The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Andrea Trameri (Hrsg.)

Citatio: Andrea Trameri (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 573.48 (transcr. 2024-05-28; TRde 2025-08-08)


CTH 573.48

Bird oracle by the river

transcriptio



Abschnitt 1ID=1: §1´

1ID=1 --

[ ] [ ]

[][]

2ID=2 --

[ ]‑ši k[i‑… ]

[][]

3ID=3 --

[ ]an ŠA [ ]

[][]

Abschnitt 2ID=2: §2´

4ID=4 --

[ ]‑an

[]

5ID=5 --

2zwei:QUANcar šalueniuš [(Orakelvogel):NOM.PL.C;
(Orakelvogel):ACC.PL.C
]

two šalwini- birds []

6ID=6 --

[ …‑a]š

[]

7ID=7 --

n=at=kanCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk Í[DFluss:ACC.SG(UNM);
Fluss:D/L.SG(UNM)
]

and they [] the ri[ver]1

8ID=8 --

[pariy]awanvon jener Seite:ADV SIG₅‑azvon der guten Seite:HITT.ABL [ ]

[… came diag]onally from the favorable side.

Abschnitt 3ID=3: §3´

9ID=9 --

[ …‑w]an

[A bird/birds … diago]nally/lengthways.

10ID=10 --

TI₈MUŠENAdler:NOM.SG(UNM) 2zwei:QUANcar al[liya‑… ]

An eagle [and] two al[liya- birds …]

11ID=11 --

[ ] paērgehen:3PL.PST

[] they flew [],

12ID=12 --

n=at=ka[nCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk ]

and they []

13ID=13 --

[ ] SIG₅‑azgute Seite (abl.):adv zi‑[ ]

[] from the favorable side …[2]

14ID=14 --

[ ] ti‑[ ]

[][]

text breaks off

Possibly “[across]/[up from]/[behind] the ri[ver]”, or similar.
Perhaps “le[ngthways]”, but the word order would be unusual, since one expects the verb in this position.
Editio ultima: Textus 2024-05-28; Traductionis 2025-08-08