Abschnitt 1ID=1: Reason for the oracle inquiry |
blank line |
| 1ID=1 | -- |
[…] TI‑ešzileben:3SG.PRS blank line | [Either …] is alive |
| 2ID=2 | -- |
[n]ašmaoder:CNJ kāšdieser:DEM1.NOM.SG.C TI‑ešzileben:3SG.PRS blank line | or this one is alive. |
| 3ID=3 | -- |
[… …]‑aḫḫa=z[(a)=k]an kuitweil:CNJ TA MUKAMJahr:ABL_von:POSP GÍD.DAlang:ABL(UNM) TUKU.TUKU‑zaerzürnen:PTCP.NOM.SG.C ē[š‑… …] | Because […]… is/are angry since many years, […] |
| 4ID=4 | -- |
[… m.D30]‑D10(?)Armatarḫunta:PNm.NOM.SG(UNM) kuitweil:CNJ A‑NA ÉHaus:D/L.SG labarnaLabarna:PNm.GEN.SG(UNM); (Königstitel):STF andahinein-:PREV tarnanlassen:PTCP.NOM.SG.N | because [… of Arma]tarḫunta is left in the house of Labarna, […] |
| 5ID=5 | -- |
nu=kanCONNn=OBPk […] UN‑tarMenschheit:ACC.SG.N peanvor:PREV(ABBR) ḫalziyanzirufen:3PL.PRS | they read […] to the people. |
| 6ID=6 | -- |
n=at=šiCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L; CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L; CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.3SG.D/L; CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.3SG.D/L; CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L EGIR‑pawieder:ADV; wieder:PREV …[… …] | And it back to him/her … […] |
| 7ID=7 | -- |
[… …]… TA ÉHaus:ABL_von:POSP m.D30‑D10Armatarḫunta:PNm.GEN.SG(UNM) arḫaweg-:PREV danzinehmen:3PL.PRS | [And] they take away […] … from the house of Armatarḫunta |
| 8ID=8 | -- |
n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC [… …]‑anzi | and they […] him/her. |
| 9ID=9 | -- |
1ein:QUANcar EZEN₄kultisches Fest:NOM.SG(UNM) DI₁₂‑ŠIFrühjahr:GEN.SG(UNM) 1ein:QUANcar EZEN₄kultisches Fest:NOM.SG(UNM) zē[ni]Herbst:D/L.SG ē[šzisein:3SG.PRS …] | There i[s] one festival of spring (and ) one festival of autu[mn]. […] |
| 10ID=10 | -- |
[kui]tman=ma(?)während:CNJ=CNJctr URUDIDLI.ḪI.AStadt:ACC.PL(UNM) GU₄Rind:ACC.PL(UNM) UDUSchaf:ACC.PL(UNM) ÉRIN‑anTruppe:ACC.SG.C GIN‑z[i ]setzen:3SG.PRS | [Wh]en they/he provi[de(s)] towns, cattle, sheep (and) troops, |
| 11ID=11 | -- |
… […] apezzaer:DEM2/3.ABL andanhinein-:PREV neyaz[i](sich) drehen:3SG.PRS | he lets inside from that one/there […]. |