The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Andrea Trameri (Hrsg.)

Citatio: Andrea Trameri (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 581.9 (transcr. 2023-06-22; TRde 2025-08-01)


CTH 581.9

Letter(?) concerning oracles

transcriptio



Abschnitt 1ID=1: §1´. obv.?

1ID=1 --

[ ]

[]

2ID=2 --

AN‑[ ]

[]

3ID=3 --

ēš‑[ ]

[]

4ID=4 --

ammu[kich:PPROa.1SG.NOM;
ich:PPROa.1SG.DAT/ACC
]

I/to me []

5ID=5 --

KASKAL‑šiWeg:D/L.SG []

in the road []

6ID=6 --

n=atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM
[]

[]

7ID=7 --

na‑[ ]

[]

8ID=8 --

[ ]

[]

obv. breaks off

Abschnitt 2ID=2: §2´. rev.?

9ID=9 --

[ ] [ ]

[]

10ID=10 --

namma‑[ ]

Then []

11ID=11 --

ūkich:PPROa.1SG.NOM;
ich:PPROa.1SG.DAT/ACC
[]

I/to me []

12ID=12 --

šume[š]=anihr:PPROa.2PL.NOM=PPRO.3SG.C.ACC;
ihr:PPROa.2PL.DAT/ACC=PPRO.3SG.C.ACC
[]

You/to you []

13ID=13 --

SUMEŠ(?)(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.PL(UNM) SIG₅‑rugut:3SG.IMP.MP []

Let the exta be favorable. []

14ID=14 --

ma‑[ ] MEŠ ZAG‑ašRichtigkeit:GEN.SG;
rechts:GEN.SG;
rechts; günstig:NOM.SG.C;
rechts; günstig:GEN.SG
[]

… to the right []

Abschnitt 3ID=3: §3´. rev.?

15ID=15 --

nuCONNn ḫarnainSüßmilch(?):ACC.SG.C kišanin dieser Weise:DEMadv []

ḫarnai- liquid1 in this way []

16ID=16 --

wešuriyanu[ndrücken:1SG.PST ]

I pressed together/tied up2 []

17ID=17 --

mān=z(a)wenn:CNJ=REFL …‑an []

If … []

18ID=18 --

kuitkiirgendein:INDFany.NOM.SG.N INIMWort:NOM.SG(UNM) A[N ]

any word []

19ID=19 --

nu=z(a)CONNn=REFL DUTU‑ŠI‚meine Sonne‘:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN EN‑IAHerr:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN []

and His Majesty, my lord []

20ID=20 --

GISKIM?ḪI.A=z(a)Omen:NOM.PL(UNM)=REFL;
Omen:ABL=CNJctr
ariy[a‑… ]

the (oracular) signs determi[n-…]

21ID=21 --

n=atCONNn=PPRO.3SG.N.NOM;
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
A‑NA DUTU‑Š[I‚meine Sonne‘:D/L.SG ]

and it/those to His Majesty []

22ID=22 --

ūk=ma=z(a)=kanich:PPROa.1SG.NOM=CNJctr=REFL=OBPk;
ich:PPROa.1SG.DAT/ACC=CNJctr=REFL=OBPk
[ ]

but I myself []

23ID=23 --

kāšdieser:DEM1.NOM.SG.C MUJahr:NOM.SG(UNM);
Jahr:D/L.SG(UNM)
11KAMelf:QUANcar [ ]

this (on) the eleventh year []

24ID=24 --

[ ][ ]

[]

rev. breaks off

Abschnitt 4ID=4: §4´. left edge

25ID=25 --

[ ] ME‑ersetzen:3PL.PST;
nehmen:3PL.PST

[] they took [].

26ID=26 --

UN‑aš=wa=kan [Mensch:NOM.SG.C=QUOT=OBPk ]

A person []

27ID=27 --

[ ]…‑nu‑… RA‑anschlagen:PTCP.NOM.SG.N;
schlagen:PTCP.ACC.SG.N
SIG₅?gut:NOM.SG(UNM) []

[] … . Favorable. []

breaks off

It is unclear what this substance is; it was employed frequently in birth rituals.
Also possibly transitive “I suffocated”. This 1sg. pret. form is not listed in Kloekhorst A. 2008a, 1013.
Editio ultima: Textus 2023-06-22; Traductionis 2025-08-01