The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Andrea Trameri (Hrsg.)

Citatio: Andrea Trameri (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 573.30 (expl. A 2024-11-08)


CTH 573.30

Bird oracles by ‘Armapiya and the augurs’ concerning the safety of the King and the Queen, the celebration of festivals, and other topics

exemplar A (KBo 40.378+)



Abschnitt 1ID=1: (obv. §1´) Oracle concerning “any evil”

1ID=1 A

(Frg. 2) obv. I 1′-7′ unreadable traces

2ID=2 A

(Frg. 2) obv. I 8′ DINGIR‑LIMGott:NOM.SG(UNM) ḪUL‑luböse:ACC.SG.N Ú‑U[Lnicht:NEG

3ID=3 A

(Frg. 2) obv. I 8′

4ID=4 A

(Frg. 2) obv. I 9′ ḫar‑ra‑ni?‑i?‑iš?‑kán(Orakelvogel):LUW||HITT.NOM.SG.C=OBPk 1 pé‑a[nvor:ADV(ABBR)

5ID=5 A

(Frg. 2) obv. I 9′

6ID=6 A

(Frg. 2) obv. I 9′ (Frg. 2) obv. I 10′ EGIRwieder:ADV U[GU]hinauf:ADV SIG₅za?von der guten Seite:HITT.ABL ú[etkommen:3SG.PST 2

7ID=7 A

(Frg. 2) obv. I 10′

8ID=8 A

(Frg. 2) obv. I 11′ TI₈MUŠEN‑kánAdler:NOM.SG(UNM)=OBPk EGIRwieder:ADV GAMunten:ADV ku‑[vom/im ungünstigen (Bereich):ABL(ABBR)

9ID=9 A

(Frg. 2) obv. I 11′

10ID=10 A

(Frg. 2) obv. I 11′ (Frg. 2) obv. I 12′ EGIRwieder:ADV GAMunten:ADV ku‑ušvom/im ungünstigen (Bereich):ABL(ABBR) ú‑etkommen:3SG.PST

11ID=11 A

(Frg. 2) obv. I 12′ n[a?‑aš‑

12ID=12 A

(Frg. 2) obv. I 12′ (Frg. 2) obv. I 13′ EGIRwieder:ADV UGUoben:ADV SIG₅zavon der guten Seite:HITT.ABL ú‑e[tkommen:3SG.PST

13ID=13 A

(Frg. 2) obv. I 13′

14ID=14 A

(Frg. 2) obv. I 14′ ḪUŠ‑u‑e‑nisich fürchten:1PL.PRS Ú‑ULnicht:NEG ku‑i[t‑kiirgendein:INDFany.ACC.SG.N;
irgendwie:INDadv
¬¬¬

Abschnitt 2ID=2: (obv. §2´) Oracle on the king's celebration of Festivals

15ID=15 A

(Frg. 2) obv. I 15′ ku‑it‑ma‑an‑kánwährend:CNJ=OBPk DUTU‑Š[I‚meine Sonne‘:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN (Frg. 2) obv. I 16′ EZEN₄kultisches Fest:ACC.SG(UNM) MUKAM‑tiJahr:D/L.SG EZEN₄kultisches Fest:NOM.SG(UNM) [

16ID=16 A

(Frg. 2) obv. I 16′ (Frg. 2) obv. I 17′ a‑pí‑iadort; damals:DEMadv ta‑ru‑up‑pa‑an‑t[a‑riverflechten:3PL.PRS.MP 3

17ID=17 A

(Frg. 2) obv. I 18′ nuCONNn MUŠENḪI.AVogel:NOM.PL(UNM) ar‑ḫaweg-:PREV pé‑eš‑ši‑i[a‑an‑duwerfen:3PL.IMP

18ID=18 A

(Frg. 2) obv. I 18′

19ID=19 A

(Frg. 2) obv. I 18′

20ID=20 A

(Frg. 2) obv. I 19′ na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2‑anin der Mitte (Abk. für takšan):PREV ar‑ḫaweg-:PREV pa‑itgehen:3SG.PST

