The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (Hrsg.)

Citatio: Birgit Christiansen (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 565.2 (transcr. 2024-08-06; TRde 2024-08-07)


CTH 565.2

An Oracle Report Concerning the Cult of the Horse God Pirwa

transcriptio



Abschnitt 1ID=1: Description of Pirwa’s statue

1ID=1 --

[] nepi‑[ ]

[] sk[y …]1

2ID=2 --

[n=a]š=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk 2zwei:QUANcar ašuš[Ohrgehänge(?):NOM.SG.C AN.BAREisen:GEN.SG(UNM) GE₆dunkel:GEN.SG(UNM) ]

[and h]e [] two ašuš[a-]2

3ID=3 --

[i]ntapiš ŠAdes/der:GEN.SG;
des/der:GEN.PL
[]

[] … of []

4ID=4 --

[]3

5ID=5 --

GÙB‑za=malinke Seite:ABL=CNJctr ŠU‑zaHand:ABL KUŠE[L‑TÙ‑ḪU KÙ.BABBAR(?)Silber:GEN.SG(UNM) ḫarzi(?)haben:3SG.PRS ]

and in the left hand [he holds] a wh[ip …].4

6ID=6 --

GUL‑ḫ=atschlagen:PTCP.NOM.SG.C=PPRO.3SG.N.NOM

It is damaged.

7ID=7 --

ḪUR.SAGwa‑[ ]

[On] a(n image of) a moun[tain []5

Abschnitt 2ID=2: Oracle inquiry and determination of offerings to be made to Pirwa

8ID=8 --

1?ein:QUANcar karzanašein stabförmiger Gegenstand:NOM.SG.C GIŠHolz:GEN.SG(UNM) pu‑[ ]

[We] in[vestigated (the matter of)] the one (specific) karzana- of wood6

9ID=9 --

[ ]‑mu 1ein:QUANcar GÍR.LÍLMesser fürs Feld:NOM.SG(UNM) SI×SÁ[atordnen:3SG.PST ]

[and] one field knife [was] determined for me by oracle.7

10ID=10 --

[] KÙ.SI₂₂Gold:NOM.SG(UNM) GAR.RAausgelegt:NOM.SG(UNM) 1ein:QUANcar G[Ú.È.A?Gewand:NOM.SG(UNM) ]

[] plated with silver, 1 cor[selet, …]

11ID=11 --

[ A‑N]A DpirwaPe/irwa:D/L.SG []

[… fo]r Pirwa []

12ID=12 --

[ D]pirwašPe/irwa:DN.GEN.SG;
Pe/irwa:DN.NOM.SG.C
1ein:QUANcar Z[I.KIN?Kultstele:NOM.SG(UNM) ]

[] one sta[tue] of Pirwa []

13ID=13 --

[ ] KÙ.SI₂₂Gold:GEN.SG(UNM) ki[ttari(?)liegen:3SG.PRS.MP ]

[… …] … of gold [was] pla[ced …].8

14ID=14 --

[ …‑y]a KÙ.BABBARSilber:NOM.SG(UNM) GAR.RAausgelegt:NOM.SG(UNM) p[u‑? ]

[And we] in[vestigated (the matter) of …] … plated with silver.

15ID=15 --

[ p]alzaḫašUnterteil:NOM.SG.C KÙ.BABBARSilber:NOM.SG(UNM) GA[R.RAausgelegt:NOM.SG(UNM) ]

[] a base plat[ed] with silver []

16ID=16 --

[Ú?]‑UL=kannicht:NEG=OBPk andahinein-:PREV k[ittari(?)liegen:3SG.PRS.MP ]

[It was] not pl[aced] inside.9

17ID=17 --

[ …‑p] KÙ.BABBARSilber:GEN.SG(UNM) 2zwei:QUANcar ZA.ḪUM(Krug):NOM.SG(UNM) KÙ.[BABBAR(?)Silber:GEN.SG(UNM) ]

