Citatio: Andrea Trameri (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 573.32 (transcr. 2024-11-12; TRde 2025-08-08)
Abschnitt 1ID=1: §1´
[… …]‑el … […]
[…] … […]
[… …]… KASKAL‑šiWeg:D/L.SG tianzitreten:3PL.PRS
[…] they step on the road […]
…[… …]
[…]
[…] DINGIR‑LIMGöttlichkeit:NOM.SG(UNM);Göttlichkeit:ACC.SG(UNM) […]
[…] the deity […]
[…]‑ma Ú‑ULnicht:NEG t[i]‑[… …]
[…], however, not […]
[… …‑ka]n EGIRwieder:ADV GAMunten:ADV kušungünstig:ABL(ABBR) uetkommen:3SG.PST
[A … bird] came in the back down from the unfavorable side
n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2‑[anin der Mitte:PREV arḫaweg-:PREV paitgehen:3SG.PST …]
and it [flew away in the mid]dle.
[…] ḫarranin(Orakelvogel):LUW||HITT.ACC.SG.C tarlian(Orakelterminus):ADV(ABBR) IK‑ŠU‑UD(?)erreichen:3SG.PST
[…] it met a ḫarrani- bird tar(uya)lian […]
[… …]‑an arḫaweg-:PREV pāergehen:3PL.PST
[… birds] flew away […].
… [… …]…
šulupiš=kan(Orakelvogel):NOM.SG.C=OBPk peanvor:ADV(ABBR) SIG₅?gut:ABL(UNM) […]
A šulupi- bird [came] in front from the favorable side.
Abschnitt 2ID=2: §2´
[… …]‑iš … ḫalu‑…[… …]
[… …]…‑kan EGIR?wieder:ADV … […]
[… …]‑ti A‑NAzu:D/L.SG … wa‑[… …]
[…] to … […].
[…] išiyaḫḫiankündigen:3SG.PRS […]
[…] it predicts […].
[… …]‑en
We [saw … birds …]
1‑aš(?)ein:QUANcar.NOM.SG.C pa‑…[… …]
One …[…].
[… …] SIG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL uetkommen:3SG.PST
[a … bird] came […] from the favorable side
n=[aš=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk …]
and [it …]
[…] … [… …]… kušungünstig:ABL(ABBR) […]
[…] from the unfavorable side […].
Text breaks off