21ID=21 A

(Frg. 2) obv. I 19′ T[I₈MUŠENAdler:NOM.SG(UNM)

22ID=22 A

(Frg. 2) obv. I 19′ (Frg. 2) obv. I 20′ pa‑itgehen:3SG.PST

23ID=23 A

(Frg. 2) obv. I 20′ EGIRhinter:POSP KASKAL‑NIWeg:D/L.SG(UNM)

24ID=24 A

(Frg. 2) obv. I 20′ pát‑tar‑pal‑ḫu‑u[š?(Greifvogel):NOM.PL.C;
(Greifvogel):ACC.PL.C
4

25ID=25 A

(Frg. 2) obv. I 21′ i‑pár‑wa‑aš‑šawestlich(?):HITT.ADJG.ALL;
westlich(?):HITT.ADJG.STF
a‑li‑li‑iš‑kán(Art Orakelvogel):NOM.SG.C=OBPk [

26ID=26 A

(Frg. 2) obv. I 21′ (Frg. 2) obv. I 22′ ar‑ḫaweg-:PREV pa‑itgehen:3SG.PST

27ID=27 A

(Frg. 2) obv. I 22′ UM‑MA!folgendermaßen:ADV m.D30S[UMArmapiya:PNm.NOM.SG(UNM)

28ID=28 A

(Frg. 2) obv. I 22′ ¬¬¬

Abschnitt 3ID=3: (obv. §3´) Oracle concerning the king and the queen, the kitchen personnel, and fever(?)

29ID=29 A

(Frg. 2) obv. I 23′ GAM‑anunten:PREV ar‑ḫaweg-:PREV GAR‑rusetzen:3SG.IMP.MP

30ID=30 A

(Frg. 2) obv. I 23′ ma‑a‑anwenn:CNJ [ (Frg. 2) obv. I 24′ i?‑e‑machen:2SG.PST

31ID=31 A

(Frg. 2) obv. I 24′ A‑NA DUTU‑ŠI‚meine Sonne‘:D/L.SG MUNUS.LUG[AL(?)Ḫaššušara:DN.D/L.SG(UNM)

32ID=32 A

(Frg. 2) obv. I 25′ ma‑a‑an‑ma‑ašwenn:CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM ta‑pa‑aš‑ša(‑)x[

33ID=33 A

(Frg. 2) obv. I 25′ (Frg. 2) obv. I 26′ [UG]ULAAufseher:NOM.SG(UNM);
Aufseher:ACC.SG(UNM);
Aufseher:GEN.SG(UNM);
Aufseher:D/L.SG(UNM);
Aufseher:ABL(UNM)
Mann:GEN.SG(UNM) TU₇Suppe:GEN.SG(UNM) Ú‑ULnicht:NEG ku‑‑k[iirgendein:INDFany.NOM.SG.C

34ID=34 A

(Frg. 2+3) obv. I 27′/obv.! 1′ nuCONNn MUŠENḪI.AVogel:NOM.PL(UNM) ar‑ḫaweg-:PREV pé‑eš‑š[i‑ia‑an‑du]werfen:3PL.IMP

35ID=35 A

(Frg. 2+3) obv. I 27′/obv.! 1′ x x [

36ID=36 A

(Frg. 2+3) obv. I 28′/obv.! 2′ na‑at‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk pé‑anvor:PREV(ABBR) ar‑ḫaweg-:PREV pa‑a‑e[rgehen:3PL.PST

37ID=37 A

(Frg. 2+3) obv. I 28′/obv.! 2′ ] x x x x [

38ID=38 A

(Frg. 2+3) obv. I 29′/obv.! 3′ na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2‑anin der Mitte (Abk. für takšan):PREV ar‑ḫaweg-:PREV pa‑itgehen:3SG.PST

39ID=39 A

(Frg. 2+3) obv. I 29′/obv.! 3′ E[GIR?hinter:POSP KAS]KALNI(?)Weg:D/L.SG(UNM)

