The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Andrea Trameri (Hrsg.)

Citatio: Andrea Trameri (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 188.1 (expl. A 2025-07-29)


CTH 188.1

Letter of Mariya and Ḫapiri to the king, concerning the capture of birds

exemplar A (HKM 48)



Abschnitt 1ID=1: Address formula

1ID=1 A

obv. 1 A‑NA DUTU‑ŠI‚meine Sonne‘:D/L.SG BE‑LÍ‑NIHerr:D/L.SG(UNM)_PPRO.1PL.GEN obv. 2 QÍ‑BÍ‑MAsagen:2SG.IMP_CNJ

2ID=2 A

obv. 2 UM‑MAfolgendermaßen:ADV mma‑ri‑i‑iaMariya:PNm.NOM.SG(UNM) obv. 3 Ùund:CNJadd mḫa‑pí‑riḪapiri:PNm.NOM.SG(UNM) ARADMEŠ‑KA‑MADiener:NOM.PL(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT ¬¬¬

Abschnitt 2ID=2: Response: previous orders

3ID=3 A

obv. 4 DUTU‑ŠI‑mu‘Meine Sonne’:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN=PPRO.1SG.ACC ku‑itweil:CNJ BE‑LÍ‑IAHerr:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN obv. 5 am‑mu‑u[k]ich:PPROa.1SG.DAT/ACC mḫa‑pí‑ri‑inḪapiri:PNm.ACC.SG.C obv. 6 ki‑iš‑ša‑anin dieser Weise:DEMadv wa‑a‑tar‑na‑aḫ‑tabefehlen:2SG.PST

4ID=4 A

obv. 7 ke‑e‑da‑ni‑wa‑za‑kándieser:DEM1.D/L.SG=QUOT=REFL=OBPk KASKAL‑šiWeg:D/L.SG MUŠENḪI.AVogel:ACC.PL(UNM) obv. 8 an‑dahinein-:PREV da‑a‑anzum zweiten Mal:ADV e‑epfassen:2SG.IMP ¬¬¬

5ID=5 A

obv. 9 nu‑un‑na‑aš‑kánCONNn:=PPRO.1PL.DAT=OBPk MUŠENḪI.AVogel:ACC.PL(UNM) an‑dahinein-:PREV obv. 10 aš‑šu‑liin guter Absicht:ADV ta‑ru‑up‑pé‑erverflechten:3PL.PST ¬¬¬

Abschnitt 3ID=3: Update on the capture of birds

6ID=6 A

obv. 11 nu‑un‑na‑aš‑kánCONNn:=PPRO.1PL.DAT=OBPk UR.MAḪLöwenmann:NOM.SG(UNM) pár‑ša‑na‑ašLeopard:NOM.SG.C obv. 12 šar‑mi‑ia‑aš(wildes Tier):NOM.SG.C ku‑ú‑ra‑la‑aš‑ša(Tier):NOM.SG=CNJadd obv. 13 an‑dahinein-:PREV Ú‑ULnicht:NEG ap‑pa‑an‑te‑ešfassen:PTCP.NOM.PL.C ¬¬¬

7ID=7 A

obv. 14 nu‑un‑na‑aš‑za‑kánCONNn=PPRO.1PL.DAT=REFL=OBPk DUTU‑ŠI‘Meine Sonne’:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN ku‑itweil:CNJ obv. 15 BE‑LÍ‑NIHerr:NOM.SG(UNM)_PPRO.1PL.GEN URUti‑wa‑li‑ia‑zaTiwaliya:GN.ABL obv. 16 URUḫal‑wa‑ḫi‑iš‑na‑zaPalḫišna:GN.ABL 1 ar‑ḫ[a‑a?]‑anGrenze:ACC.SG.C 2 obv. 17 Ú‑ULnicht:NEG te‑e‑ešsprechen:2SG.PST 3 ¬¬¬

8ID=8 A

lo. e. 18 nu‑kánCONNn=OBPk ke‑edieser:DEM1.ACC.PL.C MUŠENḪI.AVogel:ACC.PL(UNM) lo. e. 19 ku‑e‑da‑niwelcher:REL.D/L.SG KASKAL‑šiWeg:D/L.SG an‑dahinein-:PREV lo. e. 20 ša‑an‑ḫu‑e‑nisuchen:1PL.PRS

9ID=9 A

lo. e. 21 nu‑un‑na‑ša‑anCONNn=PPRO.1PL.DAT=PPRO.3SG.C.ACC DUTU‑ŠI‘Meine Sonne’:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN rev. 22 BE‑LÍ‑NIHerr:NOM.SG(UNM)_PPRO.1PL.GEN EGIR‑pawieder:PREV ḫu‑u‑da!‑a‑a[k]eilends:ADV 4 rev. 23 ḫa‑at‑ra‑a‑imitteilen:2SG.IMP ¬¬¬

10ID=10 A

rev. 24 ku‑ú‑ra‑l[a‑an‑ma(?)(Tier):ACC.SG.C=CNJctr 5 Ú‑U]Lnicht:NEG 6 rev. 25 še‑ek‑ku‑ni‑[ia?(Geländeart):D/L.SG an‑da(?)hinein-:PREV ša‑a]n‑ḫu‑e‑nisuchen:1PL.PRS 7

