Citatio: Andrea Trameri (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 573.104 (transcr. 2024-05-29; TRde 2025-04-23)
Abschnitt 1ID=1: §1´
[… …]‑it
[… it ca]me/flew […]
…[… …]
[…]
[… …]‑an paitgehen:3SG.PST
[… it] flew […]
[… …]… pevor:PREV(ABBR) SIG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL
[…] in front from the favorable side
[… …]… pevor:PREV(ABBR) kušungünstig:ABL(ABBR)
[…] in front from the unfavorable side
[…] paitgehen:3SG.PST
[… pai]tgehen:3SG.PST
[… it fle]w […]
Abschnitt 2ID=2: §2´
[… …‑m]a
[…] …
TI₈MUŠEN=kanAdler:NOM.SG(UNM)=OBPk […]
An eagle […]
[… …]… tarlian(Orakelterminus):ADV(ABBR) IK‑ŠU‑UDerreichen:3SG.PST
[… it] met [a … bird …] tar(uya)lian
[… SIG₅‑z]avon der guten Seite:HITT.ABL uērkommen:3PL.PST
[… they] came [… from the favorab]le side
[… it fle]w […].
SI×SÁ‑at=waordnen:3SG.PST.MP=QUOT
“It was confirmed”.
text breaks off