40ID=40 A

(Frg. 2+3) obv. I 29′/obv.! 3′ x x x x [

41ID=41 A

(Frg. 2+3) obv. I 30′/obv.! 4′ na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2anin der Mitte (Abk. für takšan):PREV ar‑ḫaweg:ADV pa‑i[tgehen:3SG.PST

42ID=42 A

(Frg. 2+3) obv. I 30′/obv.! 4′ i‑pá]r?wa?‑aš‑šawestlich(?):HITT.ADJG.STF;
westlich(?):HITT.ADJG.ALL
5 x x [

43ID=43 A

(Frg. 2+3) obv. I 31′/obv.! 5′ x x[ EG]IRwieder:ADV 6 UGUoben:ADV SIG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL ú‑etkommen:3SG.PST

44ID=44 A

(Frg. 2+3) obv. I 31′/obv.! 5′ na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk [

45ID=45 A

(Frg. 3) obv.! 6′ [UM‑MAfolgendermaßen:ADV m.D30]SUMArmapiya:PNm.NOM.SG(UNM) Ùund:CNJadd LÚ.MEŠMUŠEN.DÙVogelfänger:NOM.PL(UNM)

46ID=46 A

(Frg. 3) obv.! 6′ SI×SÁ?‑a[t?‑wa]ordnen:3SG.PST.MP=QUOT 7 ¬¬¬ (Frg. 3) obv.! 7′-11′ unreadable

obv. breaks off

Abschnitt 4ID=4: (rev. §4´) Oracle, continuation

47ID=47 A

(Frg. 3) rev.! 1 [nuCONNn MUŠEN]ḪI.AVogel:NOM.PL(UNM) ar‑ḫaweg-:PREV pé‑eš‑ši‑i[a‑an‑duwerfen:3PL.IMP

48ID=48 A

(Frg. 3) rev.! 1

49ID=49 A

(Frg. 3+1) rev.! 2/1′ [ ] ú‑etkommen:3SG.PST

50ID=50 A

(Frg. 3+1) rev.! 2/1′ na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pé‑anvor:ADV(ABBR) a[r‑ḫaweg-:PREV

51ID=51 A

(Frg. 3+1) rev.! 2/1′ (Frg. 3+1) rev.! 3/2′ [ NI]‑MURsehen:1PL.PST

52ID=52 A

(Frg. 3+1) rev.! 3/2′ *pé‑anvor:ADV(ABBR) šal‑wi₅!‑〈ni〉‑iš*‑ká[n(Orakelvogel):NOM.SG.C=OBPk 8 ar‑ḫaweg-:PREV p]a?‑i[t?]gehen:3SG.PST

53ID=53 A

(Frg. 3+1) rev.! 3/2′ ar‑*ši*‑i[n‑ta‑at‑ḫi‑iš‑ma?‑kán? ](Orakelvogel):NOM.SG.C=CNJctr=OBPk (Frg. 3+1) rev.! 4/3′ [ ku‑u]švom/im ungünstigen (Bereich):ABL(ABBR) ú‑etkommen:3SG.PST

54ID=54 A

(Frg. 3+1) rev.! 4/3′ na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2‑anin der Mitte (Abk. für takšan):PREV a[r‑ḫaweg-:PREV pa‑itgehen:3SG.PST

55ID=55 A

(Frg. 3+1) rev.! 4/3′ a]l‑li‑ia‑aš‑kán(Art Orakelvogel):NOM.SG.C=OBPk pé‑[anvor:ADV(ABBR) (Frg. 3+1) rev.! 5/4′ [

56ID=56 A

(Frg. 3+1) rev.! 5/4′ na‑aš‑ká]nCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pé‑anvor:ADV(ABBR) ar‑ḫaweg-:PREV pa‑i[tgehen:3SG.PST

