Citatio: Andrea Trameri (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 573.18 (transcr. 2024-10-28; TRde 2025-08-06)
Abschnitt 1ID=1: §1´. Oracle (continuation)
[…] TI₈MU[ŠENAdler:NOM.SG(UNM) …]
An eagle […]
[… EGI]Rwieder:ADV UGUhinauf:ADV S[IG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL …]
[… bird(s) came in the bac]k up from the fav[orable side].
[… ue]tkommen:3SG.PST n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM …[… …]
[A … bird ca]me […], and it […]
[…] blank
[…]
Abschnitt 2ID=2: §2´. Oracle (new paragraph)
[… …]…‑aš=ma …[… …]
[…] …
[… …]‑ranza […]
[… …Ḫ]I.A ŠAdes/der:GEN.SG …[… …]
[…] … of […]
[… …]… ḫarrani‑[… …]
[…] a ḫarrani- bird […]
[… EGIR]wieder:ADV UGUhinauf:ADV SIG₅‑[zavon der guten Seite:HITT.ABL …]
[… bird(s) came in the back] up [from] the favorable side.
Abschnitt 3ID=3: §3´. Oracle: the ‘Storm god of …’
[… …]‑at D10Wettergott:DN.NOM.SG(UNM);Wettergott:DN.ACC.SG(UNM);Wettergott:DN.GEN.SG(UNM);Wettergott:DN.D/L.SG(UNM);Wettergott:DN.ABL(UNM) URU[… …]
[…] … the Storm god of (the town of) […]
[… …]… peanvor:ADV(ABBR) SIG₅‑[zavon der guten Seite:HITT.ABL …]
[… bird(s) came] in front [from] the favorable side.
[… EGI]R?wieder:ADV UGUhinauf:ADV SI[G₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL …]
[… bird(s) came in the bac]k up from the fa[vorable side].
[… …‑ḫ]iš=ma=kan […]
[a …-ḫ]i-1 bird, instead, [came/flew…]
[… LÚ].MEŠMUŠEN.DÙVogelfänger:NOM.PL(UNM)
[Thus (say) (the chief of)] the augurs:
…[… …]
[“…”].
Abschnitt 4ID=4: §4´. Oracle
…
[T]I₈MUŠEN=kanAdler:NOM.SG(UNM)=OBPk pea[nvor:ADV(ABBR) …]
[An e]agle [came] in fron[t …]
[… ue]tkommen:3SG.PST
[a … bird ca]me […]
n=aš=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk p[eanvor:ADV(ABBR) …]
and it [flew away] in fr[ont …]
[… a]rḫaweg-:PREV paitgehen:3SG.PST
[a … bird] flew away [in front/in the middle].
UM‑M[A?folgendermaßen:ADV …]
Thu[s (says) …]:
Abschnitt 5ID=5: §5´. Oracle
[… …]‑wanin=z(a)=kan […]
…] …2 […
[… …]‑kan EGIRwieder:ADV U[GUhinauf:ADV SIG₅‑zagute Seite (abl.):adv …]
[… bird(s) … came] in the back u[p from the favorable side]
[… …]… … …[… …]
…] … […
Text breaks off