Abschnitt 1ID=1: (obv.) §1 Oracle: about a “poor man” |
obv. 1‒2 broken |
| 1ID=1 | -- |
[… …]… LÚMAŠ.EN.GAG?=waArmer:NOM.SG(UNM)=QUOT ku‑[… … …]… …[… …] | […] “the poor wh[ich …] |
| 2ID=2 | -- |
[… …]… …‑ralin … …‑nieš [… …] [… …]… … | […] … […] |
| 3ID=3 | -- |
nuCONNn MUŠENḪI.A(?)Vogel:NOM.PL(UNM) SI×SÁ‑anduordnen:3PL.IMP | Let the birds confirm (it). |
| 4ID=4 | -- |
maršanaššiš(Orakelvogel):LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C […] | A maršanašši- bird […]. |
| 5ID=5 | -- |
[… …‑m]a=kan EGIRwieder:ADV UGUhinauf:ADV SIG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL uetkommen:3SG.PST | [A … bird] came in the back up from the favorable side |
| 6ID=6 | -- |
n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM tarliš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) panvon jener Seite:ADV(ABBR) [pai]tgehen:3SG.PST | and it [fle]w diagonally tar(uya)li-. |
| 7ID=7 | -- |
TI₈?[MUŠEN=ma(?)Adler:ACC.SG(UNM)=CNJctr …] tarlian(Orakelterminus):ACC.SG.C(ABBR) NI‑MURsehen:1PL.PST | We saw an eagle [and a … bird] tar(uya)li-. |
| 8ID=8 | -- |
TI₈MUŠENAdler:NOM.SG(UNM) zianvon dieser Seite:ADV(ABBR) … […] | The eagle […] lengthways, |
| 9ID=9 | -- |
[…] EGIRwieder:ADV UGUhinauf:ADV SIG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL u[e]tkommen:3SG.PST | [the other bird] came in the back up from the favorable side |
| 10ID=10 | -- |
n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2‑anin der Mitte:PREV arḫa(?)weg-:PREV [pait(?)]gehen:3SG.PST | and it [flew] away in the middle. |
| 11ID=11 | -- |
ḫarranin=ma(Orakelvogel):LUW||HITT.ACC.SG.C=CNJctr […] | [We saw] a ḫarrani- bird […], |
| 12ID=12 | -- |
n=aš=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk peanvor:ADV(ABBR) SIG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL u[e]tkommen:3SG.PST | it came in front from the favorable side |
| 13ID=13 | -- |
n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2?‑anin der Mitte:PREV arḫa(?)weg-:PREV pait(?)gehen:3SG.PST […] | and it flew away in the middle. |
| 14ID=14 | -- |
[… …‑i]š=kan EGIRwieder:ADV UGUhinauf:ADV SIG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL uetkommen:3SG.PST | [A …]i- bird came in the back up from the favorable side |
| 15ID=15 | -- |
n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2‑anin der Mitte:PREV arḫaweg-:PREV paitgehen:3SG.PST | and it flew away in the middle. |
| 16ID=16 | -- |
UM‑MAfolgendermaßen:ADV mašpi‑ŠEŠ?Ašpinani:PNm.NOM.SG(UNM) | Thus (says) Ašpinani: |
| 17ID=17 | -- |
[…] | [“it was confirmed”].1 |
Abschnitt 4ID=4: §4. Oracle: […] the deity, and illness(?) |
| 40ID=40 | -- |
[… …]… … kuitweil:CNJ SI×SÁ‑atordnen:3SG.PST | Because […]/[Concerning the fact] that […] was confirmed, |
| 41ID=41 | -- |
nuCONNn pānzigehen:3PL.PRS tukdu:PPROa.2SG.DAT/ACC DINGIR‑LUMGott:D/L.SG(UNM); Gott:ACC.SG(UNM) … [… …]‑anzi | they will proceed to […] you, O deity. |
| 42ID=42 | -- |
mān=mawie:CNJ=CNJctr GIG?Krankheit/Kranker:NOM.SG(UNM) ŠI …‑LIM apēz …[…] parāšši‑… … […] | If, however, illness … from that […] forward […]: |
