The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Andrea Trameri (Hrsg.)

Citatio: Andrea Trameri (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 581.33 (transcr. 2024-10-22; TRde 2024-10-22)


CTH 581.33

Fragment with oracular content, about the ‘anger of Ḫebat’, and mentioning augurs and diviners

transcriptio



Abschnitt 1ID=1: obv. §1´

1ID=1 --

[] []

[][]

2ID=2 --

[ n]ammadann:CNJ [ ]

Then []

Abschnitt 2ID=2: obv. §2´

3ID=3 --

[ ] UDTag:NOM.SG(UNM);
Tag:ACC.SG(UNM);
Tag:GEN.SG(UNM);
Tag:D/L.SG(UNM)
1KAMein:QUANcar []

[] first day []

4ID=4 --

[] wemezzifinden:3SG.PRS

[] he finds []

5ID=5 --

nuCONNn [ ]‑iš [ t]iyēzzitreten:3SG.PRS

and [] he stands/steps [].

6ID=6 --

DUMU‑anKind:ACC.SG.C [ ]

[] the son []

7ID=7 --

[ ] 1ein:QUANcar wakšūr(Maßeinheit):NOM.SG.N;
(Maßeinheit):ACC.SG.N
[]

[] one piece[]

8ID=8 --

DUMU=maKindheit:NOM.SG(UNM)=CNJctr arḫa=patweg-:PREV=FOC tiyēzzitreten:3SG.PRS

[] but only the son steps away.

9ID=9 --

[] GE₆‑tiNacht:D/L.SG

[] in the night;

10ID=10 --

lukkatta=maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr UD‑anTag:ACC.SG.C

but at dawn, [] the day []

11ID=11 --

[ S]IG₅‑anzagut:PTCP.NOM.SG.C

[un]favorable,

12ID=12 --

GE₆‑ann=anachts:ADV=CNJadd SIG₅‑anzagut:PTCP.NOM.SG.C

and the night (is) favorable.

13ID=13 --

[ …‑a]mman inuzzierhitzen:3SG.PRS

[] … he makes [] warm.1

Abschnitt 3ID=3: obv.-edge §3´

14ID=14 --

[]

[]

15ID=15 --

[L]Ú.MEŠMUŠEN.DÙ=maVogelfänger:NOM.PL(UNM)=CNJctr AZUOpferschauer:NOM.SG(UNM) []

[] the augurs (and) the diviner []

16ID=16 --

[]‑pat Ùund:CNJadd ŠA DḫepatḪepat:GEN.SG [kartimmiy]attanZorn:ACC.SG.C wemiškeuwanifinden:1PL.PRS.IMPF

and we keep encountering [the an]ger of [] and Ḫebat.

17ID=17 --

[ ]ūdākeilends:ADV kuwatwarum?:INTadv

[] why hastily?

18ID=18 --

[ ]‑ni

[]

19ID=19 --

[ M]U?ḪI.AJahr:NOM.PL(UNM);
Jahr:ACC.PL(UNM);
Jahr:D/L.PL(UNM);
Jahr:VOC.PL(UNM);
Jahr:GEN.PL(UNM)

[] years

20ID=20 --

[ a]rḫaweg-:PREV arišk[i]u‑[ ]

[] keep accurately determin[ing (by oracle)]

21ID=21 --

[ ]udā[k]eilends:ADV

[] hastily.

blank line

Abschnitt 4ID=4: rev. §4´

22ID=22 --

[ ]arḫaweg-:PREV ari[š]ke[tt]aniorakeln:2PL.PRS.IMPF

[] You keep determining accurately by oracle.

23ID=23 --

[] peranvor:ADV arḫaweg:ADV [ …‑n]i

[] in front, away

24ID=24 --

nuCONNn apātt=a|apāttaer:DEM2/3.NOM.SG.N=CNJadd;
er:DEM2/3.ACC.SG.N=CNJadd;
dort:DEMadv=CNJadd
[ ḫand]āittatordnen:3SG.PST.MP (erasure)

[] and that/there [… was con]firmed (by oracle).

Abschnitt 5ID=5: rev. §5´

25ID=25 --

[ …‑a]mmaiya SÍSKUROpfer:NOM.SG(UNM);
Opfer:ACC.SG(UNM);
Opfer:NOM.PL(UNM);
Opfer:ACC.PL(UNM);
Opfer:GEN.SG(UNM);
Opfer:GEN.PL(UNM);
Opfer:D/L.SG(UNM);
Opfer:D/L.PL(UNM);
Opfer:ALL(UNM);
Opfer:ABL(UNM);
Opfer:INS(UNM)
[ ] arḫaweg-:PREV ariyawenorakeln:1PL.PST

[]… the ritual [] we determined accurately (by oracle).

26ID=26 --

[ apā]tta(?)|apā]tt=a(?)dort:DEMadv;
er:DEM2/3.NOM.SG.N=CNJadd;
er:DEM2/3.ACC.SG.N=CNJadd
Ú‑ULnicht:NEG ḫandāittariordnen:3SG.PRS.MP

[that] is/will not be confirmed (by oracle).

blank paragraph, ca. 7 lines

This passage was cited by Otten H. 1973c, 28-29 in reference to a section of medical ritual (KUB 44.61, IV 19-22), which addresses certain andrological problems. For the issue described (fragmentary), a man is instructed to warm up a tappi- (hapax) and place it upon(?) the penis, leaving it overnight (for this passage, see also HW2, E, 42-43 sub enu-, and CHD L-N, 28 sub lalu-). However, it is unclear whether the section of CTH 581.33 should be interpreted within a similar context; the opposition between ‘day’ and ‘night’ in obv. 8´-9´ is not necessarily related to a similar issue.
Editio ultima: Textus 2024-10-22; Traductionis 2024-10-22