The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Mathis Kreitzscheck (Hrsg.)

Citatio: Mathis Kreitzscheck (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 532.7 (transcr. 2024-06-10; TRde 2024-06-22)


CTH 532.7

Fragment of Akkadian lunar eclipse omens

transcriptio



Abschnitt 1ID=7.1: Fragments of Akkadian lunar eclipse omens

1ID=1 --

[… a]ntallûeclipse:NOM.SG.M.STRC [ittabši];
to be, be at hand:3SG.M.PRF.N

[… an e]clipse [happens]:1

2ID=2 --

[]

[]

3ID=3 --

[… an]tallûeclipse:NOM.SG.M.STRC i[ttabši];
to be, be at hand:3SG.M.PRF.N

[… an ecl]ipse h[appens]:

4ID=4 --

[]

[]

5ID=5 --

[… antall]ûeclipse:NOM.SG.M.STRC itt[abši];
to be, be at hand:3SG.M.PRF.N

[…an eclips]e hap[pens]:

6ID=6 --

[]

[]

7ID=7 --

[… ad]dadstorm god:DN.NOM.M.SG.STRC ira[ḫḫiṣ];
to strike:3.SG.M.PRS.G

[Ad]dad will str[ike …].

8ID=8 --

[]

[]

9ID=9 --

[… a]ntallûeclipse:NOM.SG.M.STRC i[ttabši];
to be, be at hand:3SG.M.PRF.N

[… an e]clipse h[appens]:

10ID=10 --

[]

[]

11ID=11 --

[… a]ntallûeclipse:NOM.SG.M.STRC i[ttabši];
to be, be at hand:3SG.M.PRF.N

[… an e]clipse h[appens]:

12ID=12 --

[]

[]

13ID=13 --

[… a]ntallûeclipse:NOM.SG.M.STRC it[tabši];
to be, be at hand:3SG.M.PRF.N

[… an e]clipse ha[ppens]:

14ID=14 --

[]

[]

15ID=15 --

[… a]ntallûeclipse:NOM.SG.M.STRC i[ttabši];
to be, be at hand:3SG.M.PRF.N

[… an e]clipse h[appens]:

16ID=16 --

[]

[]

17ID=17 --

[… antall]ûeclipse:NOM.SG.M.STRC itta[bši];
to be, be at hand:3SG.M.PRF.N

[… an eclips]e happ[ens]:

18ID=18 --

[]

[]

19ID=19 --

[… mā]tiland:GEN.SG.M.STRC [eḫ‑… ]

[] diminishment of [] of the land.

20ID=20 --

[… antall]ûeclipse:NOM.SG.M.STRC i[ttabši];
to be, be at hand:3SG.M.PRF.N

[][]

text breaks off

The form with geminated t also appears in the Akkadian manuscripts of the solar omen text CTH 534.1. Perfect forms in šumma-clauses are rare, and it it possible that the text had no introductory conjunction like CTH 532.9. The varying position of antallû on the tablet shows that the omens must have started with something other than the word of eclipse, however.
Editio ultima: Textus 2024-06-10; Traductionis 2024-06-22