Citatio: Andrea Trameri (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 573.20 (transcr. 2024-10-29; TRde 2025-08-06)
Abschnitt 1ID=1: §1´. Oracle (continuation)
[… …] ue[t(?)kommen:3SG.PST …]
[…] it cam[e …]
[… u]ērkommen:3PL.PST
[…] they came […]
n=[at‑… …]
and [they …]
𒀹iparwaš[ši‑…westlich(?):HITT.ADJG.STF …]
In the we[st a … bird]
[…] SIG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL uetkommen:3SG.PST
[A … bird] came […] from the favorable side
[…]
[and it …]
Abschnitt 2ID=2: §2´. Oracle by the augur Luwanza
[… kišš]an(?)in dieser Weise:DEMadv memiškezz[i]sprechen:3SG.PRS.IMPF
[…] he keeps saying [as foll]ows:
ammuk=ma=wa=kanich:PPROa.1SG.DAT/ACC=CNJctr=QUOT=OBPk;ich:PPROa.1SG.NOM=CNJctr=QUOT=OBPk […
“However, I […]”
[… SI×S]Á?‑anduordnen:3PL.IMP
[Let the birds con]firm (it).
ḫūwa(Orakelvogel):STF tarliš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) […]
A ḫūwa- bird […] tar(uya)li- […].
ālliyaš=ma=kan(Art Orakelvogel):NOM.SG.C=CNJctr=OBPk …[… …]
An ālliya- bird […].
[… …]…
n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM tarliš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) panvon jener Seite:ADV(ABBR) pai[tgehen:3SG.PST …]
and it flew tar(uya)li- diagonally.
UM?‑MAfolgendermaßen:ADV mluwanzaLuwanza:PNm.NOM.SG(UNM)
Thus (says) Luwanza:
[…] blank […]
“[…]”
Text breaks off