The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Andrea Trameri (Hrsg.)

Citatio: Andrea Trameri (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 573.49 (transcr. 2024-05-16; TRde 2025-08-08)


CTH 573.49

Bird oracle fragment

transcriptio



Abschnitt 1ID=1:

1ID=1 --

[ ue]tkommen:3SG.PST

[A … bird cam]e/flew [].

2ID=2 --

tapa[šši‑… ]

A tapaš[ši- bird …]

3ID=3 --

[ …‑š]iš=kan []

[A …]i-1 bird []

4ID=4 --

[ ]=kan EGI[Rwieder:ADV ]

[A … bird came] in the bac[k …]

5ID=5 --

[] paitgehen:3SG.PST

[and] it flew []

6ID=6 --

[]

[]

7ID=7 --

[ ali]lāš(Art Orakelvogel):NOM.SG.C [ ]

[An ali]lā- bird []

8ID=8 --

[EGI]Rhinter:POSP KASKAL‑NIWeg:D/L.SG(UNM)

[Behi]nd the road:

9ID=9 --

al[ila‑… ]

an al[ilā- bird …]

10ID=10 --

[ zil]awanvon dieser Seite:ADV []

[… length]ways []

11ID=11 --

[ ][ ]

[]

Text breaks off

Based on the previous line, one could restore ta-pa-aš-s]i-iš-kán, but many options are available: ḫalwašši-, kalmuši-, kaltarši-, marašši-, maršanašši-, zamnašši- (the latter is rare, however). We can probably exclude other names which are hapax: marašši-, ḫaššiḫarši-, wešši-.
Editio ultima: Textus 2024-05-16; Traductionis 2025-08-08