[] … of silver, two jugs [of] sil[ver]10

18ID=18 --

[ ḫu]lpanzinašKnopf:NOM.SG.C KÙ.BABBARSilber:GEN.SG(UNM) (erasure) [ ]

[barre]ttes11 of silver … []

19ID=19 --

[ Š]A ZABARBronze:GEN.SG 1‑ENein:QUANcar ḫi[n‑… ]

[] of bronze, one …[]

20ID=20 --

[ ] kuitwelcher:REL.NOM.SG.N;
welcher:REL.ACC.SG.N
KÙ.BABBARSilber:NOM.SG(UNM);
Silber:ACC.SG(UNM)
KÙ.SI₂₂Gold:NOM.SG(UNM);
Gold:ACC.SG(UNM)
[]

[]… the silver (and) gold that []

21ID=21 --

[ ku]itweil:CNJ DpirwaPe/irwa:DN.STF;
Pe/irwa:DN.GEN.SG(UNM);
Pe/irwa:DN.D/L.SG(UNM);
Pe/irwa:DN.NOM.SG(UNM)
GIR₄(?)‑…[ ]

[… th]at12 for Pirwa fired pottery []

22ID=22 --

[ ][ ] ca. middle of the tablet, obv. breaks off

[][]

23ID=23 --

[ A‑N]A DpirwaPe/irwa:D/L.SG EZEN₄kultisches Fest:NOM.SG(UNM) D[Ù? ]

[If/When they cele[brate f]or Pirwa a festival …[]

Abschnitt 3ID=3: Oracle inquiry concerning a festival for Pirwa

24ID=24 --

[ IŠ‑T]U É‑ŠÚHaus:ABL peškezzigeben:3SG.PRS.IMPF

he delivers regularly [… fr]om his house

25ID=25 --

[]

[]

26ID=26 --

[] kuitweil:CNJ ziašEntscheidung:NOM.SG.C(ABBR) kišatwerden:3SG.PST.MP

[Concerning the fact] that an oracle outcome was obtained

27ID=27 --

[] ariyawenorakeln:1PL.PST

[] we inquired by oracle.

28ID=28 --

pānzi=kangehen:3PL.PRS=OBPk []

They will proceed to []

29ID=29 --

mānwie:CNJ A‑NA DpirwaPe/irwa:D/L.SG EZEN₄kultisches Fest:NOM.SG(UNM);
kultisches Fest:ACC.SG(UNM)
D[Ù‑ ]

If for Pirwa cele[brating] the/a festival []

30ID=30 --

mānwie:CNJ A‑NA DINGIR‑LIMGott:D/L.SG KI.MINdito:ADV

or for (another) deity likewise,

31ID=31 --

NU.SIG₅[ru]ungünstig werden:3SG.IMP.MP

[let (the oracle) be] unfavorable.

32ID=32 --

SI×SÁ‑atordnen:3SG.PST

[] was determined:

33ID=33 --

ziašEntscheidung:NOM.SG.C(ABBR) SIG₅gut:NOM.SG(UNM)

The oracle outcome was favorable.

34ID=34 --

nuCONNn ariyawenorakeln:1PL.PST

And we inquired by oracle (further).

35ID=35 --

pānzi=kangehen:3PL.PRS=OBPk p[u‑… ]

They will proceed to inve[stigate …]

36ID=36 --

[ …‑r]ā []…‑yazawa DINGIR‑LAMGott:NOM.SG(UNM);
Gott:ACC.SG(UNM)
ap[iya(?)dort; damals:DEMadv ]

[]… … the deity the[re …]

37ID=37 --

[ kuedan]ikkiirgendein:INDFany.D/L.SG ÉM[Haus:NOM.PL(UNM);
Haus:ACC.PL(UNM)
]‑ātt[a‑…(?)]