| 43ID=43 | -- |
[nuCONNn MUŠENḪI.AVogel:NOM.PL(UNM) SI×S]Á‑anduordnen:3PL.IMP | let [the birds con]firm (it). |
| 44ID=44 | -- |
maršanašš[i]š=kan(Orakelvogel):LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C=OBPk peanvor:ADV(ABBR) ku[šungünstig:ABL(ABBR) uet]kommen:3SG.PST | A maršanašši- bird [came] in front from the unfavorable side |
| 45ID=45 | -- |
n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM zianvon dieser Seite:ADV(ABBR) paitgehen:3SG.PST | and it flew lengthways 〈3〉. |
| 46ID=46 | -- |
[šulupiš=ma=kan(Orakelvogel):NOM.SG.C=CNJctr=OBPk E]GIRwieder:ADV UGUoben:ADV SIG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL uetkommen:3SG.PST | [A šulupi- bird] came in the back up from the favorable side |
| 47ID=47 | -- |
n=aš=z(a)CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL tarlia[n(Orakelterminus):ADV(ABBR) d]agānErde:D/L.SG ešatsitzen:3SG.PST.MP | and it perched(!) on the ground tar(uya)lian. |
| 48ID=48 | -- |
[n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM GUB‑iš]sich erheben:3SG.PST | [It took flight] |
| 49ID=49 | -- |
[nu=z(a)CONNn=REFL GAM‑a]nunten:PREV 2zwei:QUANcar maršanaššiuš(Orakelvogel):HITT.ADJG.ACC.PL.C tarlian(Orakelterminus):ADV(ABBR) I[K‑ŠU‑UD]erreichen:3SG.PST | and it m[et] two maršanašši- birds ‘[bel]ow’ tar(uya)li-. |
| 50ID=50 | -- |
[š]ulupiš(Orakelvogel):NOM.SG.C zianvon dieser Seite:ADV(ABBR) ku[šungünstig:ABL(ABBR) uet]kommen:3SG.PST | The šulupi- bird [came] lengthways from the unfavorable side, |
| 51ID=51 | -- |
[n=aš=z(a)CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL ešat]sitzen:3SG.PST.MP | [it perched] |
| 52ID=52 | -- |
[ai]ššet=ma=aš=z(a)=kanMund:INS=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk 2‑anin der Mitte:PREV arḫaweg-:PREV n[eyat](sich) drehen:3SG.PST | and it tu[rned] (with) its [be]ak4 away in the middle. |
| 53ID=53 | -- |
[2]zwei:QUANcar maršanaššiš=ma=kan(Orakelvogel):LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C=CNJctr=OBPk […] | [The two] maršanašši- birds, however, [came …] |
| 54ID=54 | -- |
[n=a]tCONNn=PPRO.3PL.C.NOM 2‑anin der Mitte:PREV arḫaweg-:PREV pāe[r]gehen:3PL.PST | and they flew away in the middle. |
| 55ID=55 | -- |
[E]GIRhinter:POSP KASKAL‑NIWeg:D/L.SG(UNM) | Behind the road: |
| 56ID=56 | -- |
marš[an]a[š]ši[n(Orakelvogel):LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C …] | [we saw] a mar[šan]ašši- bird […].5 |
| 57ID=57 | -- |
[n]=aš=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk EGIRwieder:ADV UGUoben:ADV SI[G₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL uet]kommen:3SG.PST | It [came] in the back up from the fav[orable side], |
| 58ID=58 | -- |
n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2‑anin der Mitte:PREV arḫaweg-:PREV paitgehen:3SG.PST | and it flew away in the middle. |
| 59ID=59 | -- |
UM‑M[A]folgendermaßen:ADV m[… …] | Thus (says) [Ašpinani]: |
| 60ID=60 | -- |
[SI×SÁ‑at]=w[a]ordnen:3SG.PST=QUOT | “it [was confirmed]”. |