57ID=57 A

(Frg. 3+1) rev.! 5/4′ nuCONNn ER‑TAMOrakelanfrage (Abk. für ERIŠTAM):ACC.SG(UNM) ú]e‑ku‑enwünschen:1PL.PST

58ID=58 A

(Frg. 3+1) rev.! 5/4′ 𒀹? 9 ḫar‑ra‑ni‑iš‑[ (Frg. 3+1) rev.! 6/5′ [

59ID=59 A

(Frg. 3+1) rev.! 6/5′ n]a‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pé‑anvor:ADV(ABBR) a[r‑ḫaweg-:PREV pa‑itgehen:3SG.PST

60ID=60 A

(Frg. 3+1) rev.! 6/5′ EGIR]hinter:POSP KASKAL‑NIWeg:D/L.SG(UNM)

61ID=61 A

(Frg. 3+1) rev.! 6/5′ a‑ra‑am‑na‑mi‑i[š‑kán? (Frg. 2+3+1) rev. 1′/rev.! 7/6′ SI[G₅?‑zavon der guten Seite:HITT.ABL 10 ú‑etkommen:3SG.PST

62ID=62 A

(Frg. 2+3+1) rev. 1′/rev.! 7/6′ n]a‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pé‑anvor:ADV(ABBR) a[r‑ḫaweg-:PREV pa‑i]tgehen:3SG.PST

63ID=63 A

(Frg. 2+3+1) rev. 1′/rev.! 7/6′ ta‑pa‑aš‑ši‑iš‑kán(Orakelvogel):LUW||HITT.NOM.SG.C=OBPk E[GIR!?wieder:ADV (Frg. 2+3+1) rev. 2′/rev.! 8/7′ ku‑ušvom/im ungünstigen (Bereich):ABL(ABBR) [ú‑etkommen:3SG.PST

64ID=64 A

(Frg. 2+3+1) rev. 2′/rev.! 8/7′ na]‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM GUN‑liš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) p[a‑anvon jener Seite:ADV(ABBR) pa‑itgehen:3SG.PST

65ID=65 A

(Frg. 2+3+1) rev. 2′/rev.! 8/7′ U]M‑[M]Afolgendermaßen:ADV m.D30[SU]MArmapiya:PNm.NOM.SG(UNM) Ùund:CNJadd LÚ.MEŠMUŠEN.[Vogelfänger:NOM.PL(UNM)

66ID=66 A

(Frg. 2+3+1) rev. 2′/rev.! 8/7′ ¬¬¬

Abschnitt 5ID=5: (rev. §5´) Oracle, unclear content

67ID=67 A

(Frg. 2+1) rev. 3′/8′ ku‑u‑ušdieser:DEM1.NOM.PL.C x[ ] x x x x x x x x [

68ID=68 A

(Frg. 2+1) rev. 4′/9′ nuCONNn MUŠENḪI.AVogel:NOM.PL(UNM) ḫa‑[an‑ta‑an‑duordnen:3PL.IMP 11

69ID=69 A

(Frg. 2+1) rev. 4′/9′ ] x x‑kán? pé‑anvor:ADV(ABBR) SIG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL ú[etkommen:3SG.PST

70ID=70 A

(Frg. 2+1) rev. 5′/10′ ar‑ši‑in‑ta‑a[t‑ḫi‑iš(Orakelvogel):NOM.SG.C EGIR]wieder:ADV UGUoben:ADV SIG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL ú‑etkommen:3SG.PST

71ID=71 A

(Frg. 2+1) rev. 5′/10′ na‑aš‑[kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk

72ID=72 A

(Frg. 2) rev. 6′ EGIRhinter:POSP KASKAL‑NIWeg:D/L.SG(UNM)

73ID=73 A

(Frg. 2) rev. 6′ a‑ra‑a[m‑na‑mi‑iš‑(?)