11ID=11 A

rev. 26 na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC GIŠx[ 8 an‑da(?)hinein-:PREV ša‑a]n‑ḫu‑e‑nisuchen:1PL.PRS

12ID=12 A

rev. 27 nu‑un‑na‑[ša‑anCONNn=PPRO.1PL.DAT=PPRO.3SG.C.ACC ḫa‑at‑ra]‑a‑imitteilen:2SG.IMP 9 ¬¬¬

Abschnitt 4ID=4: Additional news

13ID=13 A

rev. 28 URUḫal‑wa‑ḫ[i‑iš‑ni‑(?)Palḫišna:GN.ABL 10 a‑ap(?)]‑pa‑annach:POSP 11 rev. 29 ta‑pa‑aš‑[ši‑iš(?)Fieber(?):LUW||HITT.NOM.SG.C ‑z]i?

14ID=14 A

rev. 30 nuCONNn ak‑k[i‑iš‑kat‑ta‑ri(?)]sterben:3SG.PRS.MP.IMPF 12 ¬¬¬

Abschnitt 5ID=5: Communication of oracle response

15ID=15 A

rev. 31 A‑NA DUMU‑maKind:D/L.SG=CNJctr [ ]x

16ID=16 A

rev. 32 la‑aḫ‑la‑aḫ‑ḫi‑[ma‑ašErregung:GEN.SG MUŠENḪI.A]Vogel:NOM.PL(UNM) 13 u‑uḫ‑ḫu‑unsehen:1SG.PST

17ID=17 A

rev. 33 nuCONNn MUŠENḪI.AVogel:NOM.PL(UNM) SI[G₅‑an‑te‑eš(?)]in Ordnung bringen; gut werden:PTCP.NOM.PL.C 14 ¬¬¬

rest of tablet blank

Cf. the previous reading URUpal-ḫi-iš-na-za (Alp S. 1991b, 208, followed by Hoffner in his editions). The sign form of the presumed BAL sign does not conform to the writing of this sign elsewhere in the Tapikka tablets (see the forms collected in Alp S. 1991b, 113) nor to any of the variants listed in Rüster C. – Neu E. 1989a, 90. Thus, as both readings result in a hapax, we prefer the one that is epigraphically more likely (see Trameri A. 2025b, 211).
Or: ar-ḫ[a-ia]-an 'separately'? (Alp S. 1991b, 208; Hoffner H.A. 2009a, 183). Neither option can be excluded, although the limited space and a stone inclusion likely impeding writing might favor A — or no sign at all — over IA in the gap (Trameri A. 2025b, 211-212).
Thus originally Hoffner H.A. 1997c, 7, confirmed by photo collation (pace Hoffner H.A. 2009a, 183: z[i!-i]k-ke!-e-eš). See in detail Trameri A. 2025b, 212-213.
Text ḫu-u-IT-a-a[k].
Cf. Alp S. 1991b, 208 (followed in Hoffner's editions) ku-ú-ra-l[a-an ma?-a?-an? Ú?-U]L, but the available space is not sufficient for this restoration (Trameri A. 2025b, 214 with fig. 3).
Restoration Alp S. 1991b, 208, followed by Hoffner H.A. 2009a, 183, confirmed by photo collation.
See lo. e. 20, rev. 26.
Photo collation excludes the restoration proposed originally by Alp S. 1991b, GIŠT[IR-ni?], and maintained in the following editions. The fragmentary sign is clearly not one with four initial Winkelhaken (cf. ŠE in rev. 25). A possible reading is GIŠk[i-, but a complete restoration is not possible, also due to the uncertainty of the presence of an-da(?) in the gap, based on the parallel lo. e. 19-20. See Trameri A. 2025b, 214-215 with fig. 4.
Based on the parallel in lo e. 21-rev. 23, Alp S. 1991b, 208, followed in Hoffner's editions, suggested that ḫu-u-da-a-ak was also present in the gap before the verb. However, this is certainly not possible given the available space. A shorter sentence, such as the one proposed here, is plausible and fits the space precisely, as confirmed by comparison with the same sign sequences in lines 21 and 23 (Trameri A. 2025b, 214-215 with fig. 6).
Cf. Hoffner H.A. 2009a, 183 URUpal-ḫ[i-iš-na-za], but the ablative is not expected here (see Hoffner H.A. 2010c, 135, for āppan with dative). The locative particle =kan might have been present as well.
Hoffner H.A. 1997c, 15-16 with parallels; Hoffner H.A. 2009a, 183.
The restoration in Hoffner H.A. 2009a, 183, [še-er MUŠE]N? | laḫlaḫḫi[maš ...] is less likely, as typically laḫlaḫḫima- precedes MUŠENḪI.A, and MUŠEN in singular does not correspond with the usual formulation either. See Trameri A. 2025b, 216 for a discussion and parallels.
Alp S. 1991b, 210; Hoffner H.A. 2009a, 183. A form SI[G₅-ru] can be excluded on the basis of the previous verb, in the preterite tense.
Editio ultima: Textus 2025-07-29