The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Andrea Trameri (Hrsg.)

Citatio: Andrea Trameri (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 573.90 (transcr. 2024-05-29; TRde 2025-08-12)


CTH 573.90

Bird oracle fragment by the augur EN.GAL

transcriptio



Abschnitt 1ID=1: §1´. Oracle report: augur EN.GAL

1ID=1 --

[ …‑a]n andahinein-:PREV

[]

2ID=2 --

[ ] [ ]‑dai []

[]

3ID=3 --

[T]I₈MUŠEN=kanAdler:NOM.SG(UNM)=OBPk peanvor:ADV(ABBR) SIG₅‑zarechts:HITT.ABL uetkommen:3SG.PST

[An e]agle came in front from the favorable side

4ID=4 --

[ pai]tgehen:3SG.PST

[… it fle]w [].

5ID=5 --

maršanašiš=ma=kan(Orakelvogel):LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C=CNJctr=OBPk [ ue]tkommen:3SG.PST

A maršanašši- bird [cam]e []

6ID=6 --

nu=z(a)CONNn=REFL GAMunten:PREV aranFreund/Freundin:ACC.SG.C tarlian(Orakelterminus):ADV(ABBR) IK‑ŠU‑UDerreichen:3SG.PST

It met a fellow (bird) ‘below’ tar(uya)lian.

7ID=7 --

[n=atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM andahinein-:PREV ere]rankommen:3PL.PST

[They arriv]ed (together)

8ID=8 --

n=at=kanCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk peanvor:ADV(ABBR) arḫaweg-:PREV []

and they [flew] away in front.

9ID=9 --

[]

[Behind the road]:1

10ID=10 --

[] 2?zwei:QUANcar maršanašiš=kan(Orakelvogel):LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C=OBPk [ ]rkommen:3PL.PST

two maršanašši- birds [cam]e []

11ID=11 --

nu=šmašCONNn=PPRO.3PL.DAT GAM‑anunten:PREV TI₈MUŠENAdler:NOM.SG(UNM) GUN‑an(Orakelterminus):ADV []

and they [met] an eagle ‘below GUN-lian.

12ID=12 --

[2?zwei:QUANcar marš]anašiuš(Orakelvogel):HITT.ADJG.NOM.PL.C 2‑anin der Mitte:PREV arḫaweg-:PREV pāergehen:3PL.PST

[The two marš]anašši- birds flew away in the middle.

13ID=13 --

[ EGIR]wieder:ADV UGUhinauf:ADV SIG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL uērkommen:3PL.PST

[The eagle, however,] came!2 [in the back] up from the favorable side

14ID=14 --

[ arḫ]aweg:ADV paitgehen:3SG.PST

and it flew a[way …].

15ID=15 --

UM‑MAfolgendermaßen:ADV mEN.GALEN.GAL:PNm.NOM.SG(UNM)

Thus (says) mEN.GAL:

16ID=16 --

SI×SÁ‑at=waordnen:3SG.PST.MP=QUOT

“it was confirmed”.

Abschnitt 2ID=2: §2´ Lost

17ID=17 --

[ ]‑ḫari

[]

l. c. breaks off

Sakuma Y. 2009b, II, 334.
The verb is plural, probably mistaken, based on the content of the next sentence. A possible solution would be that there are in fact three maršanašši- mentioned in line 7´, and the gap should be restored as: [1-aš-ma-kán TI₈MUŠEN-na EGIR] “One (of them) and the eagle …”. However, this would be inconsistent with the singular verb in the following line, l. c. 11´.
Editio ultima: Textus 2024-05-29; Traductionis 2025-08-12