Abschnitt 1ID=1: (§1) First report |
| 1ID=1 | -- |
[… …‑i]tuši ŠAdes/der:GEN.SG …[… …] | […] … |
| 2ID=2 | -- |
[… …]‑ašḫumat A‑NAzu:D/L.SG […] | […] … […] |
| 3ID=3 | -- |
[nu]CONNn pāimigehen:1SG.PRS ša‑…‑ma DÙ‑mimachen:1SG.PRS | I will proceed to do […] |
| 4ID=4 | -- |
[…] | […] |
| 5ID=5 | -- |
nu=muCONNn:=PPRO.1SG.DAT mānwenn:CNJ SIG₅‑ešzigut werden:3SG.PRS | If for myself this is favorable, |
| 6ID=6 | -- |
ULnicht:NEG i‑[… …] | (and) not […]: |
| 7ID=7 | -- |
nuCONNn MUŠENḪI.AVogel:NOM.PL(UNM) SI×SÁ‑anduordnen:3PL.IMP | let the birds confirm (it). |
| 8ID=8 | -- |
pattarpalḫi[n(Greifvogel):ACC.SG.C …] | [We saw] a ‘wide-wing’ bird […] |
| 9ID=9 | -- |
[n]=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2‑anin der Mitte (Abk. für takšan):PREV arḫaweg:ADV paitgehen:3SG.PST | [and] it flew away in the middle. |
| 10ID=10 | -- |
marša[naššin=ma(?)(Orakelvogel):LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C=CNJctr …] | [We saw] a marša[našši- bird …] |
| 11ID=11 | -- |
[n]=aš=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk EGIRwieder:ADV UGUhinauf:ADV SIG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL uetkommen:3SG.PST | it came in the back up from the favorable side |
| 12ID=12 | -- |
[…] | [and it flew …]. |
| 13ID=13 | -- |
EGIRhinter:POSP KASKAL‑NIWeg:D/L.SG(UNM) | Behind the road: |
| 14ID=14 | -- |
tapaššinein Orakelvogel:LUW||HITT.ACC.SG.C G[UN‑lian(Orakelterminus):ADV …] | [we saw] a tapašši- bird G[UN-lian …] |
| 15ID=15 | -- |
n=aš=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk peanvor:ADV(ABBR) arḫaweg:ADV paitgehen:3SG.PST | and it flew away in front. |
| 16ID=16 | -- |
[…] | […]1. |
Abschnitt 2ID=2: (§2) Second report |
| 17ID=17 | -- |
paizzigehen:3SG.PRS DUTU‑ŠI‚meine Sonne‘:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN uninjener:DEM3.ACC.SG.C […] | His Majesty will proceed to […] him/that one […] |
| 18ID=18 | -- |
[…] aššuliin guter Absicht:ADV neyaši(sich) drehen:2SG.PRS | [If you, O deity …] will turn in favor […], |
| 19ID=19 | -- |
nuCONNn MUŠEN[ḪI.AVogel:NOM.PL(UNM) …] | let the bird[s confirm/exclude (it)]. |
| 20ID=20 | -- |
[š]aluwiniš(Orakelvogel):NOM.SG.C zianvon dieser Seite:ADV(ABBR) G[UN?‑liš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) …] | A [š]alwini- bird [came/flew] lengthways G[UN-li …]. |
| 21ID=21 | -- |
[…] | [A … bird …] |
| 22ID=22 | -- |
n=aš=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk peanvor:ADV(ABBR) arḫaweg:ADV p[a]i[t]gehen:3SG.PST | and it flew away in front. |
| 23ID=23 | -- |
[… ku]š(?)vom/im ungünstigen (Bereich):ABL(ABBR) uetkommen:3SG.PST | [A … bird …] came [… from the unfavor]able side. |
| 24ID=24 | -- |
nu=z(a)CONNn=REFL EGIR‑pawieder:PREV ME‑a[š]nehmen:3SG.PST | It turned back, |
| 25ID=25 | -- |
[…] | [it …]. |
| 26ID=26 | -- |
[n=a]šCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2‑anin der Mitte (Abk. für takšan):PREV arḫaweg:ADV paitgehen:3SG.PST | [and i]t flew away in the middle. |
| 27ID=27 | -- |
[…] | [Behind the road:]2 |
| 28ID=28 | -- |
[…] | [We saw … birds …], |
| 29ID=29 | -- |
[n=a]t=kanCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk; CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk EGIRwieder:ADV UGUhinauf:ADV SIG₅‑z[a]von der guten Seite:HITT.ABL | they [came] in the back up from the favorable side |
| 30ID=30 | -- |
… […] four blank lines […] | [and they …].3 |
obv. breaks off |