|
Abschnitt 1ID=1: (obv. I §1´) Bird oracle, ‘behind’ Laḫina |
| 1ID=1 | -- |
[… …]‑naš‑[… …] | […] |
| 2ID=2 | -- |
[… …]… …[… …] | […] |
| 3ID=3 | -- |
[… …]‑uēn [… …] | […] we […] |
| 4ID=4 | -- |
[nuCONNn MUŠENḪI.AVogel:NOM.PL(UNM) arḫa]weg-:PREV peš[šiyanduwerfen:3PL.IMP …] | [Let the birds ex]clude (it). |
| 5ID=5 | -- |
[… …]‑rašša[š …] | […] |
| 6ID=6 | -- |
[…] ÍD‑iFluss:D/L.SG andadarin:ADV; hinein-:PREV; in:POSP […] | […] in the river […] |
| 7ID=7 | -- |
[… …]‑nieš pevor:PREV(ABBR) SIG₅gut:ABL(UNM) u[etkommen:3SG.PST …] | [A …]-ni1 bird ca[me] in front from the favorable side. |
| 8ID=8 | -- |
[tap]aššiš(?)ein Orakelvogel:LUW||HITT.NOM.SG.C tarliš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) pa[n(?)von jener Seite:ADV(ABBR) …] | [A tap]ašši- bird [came] tar(uya)li- diagonally. |
| 9ID=9 | -- |
nu=kanCONNn=OBPk ḫūšaš(Orakelvogel):NOM.SG.C … […] | A ḫuša- bird […] |
| 10ID=10 | -- |
EGIRhinter:POSP URUlaḫina[nLaḫina:GN.ACC.SG.C …] | Behind (the town of) Laḫina […] |
| 11ID=11 | -- |
[n]uCONNn URUlaḫina[n(?)]Laḫina:GN.ACC.SG.C za‑[… …] | And […] Laḫina […] |
Abschnitt 2ID=2: (obv. I §2´) Addendum, concerning the šalimani- and the kanišdu- bird |
| 12ID=12 | -- |
[š]al[i]mani=ma=[aš=(heilige Örtlichkeit?):D/L.SG.C=CNJctr …] | However, (in) the šaliman(i)-2 […] |
| 13ID=13 | -- |
kani[š]du=ma(‑)[…(Greifvogel):STF=CNJctr …] | However, a kanišdu- bird […] |
| 14ID=14 | -- |
nuCONNn kanišdu‑[…(Greifvogel):STF …] | and the kanišdu- bird […] |
| 15ID=15 | -- |
nuCONNn URUlaḫina[nLaḫina:GN.ACC.SG.C …] | And […] to Laḫina […] |
Abschnitt 3ID=3: (obv. I §3´) Bird oracle/addendum, concerning the šalimani- |
| 16ID=16 | -- |
[š]alimani=ma=a[n(heilige Örtlichkeit?):D/L.SG.C=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC …] | However, (in) the šaliman(i)- […] |
| 17ID=17 | -- |
… [p]evor:PREV(ABBR) [S]IG₅gut:ABL(UNM) uetkommen:3SG.PST …[… …] | [A … bird] came in front from the favorable side. |
| 18ID=18 | -- |
KA₅.A=ma=kan‘Fuchsvogel’:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk pevor:PREV(ABBR) […] | A ‘fox-bird’, however, [came] in front […] |
| 19ID=19 | -- |
[… …‑e]š GÚ(Orakelterminus):NOM.SG.C.(ABBR) …[… …] | [A … bird] GU(N) […] |
obv. I breaks off |
Abschnitt 4ID=4: (rev. IV §4´) Bird oracle, mentioning the ‘divine earth-road’ |
| 20ID=20 | -- |
[nu=k]anCONNn=OBPk GÚ?(Orakelterminus):SG.NOM.C.(ABBR) z[ivon dieser Seite:ADV(ABBR) …] | […] GU(N), length[ways …] |
| 21ID=21 | -- |
… ḫū[w]a(Orakelvogel):STF pa[nvon jener Seite:ADV(ABBR) …] | He knows: a ḫuwa- bird [came] in front […] |
| 22ID=22 | -- |
alilaš(Art Orakelvogel):NOM.SG.C GÚ(Orakelterminus):SG.NOM.C.(ABBR) zivon dieser Seite:ADV(ABBR) […] | An alila-/alliya- bird [came] GU(N), lengthways [… |
| 23ID=23 | -- |
nu=kanCONNn=OBPk DKASKAL.KUR‑launterirdischer Wasserlauf:DN.NOM.SG(UNM); unterirdischer Wasserlauf:DN.ACC.SG(UNM); unterirdischer Wasserlauf:DN.GEN.SG(UNM); unterirdischer Wasserlauf:DN.D/L.SG(UNM); unterirdischer Wasserlauf:DN.ABL(UNM); unterirdischer Wasserlauf:DN.STF …[… …] | The ‘divine earth-road’ …[… |
| 24ID=24 | -- |
[K]A₅.A‘Fuchsvogel’:NOM.SG(UNM) tarliš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) pa[nvon jener Seite:ADV(ABBR) …] | A [‘f]ox-bird’ [came] tar(uya)li- diagonal[ly …] |
| 25ID=25 | -- |
GÚ(Orakelterminus):SG.NOM.C.(ABBR) zivon dieser Seite:ADV(ABBR) … […] | GU(N), came/flew lengthways […] |
rest of tablet blank, ca. twelve lines |
|
|
|
The form is most likely the NOM.SG.C of a bird’s name (-nieš). Several options are available: ḫarrani-, ḫu(wa)ranni-, šalwini-, ura/iyanni- (but, for the latter, there may not be enough space in the break).
On the šalimani-, a location or building, see Trameri A. 2022a, 123, 126-127, with references.
|
|