Citatio: Andrea Trameri (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 573.39 (transcr. 2024-05-16; TRde 2025-08-08)
Abschnitt 1ID=1: obv. (§1´) Control oracle
IŠ‑TU LÚIGI.MUŠENVogelschauer:INS ER‑[TUMOrakelanfrage (Abk. für ERIŠTUM):NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MA=pat]ebenso:ADV=FOC
Through the augur, [the same que]stion.
nuCONNn MUŠENḪI.AVogel:NOM.PL(UNM) arḫaweg-:PREV pe[ššiyandu]werfen:3PL.IMP
Let the birds ex[clude (it)].
KA₅.A!=kan‘Fuchsvogel’:NOM.SG(UNM)=OBPk peanvor:ADV(ABBR) S[IG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL …]
A ‘fox-bird’ [came] in front from the fa[vorable side]
n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2‑anin der Mitte (Abk. für takšan):PREV arḫaweg:ADV p[aitgehen:3SG.PST …]
and it fl[ew] away in the middle.
TI₈MUŠEN=ma=kanAdler:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk pea[nvor:ADV(ABBR) …]
An eagle, however, [came] in fron[t from …]
n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2‑anin der Mitte (Abk. für takšan):PREV arḫaweg:ADV [paitgehen:3SG.PST …]
and it [flew] away in the middle.
EGIRhinter:POSP KASKAL‑NIWeg:D/L.SG(UNM)
Behind the road:
all[iyaš(?)(Art Orakelvogel):NOM.SG.C … z]ianvon dieser Seite:ADV(ABBR) kušvom/im ungünstigen (Bereich):ABL(ABBR) …[… …]
an al[liya- bird … came/flew] lengthways from the unfavorable side.
[… …]… … …[… …]
[…] … […]
obv. I breaks off
Abschnitt 2ID=2: rev. (§2´) Oracle
[… …]…[… …]
[…]
n=a‑… … …[… …]
and i[t/they …]
n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM … …[… …]
and it […]
3drei:QUANcar … […]
three … [birds …]
…‑wa‑[… …]
… […]
na‑… … AN … […]
rev. breaks off
Abschnitt 3ID=3: edge (§3´) unclear
[… …]‑an=ma=wa‑[… …]
[…] “…” […]
[… …]… DINGIR.MAḪ=y[aMuttergöttin:NOM.SG(UNM)=CNJadd;Muttergöttin:ACC.SG(UNM)=CNJadd;Muttergöttin:GEN.SG(UNM)=CNJadd;Muttergöttin:D/L.SG(UNM)=CNJadd;Muttergöttin:ABL(UNM)=CNJadd;Muttergöttin:VOC.SG(UNM)=CNJadd …]
[…] and Ḫannaḫanna […]
end of l.e.