNJ I‑NA ITUMonat:D/L.SG [7KAMsieben:QUANcar ]

[If …] in the [seventh] month:

6ID=6 --

[] ḫar‑[ ]

[][… …]

obv. II breaks off

Abschnitt 4ID=4.4: Ninth month

7ID=7 --

[mān]wenn:CNJ I‑NA [ITUMonat:D/L.SG 9KAMneun:QUANcar ]

[If …] in the [ninth month:

8ID=8 --

[ ]‑kuit [ ]

[… …][… …]

9ID=9 --

[ ]‑šumma [ ]

[… …]… …[… …]

10ID=10 --

[t]ā(?)CONNt ḫalkieušGetreide:ACC.PL.C [dai]hinschaffen:3SG.PRS

[A]nd it will car[ry away] the grain.2

Abschnitt 5ID=4.5: Tenth month

11ID=11 --

[]nwenn:CNJ I‑NA ITUMonat:D/L.SG 10KAMzehn:QUANcar D3[0Mondgott:DN.NOM.SG(UNM) ]

[I]f the mo[on …] in the tenth month:

12ID=12 --

[‑a]šMann:NOM.SG.C kuiškiirgendein:INDFany.NOM.SG.C akisterben:3SG.PRS

[Som]e person will die.

13ID=13 --

[ m]āiwachsen:3SG.PRS

[] will [p]rosper.

14ID=14 --

KI.LAM‑niMarkt:D/L.SG SI[G₅? ]

For commerce it will be we[ll].3

Abschnitt 6ID=4.6: Eleventh month

15ID=15 --

[m]ānwenn:CNJ I‑NA IT[UMonat:D/L.SG 11KAMelf:QUANcar ]

[I]f [] in the [eleventh] mon[th]:

16ID=16 --

[ ]‑aš akisterben:3SG.PRS

[… …]… will die.

17ID=17 --

ḫē[weš(?)Regen:NOM.PL.C ]

Rai[ns]

18ID=18 --

[kar]itti[šFlut:NOM.PL.C uwanzi(?)]kommen:3PL.PRS

[Fl]ood[s will come].

19ID=19 --

[nuCONNn ḫalkiu]šGetreide:ACC.PL.C [danzi]hinschaffen:3PL.PRS

[And] ca[rry away the grai]n.

20ID=20 --

[] ga[šza(?)Hunger:NOM.SG.C kiša(?)]werden:3SG.PRS.MP

[… there will be] fa[mine].

Abschnitt 7ID=4.7: Twelfth month

21ID=21 --

[mānwenn:CNJ I]‑NA [ITUMonat:D/L.SG 12KAMzwölf:QUANcar ]

[If …i]n the [twelfth month]:

22ID=22 --

[ ][ ]

[… …][… …]

rev. III breaks off

For a-an-za-aš-ši-iš cf. Goedegebuure P. 2002a: 66-67; Soysal O. 2004h: 103 and especially the commentary on CTH 533.2.
The use of the old connector ta-a is found in the same phrase CTH 532.13 (KBo 8.128 r. col 3′; KBo 13.36, rev. 8′), a text to which this tablet possibly also belongs.
The phrase is usually just KI.LAM SIG-in/tēpawēšzi etc. This may be a translation of phrase such as a-na KI.LAM TUR-ra, a-na KI.LAM GI.NA etc.
Editio ultima: Textus 2024-07-15; Traductionis 2024-05-03