[] for [any]one the house[s …]

38ID=38 --

[n]=atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC ari[yawenorakeln:1PL.PST ]

[and we] inquir[ed] by oracle []

39ID=39 --

1‑NU‑TUMSatz:NOM.SG(UNM) GIŠMAR=maSpaten:NOM.SG(UNM)=CNJctr IŠ‑TUaus:ABL nu‑…‑(?)[ ]

One set of spades from … []

40ID=40 --

ḫukanzischlachten:3PL.PRS;
beschwören:3PL.PRS

[And] they will slaughter / conjure [].

41ID=41 --

kankuwaš(Kultobjekt oder Ornament der Gottheit Pirwa):GEN.SG a[ḫ‑… ] kankuwa(Kultobjekt oder Ornament der Gottheit Pirwa):STF DINGIR‑LUMGott:GEN.SG(UNM) A‑NA G[ÍRMesser:D/L.SG;
Messer:D/L.PL
]

… of a kankuwa- [], the kankuwa- of the deity for the kni[fe …]

42ID=42 --

nu=waCONNn=QUOT INA ÉHaus:D/L.SG DINGIR‑LIMGöttlichkeit:GEN.SG(UNM) EZEN₄kultisches Fest:ACC.SG(UNM) ‑a[n‑… ]

[“We?/they (intend) to] celebrate the festival in the temple []

43ID=43 --

parāaus-:PREV ULnicht:NEG tarnanzilassen:3PL.PRS

[If] they will not allow,

44ID=44 --

NU.S[IG₅‑duungünstig werden:3SG.IMP ]

[let (the oracle) be] unfav[orable].13

45ID=45 --

˽MÁŠ.GALKleinviehbesitzer:NOM.SG(UNM) šarāhinauf-:PREV IṢ‑BATpacken:3SG.PST

A goatherd raised [it]

46ID=46 --

k[i‑… ]

[]

47ID=47 --

arḫaweg-:PREV M[E]‑ašnehmen:3SG.PST

[And to]ok [] away.

48ID=48 --

nu=waCONNn=QUOT ūkk=aich:PPROa.1SG.NOM=CNJadd []

“I …]”.

rev. breaks off

The form of nepiš- ‘sky’ probably refers to a sky en miniature, i.e. a baldachin. See the comment on the transliteration.
Possibly to be restored in analogy to KUB 38.4 obv. I 6 [2?] ˹a˺-šu-ša-aš AN.BAR GE₆ (erasure) [ar-zi[He] h[as 2?] ašuša- of black iron’. In general, ašuša- presumably denotes a kind of ring (sometimes more specifically earrings). In the present context it might refer to earrings of the god, but also to rings that are part of the horse tack or rider’s equipment.
Probably to be restored in analogy KUB 38.4 obv. I 4 ‘in the right hand he holds a dupau-x …’, i.e. ‘a striking weapon’.
Probably to be restored in analogy to KUB 38.4 obv. I 5′ KÙ.BABBAR ‘of silver’.
Cf. the comment on the transliteration.
The hapax karzana- probably denotes a stick-shaped object. As an implement belonging to the equipment, it might be a weapon such as a sword or a rod worn by the deity as insignia. Differently Ünal A. 2019a, 699, who apparently equates the form with the neuter stem karza(n)-, translating it as ‘weaver’s utensil’. For a detailed discussion see the introduction.
i.e., probably as an offering to the deity.
Maybe the verb was followed by another sentence.
Maybe the verb was followed by another sentence.
Or, ‘gold’.
Or ‘knob’. For attestations and the meaning see HW² III/2, 701–702.
Maybe [Concerning the fact th]at …
In analogy to rev. 6′–7′, possibly one or two cola are to be restored after ‘[let it be] unfa[vorable]’ with the first one stating that an oracle outcome was obtained and the second one stating the outcome.
Editio ultima: Textus 2024-08-06; Traductionis 2024-08-07