Citatio: Andrea Trameri (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 573.45 (transcr. 2024-11-29; TRde 2025-08-08)
Abschnitt 1ID=1: obv. (§1) Oracle report
[… …]‑andan
[…] …
[… NI‑M]URsehen:1PL.PST
[We s]aw […]
[… DI]NGIR?MEŠ‑tarGöttlichkeit:ACC.SG.N SI×SÁ‑atordnen:3SG.PST.MP
[… the ‘d]ivinity’, (it) was confirmed.
[…]
[n]=at=kanCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk KASKAL‑šiWeg:D/L.SG […]
[…] they/them […] on the road.
[mā]nwenn:CNJ A‑NA SAG.DUKopf:D/L.SG DUTU‑ŠI‚meine Sonne‘:GEN.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN [Ú‑ULnicht:NEG kuitkiirgendein:INDFany.ACC.SG.N ḪUŠ]‑wenisich fürchten:1PL.PRS
[If] we [have nothing to fear] for the safety of My Sun
[nuCONNn MUŠENḪI.AVogel:NOM.PL(UNM) pe]ššiyanduwerfen:3PL.IMP
[let the birds ex]clude (it).
[… …]‑et
[A … bird ca]me/flew […].
obv. breaks off
Abschnitt 2ID=2: rev. (§2´) Oracle report (continued)
[… S]IG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL […]
[A … bird/birds came …] from the favorable side.
[… …]… tarlian(Orakelterminus):ADV(ABBR) […]
[…] tar(uya)lian […].
[… …]‑kan peanvor:ADV(ABBR) arḫaweg:ADV […]
[and it flew] away in front.
[… …]… … uērkommen:3PL.PST
[… birds] came […]
[Thus (says) …]:
[ar]ḫa=waweg-:PREV=QUOT peššerwerfen:3PL.PST
“they [ex]cluded (it)”.
Abschnitt 3ID=3: rev. (§3´) Additional bird flights
[… EGI]Rhinter:PREV UGUoben:ADV SIG₅gut:ABL(UNM) […]
[A … bird came in the ba]ck up from the favorable side
[…] paitgehen:3SG.PST
[and] it flew […].
end of rev.