The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Andrea Trameri (Hrsg.)

Citatio: Andrea Trameri (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 573.101 (transcr. 2023-10-13; TRde 2025-04-17)


CTH 573.101

Fragment with combined oracles: augury, KIN, extispicy

transcriptio



Abschnitt 1ID=1: (obv.) §1´. Lost

1ID=1 --

[ ]

[]

2ID=2 --

[ ]

[]

Abschnitt 2ID=2: (obv.) §2´. Oracle (unclear)

3ID=3 --

[]

[]

4ID=4 --

[ EG]IR?‑pawieder:ADV

[… ba]ck

5ID=5 --

[ S]IG₅‑dugut werden:3SG.IMP

[] let [… be f]avorable.

6ID=6 --

[ S]IG₅gut:NOM.SG(UNM)

[… fa]vorable.

Abschnitt 3ID=3: (obv.) §3´. Oracle (unclear)

7ID=7 --

[ ] GALgroß:NOM.SG(UNM);
Großer:NOM.SG(UNM);
Großer:ACC.SG(UNM);
Großer:GEN.SG(UNM);
Großer:D/L.SG(UNM);
Großer:ALL(UNM);
Großer:ABL(UNM);
Großer:INS(UNM);
Großer:VOC.SG(UNM)

[] great …

8ID=8 --

[ ] NU.SIG₅ungünstig:NOM.SG(UNM)

[] unfavorable

blank line

Abschnitt 4ID=4: (obv.) §4´. Oracle: extispicy

9ID=9 --

[ S]UMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.PL(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP

[… let the ext]a be favorable.

blank line

Abschnitt 5ID=5: (obv.) §5´. Oracle: KIN

10ID=10 --

[ ]‑a

[]

11ID=11 --

[] dapīgesamt:QUANall.D/L.SG ZI‑niSeele:D/L.SG.C

[] to the whole soul

12ID=12 --

[] NU.SIG₅ungünstig:NOM.SG(UNM)

[] unfavorable.

Abschnitt 6ID=6: (obv.) §6´. Lost

13ID=13 --

[ ]‑ma

[]

blank line

Abschnitt 7ID=7: (obv.) §7´. Oracle: (unclear)

14ID=14 --

[ ]‑laiš

[]

15ID=15 --

[] SIG₅gut:NOM.SG(UNM)

[] favorable.

obv.? breaks off

Abschnitt 8ID=8: (rev.) §8´. Oracle: augury (?)

ca. six broken lines

16ID=16 --

[ ]‑an arḫaweg-:PREV []

[… it flew] away []

blank line

Abschnitt 9ID=9: (rev.) §9´. Oracle: augury

17ID=17 --

[ ]‑u []

[][]

18ID=18 --

[] tarliš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) NI‑MURsehen:1PL.PST

We saw [a … bird] tar(uya)li-

19ID=19 --

[ aršinta]t?ḫieš(Orakelvogel):NOM.SG.C;
(Orakelvogel):NOM.PL.C;
(Orakelvogel):ACC.PL.C

[An arsintat]ḫi- bird []

20ID=20 --

[] paitgehen:3SG.PST

[… it] flew []

21ID=21 --

[ ]‑za

[]

22ID=22 --

[ ]‑ma[ ]

[] however []

23ID=23 --

[] []

[][]

rev.? breaks off

Editio ultima: Textus 2023-10-13; Traductionis 2025-04-17