74ID=74 A

(Frg. 2) rev. 6′

75ID=75 A

(Frg. 2) rev. 7′ KA×U‑ma‑za‑kánMund:ACC.SG(UNM)=CNJctr=REFL=OBPk pa‑anvon jener Seite:ADV(ABBR) [

76ID=76 A

(Frg. 2) rev. 7′ ¬¬¬

Abschnitt 6ID=6: (rev. §6´) Oracle, concerning “the divinity”

77ID=77 A

(Frg. 2) rev. 8′ ki‑idieser:DEM1.NOM.SG.N;
dieser:DEM1.ACC.SG.N
ku‑itweil:CNJ DINGIRMEŠ‑tarGöttlichkeit:NOM.PL.N;
Göttlichkeit:ACC.PL.N
[

78ID=78 A

(Frg. 2) rev. 9′ nuCONNn MUŠENḪI.AVogel:NOM.PL(UNM) ḫa‑an‑ta[a]n‑[duordnen:3PL.IMP

79ID=79 A

(Frg. 2) rev. 9′ (Frg. 2) rev. 10′ pa‑itgehen:3SG.PST

80ID=80 A

(Frg. 2) rev. 10′ ta‑p[a‑aš‑ši‑

81ID=81 A

(Frg. 2) rev. 11′ EGIRhinter:POSP KASKAL‑N[IWeg:D/L.SG(UNM)

82ID=82 A

(Frg. 2) rev. 11′ ¬¬¬

Abschnitt 7ID=7: (rev. §7´) Oracle, concerning a deity

83ID=83 A

(Frg. 2) rev. 12′ nuCONNn DINGIR‑LU[MGott:NOM.SG(UNM)

84ID=84 A

(Frg. 2) rev. 13′ na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM A‑N[A?zu:D/L.SG

85ID=85 A

(Frg. 2) rev. 14′ [n]a‑aš‑ká[nCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk

86ID=86 A

(Frg. 2) rev. 15′ na‑aš‑ká[nCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk

87ID=87 A

(Frg. 2) rev. 16′ nu?CONNn MUŠENḪI.[A(?)Vogel:NOM.PL(UNM)

88ID=88 A

(Frg. 2) rev. 16′ (Frg. 2) rev. 17′ pa‑itgehen:3SG.PST

89ID=89 A

(Frg. 2) rev. 17′ x[

90ID=90 A

(Frg. 2) rev. 18′ EGIRhinter:POSP KASKAL[NIWeg:D/L.SG(UNM)

91ID=91 A

(Frg. 2) rev. 18′

92ID=92 A

(Frg. 2) rev. 19′ ŠAdes/der:GEN.SG GIŠx[

93ID=93 A

(Frg. 2) rev. 20′ ḫu‑u‑š[a‑

94ID=94 A

(Frg. 2) rev. 21′ ar‑ši‑[in‑ta‑at‑ḫi‑

95ID=95 A

(Frg. 2) rev. 22′ EGIR‑p[a?wieder:ADV

96ID=96 A

(Frg. 2) rev. 23′ UM‑M[Afolgendermaßen:ADV ¬¬¬ (Frg. 2) rev. 24′ erasure (Frg. 2) rev. 25′ erasure

rev. breaks off.

Collation Sakuma Y. 2009b, II, 403.
Or ú-[er].
See KUB 18.12+, KUB 5.4+ (several instances).
Or: u[n?.
Sakuma Y. 2009b, II, 405.
Sakuma Y. 2009b, II, 405 suggests DUTU-u[n(?) EG]IR.
Almost undreadable, but likely, with Sakuma Y. 2009b, II, 405.
The expected sequence -WI-NI- is not clearly legible, possibly due to the fact that the text overwrites an erasure, or due to a mistake of the scribe. The sign WI is unusually long, and its final part might be understood as the missing 〈NI〉.
According to Sakuma Y. 2009b, II, 406, this U sign should be emended as: nu!-〈kán〉. However, given the exceptional character of this passage, with a second set of observations within the same section, one wonders whether the sign is used as a Glossenkeil to mark the beginning of this 'special' section.
Collation Sakuma Y. 2009b, II, 406.
See rev. 9´.
Editio ultima: Textus 2024-11-08